Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_k_prt (792 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

EnikWchr 862 dô sprach ez frou Evâ:/ ‘swîc und iz den apfel sâ,/ und brichest dû hiut daz gebot,/ sô wirst dû schœner
EnikWchr 10406 sant Davit dem künig dâ./ er sprach: ‘sag mînem sweher sâ,/ daz ich im wol benomen hiet den lîp/ hiet ichz
EnikWchr 20776 gesunt.’/ daz alt wîp hiez Rompheâ./ ‘wer hât dir gesaget sâ,/ daz ich nâch minne füere?/ für wâr ich des wol
EnikWchr 24190 des verstuont sich nieman dâ./ si fuoren nâch dem vinger sâ,/ der dâ stuont in den berc./ dar inn sô worhtens
EnikWchr 25219 er nie kam von dan./ er wart ze tôd ertreten sâ,/ als man ez noch vindet dâ/ ze Rôm stên an
EnikWchr 28680 und den keiser dâ./ durch sînen willen liezen si ez sâ./ dô gap der bâbst Gregorius/ dem herzogen ein gâb alsus,/
Eracl 470 er gesæhe/ oder den man im nande,/ daz er in bekande,/ sîn natûre und sîn art./ dâ von er vil
Eracl 533 gewar:/ ir varende guot nam sie gar/ mit guotem willen zehant;/ beide schaz und gewant,/ fleisch, korn unde wîn,/ ros,
Eracl 751 stüende dâ bî im veile./ der rîter sprach ‘mit heile!’/ zehant kêrter dar./ als er des kindes wart gewar,/ ez
Eracl 834 wil ich dîn doch niht enbern.’/ die frouwen hiez er wern/ des goldes, des sie gerte./ und als er sie
Eracl 844 heten gerâten,/ Eraclîus und Cassîniâ./ in ein klôster fuor sie sâ,/ sie zôch sich in der frouwen leben/ (die sinne het
Eracl 931 swaz er dar umbe hieze geben,/ daz sie daz werten ze stunt./ er wolde wâgen tûsent phunt,/ ern besæhe die
Eracl 1063 lât iu sîn unmære.’/ dô nâmen die kamerære/ vierzic marc zehant,/ sie wurfens dem manne an sîn gewant;/ ungerne tâten
Eracl 1160 sie in sancten in den grunt./ daz seil sie nâmen zestunt/ und ander sîner holden,/ die ez gerne tuon wolden./
Eracl 1665 alsô komen was./ der edel keiser Fôcas/ der kam dar zehant/ zuo Eraclîô gerant,/ frœlîche unde wol gemuot./ er sprach
Eracl 1805 ir rehte./ do gewunnen sie die knehte/ und die boten zehant./ die brieve teiltens in diu lant,/ nâch diu und
Eracl 1864 wise breit,/ bî der stat genuoc nâ,/ dâ erbeizten sie sâ/ und sluogen ûf an daz velt/ manec hütten und gezelt/
Eracl 2374 in maneger hande zierheit,/ als ir hêrschaft wol gezam./ und sâ, dô der tac kam,/ dô bat der keiser Fôcas/ den
Eracl 2383 wâren swie er wolde./ zwô krône von golde/ wurden gewîhet zehant/ und ir keiserlich gewant,/ scepter unde kurzebolt,/ daz koste
Eracl 2706 gewinne./ dâ gêt dicke schade nâ./ der keiser hiez bereiten sâ/ einen turn, den er het erkorn,/ (daz bezzer wære verborn)/
Eracl 3005 getânez wunder im geschach./ als er die frouwen ane sach,/ ze der selben stunde/ gewan er der mære kunde,/ diu
Eracl 3180 stat./ dô sie die botschaft ervant,/ sie kam und gie zehant/ ûf der frouwen palas/ in die kemenâten, dâ sie
Eracl 3212 daz vieber ist.’/ diu alte hiez Morphêâ./ diu greif baltlîchen sâ/ Paridê under sîn gewant./ den arm belûchte sie in der
Eracl 3220 ze rehte sluoc/ als er wære wol gesunt./ Morphêâ sprach zestunt/ ‘Parides, wâ ist dir wê?’/ ‘ich sagte dirz.’ ‘und
Eracl 3495 ja gerâte ich ir, daz ir guot ist.’/ /Morphêâ gie zehant,/ dâ sie die keiserinne vant/ an ir bette dâ
Eracl 3594 ode man slahe mir ab die hant!’/ die herren sprâchen zehant,/ die der keiserinne phlâgen/ ‘Morphêâ, lâ dich niht betrâgen,/
Eracl 3672 den lîp behalden,/ ich mache iuch beidiu gesunt.’/ Parides nam zestunt/ sîn gewant und leite sich an./ Morphêâ huop sich
Eracl 3744 mêre.’/ /diu alte beleip niht langer dâ,/ sie gie frœlîchen sâ/ dâ sie Paridem vant/ unde sagte im zehant/ als im
Eracl 3780 frouwe wolgetân/ die lieben botschaft ervant,/ ir phärt hiez sie zehant/ sateln und bereiten./ die sie solden leiten/ (ez wære
Eracl 3970 habe/ wîz gewant, dâ sendet nâ.’/ des volgten sie ir sâ./ in dem hûse beleip dehein man,/ guoten gemach sie dâ
Eracl 4024 nâ,/ ich weiz den abbet, het erz gesehen,/ er hete ze stete gejehen,/ sie heten des spils ensamt gespilt,/ dâ
Eracl 4049 gerant/ und brâhte der frouwen wîz gewant./ daz vernâmen sie ze stunt./ sie sprach ‘Parides, belîp gesunt!/ mir ist durft,
Eracl 4094 sie beliben niht langer dâ,/ sie fuorten sie zem turne sâ,/ dâ sie ungerne ûf was./ dâ lac sie, unz sie
Eracl 5070 tievels kempfe Cosdrôas/ und des wâren gotes wîgant/ erbeizten bêde zehant/ und liezen diu ros stên./ dô muosez an ein
Eracl 5239 ditz kriuze hân brâht/ mit reineclîcher andâht.’/ nâch dem worte zehant/ der engel sweic und verswant,/ daz man in hôrte
Eracl 5245 ir wol getriuwen./ mit vil grôzen riuwen/ erbeizte der herre zehant/ und zôch abe sîn gewant,/ sîne sîdîne wât./ durch
Eracl 5307 mit dem tievel ist bevangen/ (als ez ofte ist ergangen)/ ze der selben stunt/ wirt er ledic und gesunt./ /in
Gen 51 grôz, $s wazzer uber alle die erde flôz./ er nebeit nieht, $s er sprach: ‘nû wese lieht.’/ dô er dô
Gen 138 der hilfet in sliume,/ wande si âne in nemugen $s niuweht gehaben./ /Der dâ bî stât $s ein iegelich ding
Gen 336 erlîden./ er sprach ube wir sîn gechorten $s daz wir ersturben.’/ /Der wurm ungehiure $s swôr vile tiure,/ daz si
Gen 348 an ze sehen zîrlich./ ofte siz ane blicte, $s ave si nider nicte./ si hête michele trahte $s weder si
Gen 358 munt, $s daz riet ime der ubele hunt./ er noch frâgte $s wâ si iz brâche./ er gâz daz sîn
Gen 360 teil: $s zuo giench in beiden daz unheil,/ / want zestunt $s unt iz ime chom in den munt/ duo
Gen 411 niemer gefehede zerinne./ / /Getritet si dir daz houbet $s si dich getoubet,/ dû lâgest ire versene $s daz tû
Gen 492 er si un an gelegete $s ich weiz er ava redete:/ /‘Sehet nû ist Adam $s uns glîch worden:/ nû
Gen 709 untriuwen gallen./ diu brâhte ein olezwî, $s dâ chôs er bî/ daz diu fluot fure was, $s dô beit er
Gen 849 chindes wart si nôthaft./ dô begunde si ire vrouwen $s ze stunt versmâhen./ / /Diu vrouwe daz newolte $s noh
Gen 924 alleme sînem willen./ er chot: ‘Abraham Abraham!’ er antwurte ime sâ: ‘sich, wâ ich stân.’/ got hiez in sînen sun, $s
Gen 930 sprach daz got wole wesse $s welich oppher ime gerîste./ /Sâ bî dem worte $s gegreif er in vile harte./ ich
Gen 1063 truoch zwêne bruoder./ in der muoter wambe $s wâren si mit champhe:/ einander si drungen, $s die muoter dwungen./ der

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken