Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ëʒʒen stV. (1044 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
oder schâf, des flaisch smeckt zemâl nâch dem pfarren, und izt ain rint pfarren, sein milch smeckt dar nâch ze dem | |
diu colera haizt; aber wenn man des krautes ze vil izzet, sô pringt ez daz vel in den augen. ez ist | |
nâtûr hât, dem hilft ez zuo der unkäusch. des krautes izt man vil ze Parîs. //VON DER POLAIEN. /Polegium haizt polai. | |
rätich widerstêt der vergift in ezzen, und wer sein wurz izzt, der darf der slangen niht fürhten. die Kriechen sprechent, daz | |
den zenden und dem drüzzel und den augen. wer in izzet vor tisch, dem macht er daz ezzen swimment in dem | |
swimment in dem magen und ruot niht, aber wer in izzet nâch anderm ezzen, dem macht er den leip vertig und | |
wenn die gaiz unkäuschen wellen und etleich andreu tier, sô ezzen si des krauts und werden zehant swanger. alsô spricht Alexander | |
und wider daz vallent lait, daz epilencia haizt. die kroten ezzent gern salvei, aber man scheuht si dâ von, der nâhent | |
trucken, daz benimt dem mund seinen gestank und wer ez izzt, dem macht ez daz gesicht scharpf und ist guot für | |
STERZELKRAUT. /Tapsia haizet sterzelkraut. daz hât die art, wer ez izzet, dem zerplæt ez daz antlütz, als ob er auzsetzig sei, | |
daz selb tuot auch diu nezzel, wenn si diu fraw izt mit zwival und mit aiern. wenn ain fraw ainen undersatz | |
seudet oder der in kewt in dem mund und in izzt. wer des ingwers pulver in träufen in diu augen tuot, | |
derret und der köl den weinreben. wer des krautes samen izt, den macht er trunken und unsinnich. /Mit dem haben nu | |
dem alter und beraitent ir flaisch zuo ainer wirtschaft und ezzent daz mit irn freunden und ahtent daz für ain hailigz | |
niht lenger geleben denn aht jâr. /Ander läut sint, die ezzent rôch visch und trinkent daz gesalzen merwazzer. /Auch sint läut, | |
klainen halm saufendz dinch in sich ziehent und anders niht ezzent. /Auch sint ander läut, die ezzent menschleich flaisch und volgent | |
ziehent und anders niht ezzent. /Auch sint ander läut, die ezzent menschleich flaisch und volgent der menschen fuoztriten sô lang, unz | |
sint sô lanch, daz si über hôch päum aufgênt, die ezzent pluot. man hât gesehen, daz ir ainer in seim hol | |
er alsô rôch. /Ez sint läut, die haizent Comani, die ezzent rôhz flaisch und trinkent pfärdspluot. /Jacobus spricht, daz frawen sein | |
die wonent gegen der sunnen aufganch pei dem mer und ezzent rôhz flaisch und gar guot hönich. /Ez sint auch etleich | |
we si, der nem betoniam, siede si mit geiziner milche, eze si mit swininem smalze, trinch neptam mit honge, di wurme | |
in die glut und la si ein tail brinnen und ize si alle tag nuchorn. //Der unsanfte harne. Der unsanfte harne, | |
on sorgen leben. (54.) Ein gůt gerihte, der ez gern izzet. Wilt du machen ein gůt bigeriht,/ so nim sydeln sweyz,/ daz | |
heizzen von Jerusalem. [Bl. 163 r, 1. Sp.] vnd daz izzet man kalt oder warm. (63.) Heidenische erweiz. Wilt du machen | |
hân, als verre heiligen wir alliu unsriu werk, ez sî ezzen, slâfen, wachen oder swaz daz sî. Die niht von grôzem | |
dar umbe mit allem rehte und urteile mügen die wol ezzen, die als reht und bereit wæren ze dem vastenne. Und | |
der her]e vro./ och hette der spwerwere do/ Sinen vogel getzen./ [des was er #;voch vormetzen/ Unde st]unt vroliche uf der | |
daz Cassînja und Eraclîus/ bî ein ander sâzen,/ die ofte übele gâzen/ under fremdem obedache/ und darzuo getrunken swache./ sie begunde reden | |
baz lât iuz gevallen;/ sîn huof breit und sinewel:/ ez izzet sêre und ist snel;/ ez zeltet unde drabet wol/ und | |
der herre Fôcas/ an den hof gesezzen./ sîn gesinde het gezzen./ schiere kâmen sie geriten/ (des er kûme het erbiten)/ mit | |
sus geschiht noch manegem man./ /dô der keiser des nahtes gaz/ und eine wîle dar nâch gesaz,/ daz volc zergie und | |
dô sie eine wîle gelac,/ deheines slâfes sie phlac,/ sie enaz des âbendes, noch entranc./ iu wære ze sagen al ze | |
‘ze welher zît?’ ‘ze nône.’/ ‘daz dir mîn trehtîn lône,/ iz ein lützel, deist dir guot.’/ ‘des hân ich deheinen muot,/ | |
ivch. daz ir niht sorcsam seit ivrr sele waz ir ezzet. noch ivrm lichname waz ir anleget. ist div sel niht | |
des gelavben. darvmb sült ir niht sorcsam sein sprechend. waz ezzen wir. oder waz trinken wir. oder womit werd wir bedecket. | |
hus. seht do chomen vil publicany vnd sündere di sazzen ezzen mit ihesu vnd sinen ivngern. daz sahen di pharisei vnd | |
daz sahen di pharisei vnd sprachen zv sinen ivngern. warvmb izzet ivr meister mit den offen sündern vnd den gemeinen sündern. | |
$s den der tiefel flôs durch ubermuot,/ daz si denne âzen $s der tiuren obeze/ dei ûf deme boume wurten $s | |
virwitz $s daz si dar in tet einen biz./ si gâz iz halbez, $s halbez tet siz gehalten,/ si gieng vile | |
er noch sâ frâgte $s wâ si iz brâche./ er gâz daz sîn teil: $s zuo giench in beiden daz unheil,/ | |
niezenne./ ich nehête sîn inbizzen $s nehête si iz ê gezzen./ /Duo si mir iz bôt $s duo âz ich iz | |
iz ê gezzen./ /Duo si mir iz bôt $s duo âz ich iz durch nôt.’/ er wolt die sculde wellen $s | |
sô was daz ezzen gesoten jouch gebrâten./ /Dô si begunden ezzen $s ich weiz si frâgeten/ wâ der wâre $s sîn | |
ezzen was guot, $s vile wole gephefferôt./ /Dô er is gâz gnuoch $s den wîn er ime zuo truog./ er bat | |
sun./ ich wolte daz dû gesâzzest $s und mînes jagides gâzzist,/ und mich gewîhtest $s alsô dû mir gehiezzest.’/ /Der vater | |
in sîne hant./ er gab si sîner muoter, $s sumeliche âz er./ //Liam bat Rachel $s si gâbe ire der epphile | |
wente $s sâzzen die lantliute,/ want iz widerzâme dûhte $s âzzen juden mit heidiniskme liute./ /Nâch ir altere si sâzzen, $s | |
mit heidiniskme liute./ /Nâch ir altere si sâzzen, $s sunterbâr âzzen:/ der alteste an deme sedel hêriste, $s der minnist ze | |
wart finf teile mêre $s denne den anderen hêrren./ /Si âzzen unt trunchen $s unze si mahten scranchen./ / /Der vile | |
dich, Benjamin, $s dû noch hâst wolfes sin./ /Den roub izzist dû fruo, $s den roub teilest dû ouch spâto./ zêrist | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |