hërzenandâht
stF.
‘Andacht des Herzens’
liplichú kestung und herzenandaht und von den lúten fliehen
gebirt kúnschkeit Seuse
105,1
MWB 2 1466,10; Bearbeiter: Bohnert
hërzenbegirde
stF.
‘Verlangen des Herzens’
dar na trat er mit herzenbegirde dar
[...] und bat si [Maria] , daz
si im daz kindli zogti und im daz och ze kússen erlopti Seuse
30,2
MWB 2 1466,13; Bearbeiter: Bohnert
hërzenbrëche
Adj.
→
hërzebrëchende
MWB 2 1466,17;
hërzendiemuot
Adj.
‘ein demütiges Herz habend’, subst.:
heilgen und herzen demut, / pris, lob, ere, wirde tut / dem
grozen gote heren! [
benedicite, sancti et humiles corde, Domino Dn 3,87]
Daniel
1509
(s.a. Glr. z.St.)
MWB 2 1466,18; Bearbeiter: Bohnert
hërzendorn
stM.
‘Stachel des Herzens’
eya, zorn, hertzen dorn, / unverlorn ist dir erchorn / des
tewfels herberg Vät
41123
MWB 2 1466,23; Bearbeiter: Bohnert
hërzenen
swV.
‘jmdn. ermutigen, jmdm. Mut machen’
(vgl. →
erhërzenen
[auch be-
Tr (M)
11337(La.)
] und →
hërzen
2):
daz ir keinen man / niht muget geherzen [La.
geherzenen
] hier an, / daz er [...] / getürre
[...] vehten Tr (M)
6152.
– subst. Part. Prät.:
an manheit di geherzten [La. geherzenten
]
JTit
702,4
MWB 2 1466,26; Bearbeiter: Bohnert
hërzengelust
stF.
‘Freude’
daz si mit herzengeluste / sîne füeze kuste / und mit ir zehern
betwuoc Ottok
49669
MWB 2 1466,32; Bearbeiter: Plate
hërzenhalp
Adv.
‘am Herz’
durh daz was herzenhalp sîn brust / wol hende breit gesunken /
und sîn vreude in riuwe Wh
177,12
MWB 2 1466,35; Bearbeiter: Plate
hërzeniftel
swF.
‘herzensliebe niftel ’
sich, sprach diu guote künigîn, / Brangæne, herzeniftel mîn
Tr
10372.
12126
MWB 2 1466,38; Bearbeiter: Plate
hërzenjâmer
stM.
‘tiefes Leid’; Liebeskummer:
mich hât gar überwunden / sendes herzenjâmers klage, / die ich verborgen nâch ir
trage RvEGer
4029;
das Leiden Jesu:
o menschen sele, nu erschrik! / siech an dez hertzen jamers
strik! HvNstGZ
3004
MWB 2 1466,41; Bearbeiter: Plate
hërzenkint
stN.
‘geliebtes Kind’
so muͦst och du min liebs kindli sin. ach herzenkind mins!
Seuse
122,2.
122,11
MWB 2 1466,46; Bearbeiter: Plate
hërzenkîp
stM.
‘bittere Feindseligkeit’
uss hertzen kib / stach [
er
] ain schwert durch sinen lip KvHelmsd
1271
MWB 2 1466,49; Bearbeiter: Bohnert
hërzenkleinôt
stn
‘Schmuck auf dem Herzen’ (Tätowierung ‘Jesus’):
do waz er im der bet gnuͦg, und zerliess den rok ob dem herzen
und liess in daz herzenkleinet sehen nah aller siner begirde Seuse
143,26
MWB 2 1466,52; Bearbeiter: Plate
hërzenmarc
stN.
‘das Innerste des Herzens’
die slege [des Gewissens]
[...] smerzen durch daz herzenmarc HeslApk
20653
MWB 2 1466,57; Bearbeiter: Plate
hërzenminniclich
Adj.
‘dem (relig.) Empfinden/ Denken wohlgefällig, angenehm’
nu prüef die herzenminnicleichen geleichnüss
BdN
346,13
MWB 2 1466,60; Bearbeiter: Bohnert
hërzenmuot
stM.
‘Herzensgesinnung’
do si ir herzelieben man / vollecliche sahent an, /
[...] si truͦgent holden herzen muͦt / den werden edeln
herren guͦt RvEWh
13925.
–
‘Entschlossenheit, Tapferkeit’
wir sehen manegen werden helt / gegerwet wol in ringen, / von herzenmuot gar
ûz erwelt Virg
556,9
MWB 2 1466,63; Bearbeiter: Plate
hërzenôt
stF.
auch herzennôt.
‘seelische Not’; Liebessehnsucht, -kummer:
ein kus in liebes munde, / [...] ôhî waz
der benæme / seneder sorge und herzenôt! Tr
12357
u.ö.;
ob ich durch mîne herzenôt / dem werden rîter minne bôt
Parz
619,17
u.ö.;
durh minne eines wîbes / er dicke herzenôt gewan Wh
3,7;
KvWHerzm
471;
ob allen froͤden machet wild, / reiner frowen zartes bild; / daz
miden ist herzennot, / und ist als streng alsam der tod Seuse
399,21.
– Trauer um eine geliebte Person:
dô er vernam des bruoder tôt, / daz was sîn ander herzenôt
Parz
92,10;
der heiden craft / lac manic tûwer ritter tôt, / die sûfzic
leit, herzen nôt / gâben wîplîcher werdicheit Kreuzf
7470;
irs zarten frundes smertze / und sin bitterlicher dot / waz
ir ein bitter hertze not HvNstGZ
3696.
– für den Konflikt von Askesevorsatz und Verlangen (hier: Durst):
owe got, du erkennest allein herzliden und herzennot
Seuse
48,18
MWB 2 1467,5; Bearbeiter: Plate
hërzenruowe
stF.
‘Seelenruhe’
so kumestu uff die schoͤnen heide eins goͤtlichen tugenthaften
lebens, da du hertzenruͦwe wirst habent Seuse
459,27;
min vrúnde hein liplich ungemach, und hein aber herzenruͦwe
ebd.
247,12.
503,6
MWB 2 1467,24; Bearbeiter: Plate
hërzensaf
stN.
‘Herzblut’, tautologisch:
daz frisch bluͦt mins herzensafes Seuse
16,35
MWB 2 1467,29; Bearbeiter: Plate
hërzenschouwære
stM.
‘Beschauer, Prüfer des Herzens’ (vgl. cordis speculator
AHeinr
1357
und Lit. z. St.):
lieber got, herre Krist, sît dû der herzen schouwer bist RvEBarl
7408;
herzin scowere, / uor deme des mutis sagirere / sinir tougen njeman
nemah besperren Litan
1
MWB 2 1467,31; Bearbeiter: Plate
hërzensprâche
stF.
‘Sprache des Herzens’
got versteet hertzen sprach und seelen meinung, eyn gruntlich,
innerlich und wesenlich ansprechen Seuse
520,32
MWB 2 1467,37; Bearbeiter: Plate
hërzenswære
stF.
‘tiefer Kummer, große Betrübnis’; allg.:
von unser herzenswære wære iu vil ze sagen: / ez sint ie zwêne und zwêne
[Gefangene] in ein bant geslagen
[...]
WolfdB
882,1;
mit armuͤte, mit missekomen und mit manger herzenswere
Mechth
3: 4,25.
– Trauer:
owê mir armen frouwen, daz mich muoter ie getruoc! / mîn grôz herzenswære
[Verlust des Mannes] , die ich armiu frouwe hân
WolfdB
794,3.
858,2.
– Liebessehnsucht:
ich beiten din mit herzenswere, / ich mag nit ruͦwen, ich
brinne / unverloschen in diner heissen minne Mechth
2: 25,22.
1: 46,47
MWB 2 1467,41; Bearbeiter: Plate
hërzentor
stN.
‘Tor des Herzens, des Innersten’
[er] beslôz dem tiuvel vor / sîner sinne herzentor
RvEBarl
6844;
WhvÖst
9566.
3286
MWB 2 1467,53; Bearbeiter: Plate
herzentuom
stN.
→
herzogentuom
MWB 2 1467,56;
hërzenvride
stM.
‘Herzensfriede, Seelenruhe’
weder reht liep noch ganz vroͤde noch steten herzenvrid gewan nie
kein herz in der kreature Seuse
219,26
u.ö.
MWB 2 1467,57; Bearbeiter: Plate |