Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

hâ – haber-
haberlîte – hachelen
hachelwërc – hage
hage- – 2hagen
hagen- – halbe
halbe – hallergëlt
hallergülte – halphimel
halp|hunt – halpvaste
halpvierteil – halser
halsgebeine – halsveste
halsvlinken – hamerslac
hamerslahen – hanef
hanef|âkambe – 1hansen
2hansen – hantgiften
hantgiftphenninc – hantsalbe
hantschmänt – hantvestlich
hantvestunge – hârbendelîn
hârblôʒ – hârlouf
harm – harnaffe
harnasch, harnas – 1harre
2harre – hartruore
hartsinnic – haselbir
haselbluome – hasenvleisch
hasenwint – havendierne
havengazzer – haʒʒiclich
haʒ|zorn – heberînmelwer
hebesal – 3hecken
heckenjeger – hegelîn
hegeln – heidenisch
heidenischheit – heilalle
heilant – heilige
heiligeistlîcheit – heilvuorlich
heilwâc – heime suochen
hei|metze – heimvart
heimvartlich – heitber, heidelber
heiter – heiʒmuot
heiʒsühtic – hëlfebære
hëlfebërnde – hëlkleit
helle – helleglocke
hellegluot – hellemunt
hellemünzer – hellerigel
hellerîs – helle-
hellesun – hellevreisærin
hellevunke – hëllunge
helm – hëlmschîn
hëlmschirbe – helwërtwitze
hely – hendewinden
hendewringen – hennenvuoʒ
hentschuocher – herbërgen
herbërgerîe – hêre
herebërge – hergesidele
hêrgesidele – hêrischheit
      hêrgesidele stN.
      hergesinde swM.
      hergesinde stN.
      hêrgesinde stN.
      hergeverte swM.
      hergewæte stN.
      hërgezogen Part.-Adj.
      hergot stM.
      hergrâve swM.
      herhaft Adj., Adv.
      hërheim Adv.
      hêrheit stF.
      hërhinder Adv.
      herholt stM.
      herhorn stN.
      herhornblaser stM.
      hërîn Adv.
      herinc stM.
      herincvanc stM.
      heringære stM.
      hërînhër Adv.
      hêrînkappe swstF.
      hêrisch Adj.
      hêrischen Adv.
      hêrischheit stF.
hërkêre – Herodære
Herodiane – hêrrennôt
hêrrenphruonde – herschrîære
hêrschunge – hertes
hërtgëlt – hërverloufen
herverten – hërzeblüete
hërzebluot – hërzekrachen
hërzekranc (?) – hërze|nabele (?)
hërzenandâht – hërzenvride
hërzenvrô – hërzestôʒ
hërzesüeʒe – hërzevrouwelîn
hërzewaʒʒer – heselîn
heselîn – hîbære
hichela – hierunder
hiesch – himelbalsem
himelbære – himelgesanc
himelgesinde – himelknabe
himelknolle – himelpalas
himelphat – himelschheit
himelschlich – himelstîge
himelstîgunge – himelval
himelvane – himelvürste
himelvürstin – hinde
hinden – hindergêunge
hindergrîfen – hindernisse
hinderrât – hinderstelle
hinderstellic – hinderwërtlingen
hinder wîchen – hinker
hinkêre – hinnëben
hin nëmen – hînt
hintber – hinwërt
hinwësunge – hirngupfe
hirnhût – hirtelîn
hirtelôs – hirʒmilch
hirʒ- – hiu
hiubelhuot – hiuten
hiutezucker – hôchgebirge
hôchgebluomet – hôchgenant
hôchgenende – hôchgewaltic
hôchgewîht – hôchmeister
hôchmësse – hôchvart
hôchvart – hôchzîtkleit
hôchzîtlich – hœhe
hôheclich – holde
hölde – hol|loch
hol|louch – holzapfelîn
holzban – holzheit
holzhërre – holzschuoherin
holzstîc – honec
honec|bluome (?) – honec|tranc
honec|triefende – hônheit
honic – hopfenziech
hopferebe – horgen
horgewat – hornicsprenget (?)
hornîn – horten
hortgadem – hospitâl
hossen – houbeten
houbet|êre – houbetkleit
houbetklôster – houbetman
houbetman|ambet – houbetsachwaltære
houbetschande – houbetsünde
houbetsündic – houbetwaʒʒer
houbetwëgen – höuptinc
höurëht – höuwezëhende
houwic – hovegeselle
hovegesinde – hovelich
hovelîche – hovephenninc
hovephliht – hoveschar
höveschære – hovestatzins
hove|stetære – hovezins
hovezorn – 1hûchen
2hûchen – hüenerhirne
hüenerhûs – hûfeht
hufel – hügenisse
hügenumft – hüllenwëbære
hüllenwëbærinne – humerâl
hummen – hundertweide
hundesber – hungergîtic
hungerhâr – hunt
huntaffe – huobdinc
huobe – huof
huofblat – huorgelust
huorgelustic – huotelôs
huote|strëbe (?) – hurmelen
hurnaʒ – hurticlich
hurtieren – hûs|êre
hûsgëlt – hûslode
hûslôs – hûsvrouwe
hûswer – hûwen
hûwen – hy

   hêrgesidele - hêrischheit    


hêrgesidele stN. ‘Sitz für Vornehme, Ehrensitz’ diu künigin nam in [...] / und sezt in ûf ir hêrgesidel Georg 2481; dar inne [im Himmel] bruofte [erblickte] si für wâr / zwei hêrgesidel wunniclîch, / und dâ bî zwô liehte krône rîch ebd. 4665 (vgl. hêrstuol ebd. 4669 ). – hierher oder zu hergesidele stN. ‘Sitze für das Gefolge’ vil manic hergesidele mit guoten tavelen breit / vol spîse wart gesetzet NibB 605,1 (vgl. Heinzle, Nib. z.St.); vil manic hergesidele man dô rihten began ebd. 775,4

MWB 2 1391,9; Bearbeiter: Tao

hergesinde swM. ‘Dienstmann im Krieg’, hier ‘Gefolgsmann, Reisegefährte’ mit den hergesinden si giengen in den sal, / dâ si den künic funden bî manigem küenen man NibB 1185,2

MWB 2 1391,19; Bearbeiter: Tao

hergesinde stN. ‘Gefolge, das zum Heer gehört’ ist iu iht bekant / umbe ein hergesinde, daz kom in ditze lant? Kudr 1235,3. – ‘Gefolge’ mit dem hergesinde si giengen in den sal NibC 1209; nu dringet dort her swinde / daz edel her gesinde: / aller der werlte vater Adam / und die muter Eva alsam / und nach in manig heilig man HvNstGZ 4786

MWB 2 1391,23; Bearbeiter: Tao

hêrgesinde stN. ‘vornehme Gesellschaft’ durch lust unde umme ritter spil / daz hergesinde komen was / uf in des fursten palas Elis 2619

MWB 2 1391,30; Bearbeiter: Tao

hergeverte swM. ‘Kampfgefährte’ er mûte eine al daz her / der Prûzin alsô sêre, / daz dî widirkêre / sîne hergevertin nâmin / und zu manheit widir quâmin / und bestrittin andirweit / dî vîende dô mit vreidikeit NvJer 11911

MWB 2 1391,33; Bearbeiter: Tao

hergewæte, herwæte stN. ‘Kriegsausrüstung’ so spricht Isâias: / ‘ [...] der gerechte was / mit eime halsberg an geleit / und mit der gerechtikeit / und ûf sîme houbte stûnt / der helm des heilis [...].’ / ô wî sichir macht dû stân, / in strîte, ob dû angetân / mit disem hergewête bist NvJer 3002; dî brûdre in ir hergewête ebd. 3585. – als erbrechtliches Sondervermögen (vgl. LexMA 4,2007): sô sal die vrowe zu herwête ires mannes [nach seinem Tod] gebn ein swert, und daz beste ors oder pfert gesatelt, und daz beste harnasch [...]; dar nâh sal sie gebn einen herphule, daz ist ein bette und ein kussen und ein lînlachen, und ein tischlachen, zwei beckene unde twêlen: diz ist ein gemeine herwête zu gebene und recht SSp (W) 1:22,4; swâr die sune binnen iren jâren sin, ir eldere ebeneburtige swertmâc nimt daz herwête alleine, und ist der kindere vormunde dar an ebd. 1:23,1. 1:22,5. 1:27,2; UrkCorp (WMU) 51(3),15,19,30; StRNaumb 310; hergewete StRGörlitz 458 (a. 1304); weitere Belege s. DRW 5, 520-523 und 537f.

MWB 2 1391,38; Bearbeiter: Tao

hërgezogen Part.-Adj. von einem Wort, ‘entlehnt’ apocalipsis ist ein wort / uz krichischen worten her gezogen HeslApk 341

MWB 2 1391,59; Bearbeiter: Tao

hergot stM. hêrregot

MWB 2 1391,62;

hergrâve swM. 1 ‘Heerführer, Feldherr’
2 ‘Scharfrichter im Heer’
   1 ‘Heerführer, Feldherr’ Joab was [...] / hergreve der ritterschaft HistAE 2234; David nam / zu hergreven Amasam ebd. 2238; daz in der keiser [...] vor allen herren uz las / und machte zu hergreven in Vät 36721; unde hatten [...] / einin vrechin jungelinc / zu hergrêvin irlesin, / der dâ solde vorwesin / mit urloige ir rote NvJer 20642. 20561. 6949. 26885; Macc 13840. 13019; Pass III 247,70. 592,12. 681,10; MarcoPolo 42,17    2 ‘Scharfrichter im Heer’ sime hergreven er do gebot, / daz er sie ime alle vinge / unde vil redelichen hinge GrRud Cb 31

MWB 2 1391,63; Bearbeiter: Tao

herhaft Adj., Adv. 1 ‘als Heer, bewaffnet und scharenweise’
2 ‘in Scharen’
3 ‘groß, zahlreich (wie ein Heer)’
   1 ‘als Heer, bewaffnet und scharenweise’ die moͤre von Etiopia / bestuͦnden mit urlúge sa / die von Egipte mit kraft / und rittens an herhaft / untz an Menphin die stat RvEWchr 9193; als er die sinen wichen sach / allenthalben herhaft / von der Franzoser úberkraft RvEWh 1325. 9104; sie drungen ie dar und dar / mêre und mêre herhaft / ie mit wahsender kraft / mit stolzen helden jungen / biz sie sie [die Verteidiger] überdrungen RvEAlex 9281. 13840. – in geistl. Sinne: ich nehan necheine craft / wider die mich herehaft / ane vehtent tegelichen / unde mich des ewigen riches / vil gerne bestiezen SüklV 801    2 ‘in Scharen’ hie mite kam al diu ritterschaft / zuo gedrungen herhaft / und gruozten die geste Tr 11168. 4024; KvWTroj 18246; RvEWh 6148; sus gâhten [...] herhaft unde in maneger schar / die armen und die rîchen dar [in die Kirche] RvEBarl 13593; KvFuss 1054; Brandan 1064. – hierher oder zu heithaft : daz lantvolc zoch dar [zum Leichnam des hl. Servatius] herhaft [Anm.z.St.: „viell. ist hæithaft, d.h. in geistlicher Weise, in Prozession, zu lesen, vgl. Vers 460”] Serv 1680    3 ‘groß, zahlreich (wie ein Heer)’ ir zweier geselleschaft / diu was in zwein [Tristan und Isolde] sô herehaft, / daz der sælige Artûs / nie in dekeinem sînem hûs / sô grôze hôhgezît gewan Tr 16860

MWB 2 1392,10; Bearbeiter: Tao

hërheim Adv. ‘hierher nach Hause, in die Heimat’ als ich si [...] brâhte dan / ûf diz selbe hûs her heim Er 9482; daz Heinrich unsir eldeste son, der iczunt ussewendig landis ist, wanne der her heim zu lande komt, daz her [...] in die stad zu Erforte komen sal UrkErf 2,185 (a. 1343); UvZLanz 7255; NüP 143. her- bezieht sich auf den Standpunkt, den der Erzähler einnimmt: dô starp her an dem mer in einer stat di heizet Prandîs. sîn gebeine wart her heim gefurt und liget zu sancte Geôrgental HvFritzlHl 244,9; bruoder Egen der fruot / brâht hantveste guot, / die die [...] Bêheim / alle heten her heim / dem fursten ze lant / bî im gesant Ottok 93468. 2813. 85397. – übertr.: [Brünhild über Kriemhild:] daz ir vreude ir wart benomen, / daz ist mir nû her heim komen [hat nun mich selbst getroffen] KlageB 3984

MWB 2 1392,37; Bearbeiter: Bohnert

hêrheit stF. auch hereit. 1 ‘Herausgehobenheit, Erhabenheit, Herrlichkeit’
1.1 bezogen auf weltl. und geistl. Herrscher
1.2 bezogen auf Gott, Engel
2 als Ausdruck der herausgehobenen gesellschaftlichen Stellung: ‘Pracht, Pomp, Üppigkeit’
   1 ‘Herausgehobenheit, Erhabenheit, Herrlichkeit’    1.1 bezogen auf weltl. und geistl. Herrscher: ouh wâren kuninge creftich / hêr unde mehtih / ubir manige diet gwaldich, / ir hêrheit manicfaldich SAlex 56; daz es mengem hohen wirdigen menschen alle sin herheit hat ab geleit Seuse 363,12; kint mins, so stant húte uf, und gib uf din herheit und den verborgnen úbermuͦt diner liplichen edli und herheit diner frúnden ebd. 421,8. – Ggs. ôtmüeticheit (‘Niedrigkeit’), niderkeit, verworfenheit: [Gott,] de dich hat gemachet beide her inde otmuͦdich! / an diner selen liget dine hereit, / an deme lichamen dine otmuͦdicheit. / du in mohtes nimer baz geschaffen sin Lilie 25,27; na dissen dingen in sal man nit mirken der herheit noch der niderkeit von ir ielicher crankkeit BrEb 34; diser minne [= der minne der ewigen wîsheit ] trunckenheit hat an allen userwelten menschen alle herheit, edelkeit, zartheit, frúnd und guͦt verkeret in ein verworfenheit Seuse 421,2. – moralisierend im Wortspiel mit hêre, herre: swâ abe untugent herren muot versêret, / dâ hât herren lîp den herren namen gunêret. / unhêr sî herre des hêrheit man nû siht / ûf schanden phat in laster wîchen Sigeher 13,7    1.2 bezogen auf Gott, Engel: Jêsus sprach: wir wonten in der hêrheit / ünser drîvaltecheit, / in der wir iez sîn wonhaft / in götlîcher magenkraft WvRh 6888. 11025; daz du [Gott] nieman nút schuldig noch gebunden siest von diner grossen herheit Seuse 84,20; want da [bei Gott] sal du vinden die overste hereit, / die suͦziste walegelust, die uncegencliche richeit Lilie 48,15; dâ mite ich enbreche niht ienen [Engeln] ir hêrheit; / sie haben vil grôze werdicheit Kröllwitz 1439    2 als Ausdruck der herausgehobenen gesellschaftlichen Stellung: ‘Pracht, Pomp, Üppigkeit’ das pavilune was so herlich [...]. [...] des wundert sich des koniges volck fast sere, wann sie nye me so groß herheit gesehen hetten Lanc 288,2; wenn denn sîn [des siegreichen, heimkehrenden Konsuls] kunft wart Roͤmern kunt, / si huoben sich ûf sâ ze stunt / und zogten im engegen mit hêrheit / und wârn ze empfâhen in bereit / mit lobelichem schalle Ammenh 9599; [der Engel zum Christenkaiser: ] du kumest her geritten mit hoher herheit mit dem crúce, und der hie an starp, der wart mit grosser smocheit und lastere hinnan us getriben und truͦg es uf sime rúggen barfuͦs Tauler 353,19; vor dem herren Tytô wart bereit / ein tisch mit grôsser hêrheit Ammenh 15176. 16565

MWB 2 1392,54; Bearbeiter: Tao

hërhinder Adv. 1 den nachgeordneten Rang bezeichnend ‘nach hinten, danach’ , ~ setzen ‘hintansetzen, aufschieben’
2 das Unterschreiten einer bestimmten Menge bezeichnend: ‘darunter’
   1 den nachgeordneten Rang bezeichnend ‘nach hinten, danach’, ~ setzen ‘hintansetzen, aufschieben’ swelich auch er vnder den vorgenanten sachen vor oder nach wil verrihten od hin fuͤr od herhinder setzen, dez hat er gantzen gwalt UrkCorp (WMU) 1693,28    2 das Unterschreiten einer bestimmten Menge bezeichnend: ‘darunter’ wir sprechen, daz ein man wol nôtwer pringen [beweisen] mach, er selb dritte und herhinter nicht RbRupr 14

MWB 2 1393,40; Bearbeiter: Tao

herholt stM. herolt

MWB 2 1393,50;

herhorn stN. herehorn

MWB 2 1393,51;

herhornblaser stM. ‘jmd., der ein herhorn bläst’ tubicen: herhornblaser VocOpt 35.032

MWB 2 1393,52; Bearbeiter: Tao

hërîn, hërînhër Adv. s.a. → înhër . ‘herein’ 1 als (Teil einer) Adv.-Bestimmung
1.1 allg.
1.2 in engerer Verbindung mit phenden swV.: „des auswärtigen Schuldners Pfand zur Sicherstellung in die Stadt herein verbringen” ( StRMünch , Register, S. 708)
1.3 mit Verschiebung der Perspektive, bezogen auf den Standort des Angesprochenen
2 als Attr. zu einem Verbalsubst.
   1 als (Teil einer) Adv.-Bestimmung    1.1 allg.: ich newil nieht langer bîten, / ir sult in here înleiten. / ir îlet in here ze mir laden; / wir suln ime wole mite uaren. / unser brôtz sol er ezzen Exod 384 (vgl. Ex 2,20); ich hân daz wol bedâht / daz ich iuch hân her in [d.h. in die Burg] brâht: / ahtet selbe umb die ûzvart Iw 6180; die [zwei Ritter] wârn hin ûz gevangen, / und kômn her în [d.h. zu dem Heer in der Stadt] gegangen Parz 85,8 (vâhen mit Zielangaben in der Bedeutung ‘gefangen irgendwohin bringen’ ist für Wolfram charakteristisch, vgl. Wiessner, Richtungsconstr. 2,11f.); ie mitten kam Brangæne / [...] aldort her în geslichen Tr 10362; ir sult her in gân / und sult die ritter dâ ûze lân StrAmis 613; incumit abir die selpgeldi [der Selbstschuldner] nicht herinher [d.h. in die Stadt herein] Mühlh 125,18. 125,22; WüP 89,48; der har in [ in Gotz wonunge ] gelangen koͤnde, der fúnde do werlichen got und fúnde sich in gotte einvelteklich Tauler 331,9; und also dicke also der mensche herin [ in den wunnenclichen grunt ] loget mit dem liehte der redelicheit und hie zuͦ gotte keret, also [...] ebd. 92,28. – in Distanzstellung: ich quam her durch gut in [in den Tempel] , / vm daz ich hie verraten bin Herb 13641; die [ veste Ylion ] hant die Crichen zvfurt. / quemen her morder in gerurt, / ich enkvnde deheiner note / in disme einote / entsitzen; des wil ich varn ebd. 16947. – mit vorgesetztem : vür eine verrâtærinne / bin ich dâ her in [hier in dieses Gefängnis] geleit Iw 4049. 4171. 6255; iren komt tâlanc dâ her în [in mein Haus] Parz 142,28. 414,26. 536,1; ein kus erwarp mir iwern gruoz, / ouch but ir dienst dâ her în [oder abhängig von dienst? dann zu 2 ] : / sus sagte ein juncfrouwe mîn ebd. 189,9. – eine Präp.-Gruppe im selben Satz vorwegnehmend: wil in abir iemin vordiri bin demi iari, die sal herin cume in dis richis stad vur dis richteris stul Mühlh 161,2    1.2 in engerer Verbindung mit phenden swV.: „des auswärtigen Schuldners Pfand zur Sicherstellung in die Stadt herein verbringen” (StRMünch , Register, S. 708): swer auf dem Yserrain sitzet ein [= în ‘in’ ] der piet dez gotzhaus ze Freysing, dem mag noch sol nieman ein der stat verpieten noch hereinpfenten umb chain schuld StRMünch 366,4; swer hereinpfenten wil ab dem land [Überschrift] ebd. 371,1; swelich purger hereinpfentet, der sol warten der pfantung die zeit als der stat recht ist, ob der gast seinen pfanten nachvolgt ebd. 373,4. 183,17 u.ö.    1.3 mit Verschiebung der Perspektive, bezogen auf den Standort des Angesprochenen: [der Wolf Isengrin (oben am Brunnen) fragt den Fuchs Reinhart (unten im Brunnen)] wie ist ver [Frau] Hersant her in [in den Brunnen; La. dar ] kvmen? ReinFu K,903    2 als Attr. zu einem Verbalsubst.: du [Maria] bist diu bislozniu borte, / [...]her in sol werden unde hin uz / unserm herren ein frigiu vart Litan (M) G,138

MWB 2 1393,54; Bearbeiter: Tao

herinc, hærinc stM. zum Stammvokal vgl. EWA 4,831f. ‘Hering’, im Einzelfall (Helbl ) könnte auch eine andere Fischart gemeint sein: bringet ein burger haeringe her, mag er in samptkaufes niht verkaufen, so hat er des gewalt daz er sinen haerinch wol verkaufet in sime huse bi fiunfzigen unde niht drunder StRAugsb 40,4. 40,7. 69,21; jst aber, daz niht heringe in daz lant kumt, so sul wir [...] wr [= vür ] die heringe fissche oder swaz er retet, daz vmbe zwa phunt Auspurger herrengulte mach gekaufet werden, vnserre samenunge geben in der vasten UrkCorp (WMU) 354,32; her wirt, ich muoz iuch rœsten / als einen herinc ûf der gluot Helbl 1,706; die pesten häring gênt pei Schottenlant und die aller pœsten pei däutschen landen BdN 245,18; Stolle (Z) 121:n.3,1; Kettenreime 1148,26; Köditz 9,4; StRMeran 419. – als Zoll: ein wagen mit haeringen git zwene phenninge StRAugsb 30,28; UrkCorp (WMU) 548A,25,26; weitere Belege DRW 5,770. – als Lebewesen im Element Wasser: wazzers lebt der hærinc; / ouch spîset sich daz ander / mit fiure, salamander; / talpâ sich der erde nert: / [...] gamâleôn des luftes lebt Georg 3902; diu ander creatuͤre ist niht wan wazzers lebende. / [...] daz ist der hærinc JTit 2810,3; allec haizt ain härinch. der visch hât allain die art vil nâhen under allen andern vischen, daz er neur des wazzers lebt und mag auz dem wazzer ain stunt niht geleben BdN 245,9; Frl 3:18,7

MWB 2 1394,50; Bearbeiter: Tao

herincvanc stM. ‘Heringsfang’ in des selbin jâres swanc / vorgînc vil gar der herincvanc / zu Prûzin in dem lande / von der gotis ande, / der vor î was dâ vruchtic / gewesin und genuchtic NvJer 25455

MWB 2 1395,15; Bearbeiter: Tao

heringære stM. ‘Heringsverkäufer’ dy da haben heringe veyle, der gebit iclicher LX heringe. so gebin dye heringere gemeyne eynen lachzen an deme palmobynde [= -âbende ] ader da vor eyn unde zcwenzig sol. WeistErf 138 (1. H. 14. Jh.)

MWB 2 1395,19; Bearbeiter: Tao

hërînhër Adv. hërîn

MWB 2 1395,24;

hêrînkappe swstF. zu hêrîn, einer Var. von hærîn Adj.: ‘Wollkappe’ oder ‘Wollmantel’ (vgl. SchwäbWB 3,1172 s.v. hären, zu anderen Deutungsmöglichkeiten ‘Herrenkappe’ oder ‘Kappe aus Hermelin’ s. Nölle-Hornkamp, Handwerkerbez., S. 392f.); nur als Bestandteil eines PN: Fridrich Herinkappe UrkCorp (WMU) 1859BA,2,19

MWB 2 1395,25; Bearbeiter: Tao

hêrisch, hërrisch Adj. 1 semantisch durch hêr Adj. bestimmt
1.1 ‘erhaben, herrlich’
1.2 ‘fromm; heilig’
1.3 ‘stolz’
2 semantisch durch hêrre swM. beeinflusst
2.1 ‘die Stellung eines Herren innehabend’
2.2 ‘einem Herren gemäß, entsprechend’
2.3 ‘gebieterisch, herrisch’
   1 semantisch durch → hêr Adj. bestimmt    1.1 ‘erhaben, herrlich’ waz mohte ûf erden hêrscher sîn / dan keiser unde keiserîn EbvErf 67; wir hôhen sînen [Gottes] hêrschen namen: / er is hêre grôz unt lobelich ebd. 1792; daz hersch getregede / der irwelten megede, / die zu den selden waz irkorn / daz got hir wart von ir geborn HeslApk 9313; mit herschen sigenumften ebd. 17744    1.2 ‘fromm; heilig’ dô du kûscheit hielde / und iedoch brûte wielde. / wie mohte ein leben hêrscher wesen? EbvErf 3055. 3149; diz was ein hêrsch apostolus, / der die lant bekarte alsus ebd. 2121; sie suechen gnade / [...] an die starken / propheten, patriarken, / apostolen, mertereren [...], / daz sie mit ir herschen gebeten / vor irn schepfer sie vortreten, / daz sie nicht envallen / in der sunden gallen HeslApk 12265; mit den herschen worten / die dar zu [zu der Konsekration der Hostie] sint bescheiden ebd. 13050 (oder hêrschiu wort ‘Herrenworte, Worte Christi’? dann zu 1); daz [das Wunder der Inkarnation] was ein hersch gemenge / und ein edele gewerb, / daz der deisme [Sauerteig] was so derb [ ‘ungesäuert’, hier ‘fest’? vgl. Anm. und Glossar z.St.] , / der uch zwei zusamene wal / dine stete und des menschen val, / daz ez ware brot wart so los HeslNic 3364    1.3 ‘stolz’ swâ ich niht erwerben kan / einen gruoz mit mîme sange, / dar wend ich vil hêrscher man / mînen nac oder ein mîn wange Walth 49,18    2 semantisch durch → hêrre swM. beeinflusst    2.1 ‘die Stellung eines Herren innehabend’ unde der unsir herischer geist / so da bi daz diuliche vleisch, / daz siu beidiu sament negerent / des du si niht schulest wern Vateruns 119    2.2 ‘einem Herren gemäß, entsprechend’ die herren solten herrisch [halbpräd. oder adv.] leben / an lib, an art, mit stetem weben / nach wirden streben Frl 5:68,13; der [Teufel] blindet uns die gesicht, / daz wir in die sunne nicht / gesen mugen die richte / mit des sinnes gesichte. / [...] mit dem herschen gemache, / mit dem samften slafe, / [...] mit dem girlichen obertrite, / mit uppichlichem rume, / mit valschem irretume [...] HeslApk 7124    2.3 ‘gebieterisch, herrisch’ er begunde boten ze senden / ze allen landen, / [...] daz sî im den zins gêben / unde sîn ze hêrren jêhen. / hêrisch was daz sîn gebot: / er wolde daz sî in ane beten alse erz wêre got JJud 137; nû was dy brût ein edel wîf, / hersch unde stolz, dat al ir lîf / zuͦr wereltvrôide herze druͦch: / der suster wort sy widersluͦch Yolande 4770

MWB 2 1395,32; Bearbeiter: Tao

hêrischen Adv. ‘wie ein Herr’ nû tuot is goume wie mir chom in troume, / daz wir alle giengen, garbe an deme akchere zesamene truogen. / dô gestuont diu mîn vil hêrisken. / die iuweren si umbestuonten, zuo der mînen sich neigten Gen 1752 (vgl. Gn 37,7)

MWB 2 1396,18; Bearbeiter: Tao

hêrischheit stF. ‘Herausgehobenheit’? swer aber den stein hât / dâ ein man an ergraben stât / der ein palmen hât in der hant, / der sol sîn dâ bî bekant: / daz bediutet hêrscheit. / im mac nieman getuon leit / und muoz den [La. dem ] herren behagen, / die wîle er den stein wil tragen Volmar 881

MWB 2 1396,24; Bearbeiter: Tao