Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

hâ – haber-
haberlîte – hachelen
hachelwërc – hage
hage- – 2hagen
hagen- – halbe
halbe – hallergëlt
hallergülte – halphimel
halp|hunt – halpvaste
halpvierteil – halser
halsgebeine – halsveste
halsvlinken – hamerslac
hamerslahen – hanef
hanef|âkambe – 1hansen
2hansen – hantgiften
hantgiftphenninc – hantsalbe
hantschmänt – hantvestlich
hantvestunge – hârbendelîn
hârblôʒ – hârlouf
harm – harnaffe
harnasch, harnas – 1harre
2harre – hartruore
hartsinnic – haselbir
haselbluome – hasenvleisch
hasenwint – havendierne
havengazzer – haʒʒiclich
haʒ|zorn – heberînmelwer
hebesal – 3hecken
heckenjeger – hegelîn
hegeln – heidenisch
heidenischheit – heilalle
heilant – heilige
heiligeistlîcheit – heilvuorlich
heilwâc – heime suochen
hei|metze – heimvart
heimvartlich – heitber, heidelber
heiter – heiʒmuot
heiʒsühtic – hëlfebære
hëlfebërnde – hëlkleit
helle – helleglocke
hellegluot – hellemunt
hellemünzer – hellerigel
hellerîs – helle-
hellesun – hellevreisærin
hellevunke – hëllunge
helm – hëlmschîn
hëlmschirbe – helwërtwitze
hely – hendewinden
hendewringen – hennenvuoʒ
hentschuocher – herbërgen
herbërgerîe – hêre
herebërge – hergesidele
hêrgesidele – hêrischheit
hërkêre – Herodære
Herodiane – hêrrennôt
hêrrenphruonde – herschrîære
hêrschunge – hertes
hërtgëlt – hërverloufen
herverten – hërzeblüete
hërzebluot – hërzekrachen
hërzekranc (?) – hërze|nabele (?)
hërzenandâht – hërzenvride
hërzenvrô – hërzestôʒ
hërzesüeʒe – hërzevrouwelîn
hërzewaʒʒer – heselîn
heselîn – hîbære
hichela – hierunder
hiesch – himelbalsem
himelbære – himelgesanc
himelgesinde – himelknabe
himelknolle – himelpalas
himelphat – himelschheit
himelschlich – himelstîge
himelstîgunge – himelval
himelvane – himelvürste
himelvürstin – hinde
      himelvürstin stF.
      himelwagen stM.
      himelwât stF.
      himelwëc stM.
      himelwëger stM.
      himelweibel stM.
      himelwîn stM.
      himelwirt stM.
      himelwîʒ Adj.
      himelwonunge stF.
      himelwunne stF.
      himelwürzelîn stN.
      himelzeichen stN.
      himelzogel stM.
      hin Adv.
      hinabe Adv.,
      hinafter Adv.
      hînaht Adv.
      hinan Adv.
      hinbî Adv.
      hinbringære stM.
      hin bringen V.
      hindan Adv.
      hinde Adv.
      hinde swF.
hinden – hindergêunge
hindergrîfen – hindernisse
hinderrât – hinderstelle
hinderstellic – hinderwërtlingen
hinder wîchen – hinker
hinkêre – hinnëben
hin nëmen – hînt
hintber – hinwërt
hinwësunge – hirngupfe
hirnhût – hirtelîn
hirtelôs – hirʒmilch
hirʒ- – hiu
hiubelhuot – hiuten
hiutezucker – hôchgebirge
hôchgebluomet – hôchgenant
hôchgenende – hôchgewaltic
hôchgewîht – hôchmeister
hôchmësse – hôchvart
hôchvart – hôchzîtkleit
hôchzîtlich – hœhe
hôheclich – holde
hölde – hol|loch
hol|louch – holzapfelîn
holzban – holzheit
holzhërre – holzschuoherin
holzstîc – honec
honec|bluome (?) – honec|tranc
honec|triefende – hônheit
honic – hopfenziech
hopferebe – horgen
horgewat – hornicsprenget (?)
hornîn – horten
hortgadem – hospitâl
hossen – houbeten
houbet|êre – houbetkleit
houbetklôster – houbetman
houbetman|ambet – houbetsachwaltære
houbetschande – houbetsünde
houbetsündic – houbetwaʒʒer
houbetwëgen – höuptinc
höurëht – höuwezëhende
houwic – hovegeselle
hovegesinde – hovelich
hovelîche – hovephenninc
hovephliht – hoveschar
höveschære – hovestatzins
hove|stetære – hovezins
hovezorn – 1hûchen
2hûchen – hüenerhirne
hüenerhûs – hûfeht
hufel – hügenisse
hügenumft – hüllenwëbære
hüllenwëbærinne – humerâl
hummen – hundertweide
hundesber – hungergîtic
hungerhâr – hunt
huntaffe – huobdinc
huobe – huof
huofblat – huorgelust
huorgelustic – huotelôs
huote|strëbe (?) – hurmelen
hurnaʒ – hurticlich
hurtieren – hûs|êre
hûsgëlt – hûslode
hûslôs – hûsvrouwe
hûswer – hûwen
hûwen – hy

   himelvürstin - hinde    


himelvürstin stF. ‘Fürstin des Himmels’ ich han es an der himelfúrstin [Mariens] guͤtlichem antlút und worten [...] gemerket, daz si [...] hat iren zorn gen dir ab gelan Seuse 113,4; der himelfúrstinnen EngelbTr 69

MWB 2 1511,7; Bearbeiter: Bohnert

himelwagen stM. ‘Sternbild des (Großen oder Kleinen) Wagens/  Bären’ (vgl. Deschler, Astron. Term. S. 208f.): obe ichz vor sünden tar gesagen, / sô sæhe ich si iemer gerner an / dan himel oder himelwagen Walth 54,3; ich hân den glanzen himelwagen / und daz gestirne alsô besehen, / daz uns vil schaden sol geschehen KvWTroj 19062; der stern [Polarstern] stêt an dem himel ze norden, dâ der himelwagen stêt BdN 434,1; der kraiz, den des tyrkraizzes spitzzen beschreibt uͤmb die himelspitzzen pei dem hymelwagen [d.h. um den nördlichen Himmelspol] , der haizzt der pernkraiz KvMSph 31,2; gegen dem himelwagen oder gegen der himelspitzzen, die wir die perinne haizzen ebd. 30,12; die stern [...], der gemain [Gesamtheit] wir die perinne haizzen oder den himelwagen [den Großen Wagen] ebd. 14,28; die ain himlspitz [Himmelspol] ist pei dem grozzen wagen gegen dem klainen himelwagen ebd. 21,14. – für den Polarstern: sihe den himelwagen an [durch den Diopter des Astrolabs] KvMSph 18,13. – für die nördliche Himmelsrichtung: wir wonen gegen dem himelwagen KvMSph 21,16; gegen der sunnen underganch oder gegen dem himelwagen BdN 104,15; Asia [...] gêt von mittem tag durch der sunnen aufganch unz zuo dem himelwagen. [...] Europa [...] gêt von dem himelwagen unz zuo der sunnen underganch ebd. 107,5

MWB 2 1511,12; Bearbeiter: Bohnert

himelwât stF. ‘himmlisches Gewand’, für ein Messgewand: dô reichten im die engel hêre / daz messegewant mit grôzer êre. / als er fur den alter gie, / manegen zaher er dô lie, / die im in sînen buosen fluzzen / und die himelwât beguzzen Bonus 139 (vgl. in der lat. Vorlage, G. Lozinski, De Saint Bon, Helsinki 1938, S. 106, V. 36: virgo mater viro vestem pro mercede dat caelestem)

MWB 2 1511,40; Bearbeiter: Bohnert

himelwëc stM. auch himels-. ‘Weg zum Himmel’ swer den himelwec wil riden, der muz wider deme lobe striden IdstSpr 25; den heligen martirern, die mit irme bluͦte úns habent besprenget den waren himmelweg Mechth 6: 32,28; [ si ] wanderte an dem himmelswege Pass III 154,74; in mime ellendigen himmelwege Mechth 7: 48,93; KvWGS (G) 1235(La.)

MWB 2 1511,48; Bearbeiter: Bohnert

himelwëger stM. ‘Beweger des Himmels, Gott’ auch wegt diu sêl des menschen leib von stat ze stat recht als der himelweger tuot den himel BdN 3,12

MWB 2 1511,55; Bearbeiter: Bohnert

himelweibel stM. ‘himmlischer → weibel von himel ein stimme floz [...], / die der himel weibil ruofte, / [...] mit der Martina wart geladet [ins Himmelreich] Martina 228,97

MWB 2 1511,58; Bearbeiter: Bohnert

himelwîn stM. ‘himmlischer Wein’ daz wir mit Kristo mvͦzen / den hymmelwin gar svͦzen / drinken ewecliche / in sines vader riche PrHess 27,260. 70,596

MWB 2 1511,62; Bearbeiter: Bohnert

himelwirt stM. ‘Herr des Himmels’, für Gott, Christus: nû bite wir den himelwirt, / daz wir muͦzen kumen dar Kröllwitz 1973; wicha, wol [l. wel ] ein dringen! / da der himmel wirt vert / mit richem gesinde wol behert HvNstGZ 4663; der [Welt] zuͤ troͤst der himmel wirt / mich sant uz engil koͤre [...]. / ich binz daz Romisch Riche [personif.] Baldem 152; Hornb 2,168

MWB 2 1512,1; Bearbeiter: Bohnert

himelwîʒ Adj. ‘hell wie der Himmel, himmlisch glänzend’ mit den liechten himil wizen scaren / nach werltlichen arbaiten / werdent si gelaitet [...] / da si di ewigen mandunge uinden Rol 9026

MWB 2 1512,9; Bearbeiter: Bohnert

himelwonunge stF. ‘Wohnstätte im Himmel’ wir wellen buwen únser himmelwonunge mit gotlicher vroͤde und únser irdenisch schulunge [Schlupfwinkel (s. Anm. z.St.)] wellen wir buwen mit sorgen Mechth 6: 1,71

MWB 2 1512,13; Bearbeiter: Bohnert

himelwunne stF. ‘himmlische Wonne, ewige Seligkeit’ diu sêla fuor ze gotes êwen. / die himilwunne manichvalt die hât si dâ in gewalt Gen 1040; von brôde verlurn die engel die wunne [La. himelwunne ] Kchr 8809; wilch vreude, wilch himel wunne / si bereitet menschen kunne HeslApkWi 23 (La. zu HeslApk 20471 ); Boppe 1:13,8. vil blinden wurden sehende, / di himelwunne spehende / cristenliches glouben Elis 10498; waz die [Seligen] manige vreude han: / ir ougen sen ouch in die hymelwunne Wartb Rs 66,3; ich woͤlte e sin / da shinet der vil liehte shin / in der reinen hymel wunne Rennew 15919. – Anrede Mariens: kum her, min himel wunne MarHimmelf 1527

MWB 2 1512,18; Bearbeiter: Bohnert

himelwürzelîn stN. ‘himmlisches Würzelchen, Heilmittel’, bildl.: diu dritte erzenîe, daz ist der heilige gotes lîchnam. dar zuo gehœrent vier himelischiu wurzelîn. [...] daz dritte himelwurzelîn sint diu wort diu der almehtige got dar zuo gesetzet hât, daz diu der priester ze rehte sprechen sol ob der materie PrBerth 2:88,8.28. 1:298,28. 2:85,28.35

MWB 2 1512,32; Bearbeiter: Bohnert

himelzeichen stN. ‘Zeichen am Himmel’ 1 ‘Himmelserscheinung’
2 ‘Zeichen des Tierkreises, Sternbild’
   1 ‘Himmelserscheinung’ do Roͮlant von der werlt verschît, [...] / chom ain michel ertpibe, / doner unt himilzaichen Rol 6928. himelzeichen, gotes marc [Zeichen] wir cristen han daz criuze Frl 2:19,14 (oder ‘Zeichen vom Himmel’, vgl. FrlWB S. 156)    2 ‘Zeichen des Tierkreises, Sternbild’ wir sehen der himele zeichen [La. diu himelzeichen ] sweben, / daz diu gânt umbe, als si leben, / sunne, mâne, sternen schîn Freid 8,20 (= Renner 18849 ); die hohen lúfte [...] / die dú himilzeichin fuͤrent RvEWchr 1501; ain [...] kraiz ist an dem himel, der [...] haizzet der tyrkraiz, daruͤmb, daz er zwelf geleicheu stuͤkke hat. und der zehen haben tyrnamen, und deu zwelf stuͤkke haizzen deu zwelf himelzaichen KvMSph 22,23; von dem aufgang und von dem undervalle der zwelf himelzaichen ebd. 6,16; die widerkrigenden himelzaichen [ signa opposita ] ebd. 37,11; deu himelzaichen gent niht schelch [ non oblique meant ] ebd. 37,14 u.ö.; der stern, der hunt haizt, in dem himelzaichen, daz leo haizt BdN 468,10; RvEWchr 12614. luft, ünde, erde, himelzeichen nâch ir rehte tuont. / des tuont aber die liute niht: / unschiuhende unt unschamende sündent si RvZw 215,3

MWB 2 1512,39; Bearbeiter: Bohnert

himelzogel stM. ‘jmd., der (jmdn.) zum Himmel zieht’ mit irme dode swere / hant sie [Märtyrer] den weg vns bereit, / der vns zvͦ Cristis hohzit dreit: / sus sint sie hymmelzogele PrHess 65,151

MWB 2 1512,63; Bearbeiter: Bohnert

hin, hine Adv. auch hen, hene ( HagenChr (G) 2952; Köditz 43,11 ); hiene ( Ägidius 71. 86. 369 u.ö.; vgl. dar hiene Roth 1324 ); verstärkt mit al: UvZLanz 6273. 7949. 1 räuml., mit Bezug auf den Standort der sprechenden Person, des Erzählers oder einer Größe, die im Zentrum der Aufmerksamkeit steht; auch übertr.
1.1 ‘(von hier, von da) fort, weg’ , in Verbindung mit Verben
1.1.1 mit intr. Verben (v.a. der Fortbewegung)
1.1.2 mit Modalverb wellen , ein Bewegungsverb ist sinngemäß zu ergänzen
1.1.3 mit tr. Verben, z.B.
1.2 ‘(von hier, einer bestimmten Stelle weg) in Richtung auf jmdn/  etw., (dort-, da-)hin’
1.2.1 mit Angabe des Zielpunktes
1.2.1.1 ~ steht vor einer Präp.-Gruppe.
1.2.1.2 ~ steht nach einer Präp.-Gruppe
1.2.1.3 das Ziel wird durch einen mit dar/  dâ eingeleiteten Relativsatz näher bestimmt
1.2.1.4 in Verbindung bzw. Komposition mit Adv.
1.2.2 mit Angabe des Ausgangspunktes
1.2.3 mit Angabe des Ausgangs- und Zielpunktes
1.2.4 ohne Angabe des Ausgangs- und Zielpunktes, ~ steht für das Ziel
1.2.5 in paarigen Ausdrücken mit hër hër Pos. 1.6.5 bis 1.6.8 ; mit hërwider hërwider Pos. 1.1 .
1.2.6 übertr., verstärkend vor der Präp. ze : hin ze, hinz(e)
1.2.6.1 die Präp.-Gruppe als Erg. bestimmter Verben, die eine Richtungskonstr. regieren
1.2.6.2 die Präp.-Gruppe als freie Angabe
1.2.6.3 die Präp.-Gruppe als Attr.
1.3 in Verbindung mit einer voranstehenden Präp.-/  Adv.-  Gruppe eine räuml. Erstreckung bezeichnend: ‘hin, entlang, weiter’
1.4 verblasst, in Ortsangaben die Präp. ze verstärkend : ‘zu, in, bei’
1.5 in kurzen Imperativsätzen oder Ausrufen mit Auslassung des Bewegungsverbs, meist in Verbindung mit wol, nû , zu einer Interjektion übergehend
1.5.1 zu 1.1
1.5.1.1 ‘fort (mit jmdm./etw.)!’
1.5.1.2 als Aufforderung zur Flucht, ‘weg von hier!’
1.5.2 zu 1.2 , ‘lasst uns hingehen! geht/  geh hin!’ ; mit Zurücktreten der räuml. Bedeutung: ‘los!’ , ‘wohlan!’
2 zeitl.
2.1 vor einer Präp.-Gruppe
2.1.1 ~ biz ‘bis’
2.1.2 ~ nâch ‘bis nach’
2.1.3 mit Präp. ze ( hin ze, hinz )
2.2 nach einer Präp.-Gruppe
2.2.1 von ... ~ ‘von ... an’
2.2.2 biz an ... ~
2.2.3 unz vaste vür ... ~ ‘fast bis ...’
2.3 mit vorausgehendem oder folgendem Adv.
2.3.1 dannen ~ s. dannen Adv. 3.1
2.3.2 mit dâ(r) dâ(r)/ da(r) hin 2
2.3.3 hin vürder ‘hinfort, in Zukunft’
   1 räuml., mit Bezug auf den Standort der sprechenden Person, des Erzählers oder einer Größe, die im Zentrum der Aufmerksamkeit steht; auch übertr.    1.1 ‘(von hier, von da) fort, weg’, in Verbindung mit Verben    1.1.1 mit intr. Verben (v.a. der Fortbewegung): dreschen: sô Harr, Stæte und Triuwe [Namen der Jagdhunde] / ûf herten wegen kobernt [suchen, spüren] und hin dreschen Hadam 164,7. jagen: alle tage randen die [Sarazenen] / vor der Cristen her, sneller vart, / ûz ir starken bogen hart / manigen phîl sie sanden in / und jagten wider fluhtic hin Kreuzf 1548. kêren: er liez in ligen und kêrte hin Tr 15225; ob wir nu kêren hin, / da mite trôste wir die Sarrazîn Kreuzf 3373; übertr.: hin keîre von vbel [ deverte de malo ] vnde tvͦ diz gvͦt BrZw Prolog; vgl. auch den tr. Gebrauch unter 1.1.3. (ge)neigen ‘sich abwenden’ declinaverunt: hinegeneicten si, danecherten si PsWindb 52,4; declinaverunt: hineneigeten [Hs. hineigeten ] PsTr 52,4. rîten: hin reit diu guote / mit vrœlîchem muote Iw 7941. rûmen: doh ne muget ir niemer daz bewaren, / ir ne mûzet hine varen / und mûzet verterben / und wîslîche sterben. / [...] sus soldir hine rûmen SAlex 7197. sliefen: ab dem swert liez er hin / sliefen die scheid EnikWchr 26074. slîfen: Part. Präs. in der Arenga: der kvrtze lebtage vnd div hin slifende gehúgde vnd div wandelvnge der lúte, div begeront dez swaz in dem zerganclichem zite beschiht, daz daz bestætiget werde mit dem vrkvnde der schrifte UrkCorp (WMU) N134,31. snaben: man sach si hin snaben / wol mit vier tûsent mannen Ottok 650. stapfen: frô mit der rede hin staphten sie Kreuzf 2203. (ge)swinden: dô diu zît hin geswant / und daz zil nâhet Ottok 566. vallen: hin von den zinnen vielen / und gâhten zuo den kielen / daz hungerc her durch den roup Parz 200,17. varnhin varn 2. vergân: swenne hin vergieng diu naht Ottok 1484. vliegen: vnde hat ein man phawen, die gewont sint bi sinem gemache ze wesenne, vnd si vliegent von dannan vnde hin wider, die wile si daz tvͦnt, so sint si sin. alse si hin gevliegent vnde hin wider [wieder zurück] nvͥt inner vier tagen, swer si dar nah gevahet, dez sint si SchwSp 109b. wischen: rehte als ein jegere / ob eines hasen legere / ûf den busch drischet / und der hase hin wischet StrDan 3648    1.1.2 mit Modalverb wellen, ein Bewegungsverb ist sinngemäß zu ergänzen: dise wolten gerne hin, / jene wolten dâ bestân Tr 9690    1.1.3 mit tr. Verben, z.B.: bieten ‘hingeben, opfern’ daz sie [Märtyrer] den lib boten hin HeslApk 14868. giezen; das wisse des louches gesoten in zwein wassern unde das erste hin gegossen, das ander ist guͦt getrunken, swem der buch herte ist Macer 10,8; BdN 419,10. kêren: daz hinkere von im [ ut avertat ab ipso ] got den gaist der irhebunge BrZw 38. leisieren, mit ausgelassenem Akk.-Obj.: er [...] warf daz ors von in / unde leisierte hin / von in eines ackers lanc Iw 5324. stœren: dâ birstû wünnebernden sin / und stœrest alle unvreude hin LobGesMar 22,12. strîchen: swaz schaden die burger von zv́rich oder die burger von lvcerren [...] in diser sache hant [...], daz hant die vorgenanden schidelv́te [...] hin gestrichen gênzeklich vnd abgescheiden UrkCorp (WMU) 2485,11. zucken: owê da man sie hin zuchte / v̄ in daz leben abdrukte, / da der kinde blut nidergoz / den uerkolten in die schôz! Wernh D 4925. schiuhen: die bœsen bekorunge [...]: die sul wir hin schiuhen zehant, ê daz sie uns daz opher unsûbern DvASchr 313,18. veilen: wie die phaffen nâch ir muot / daz himelrîche teilent / und gotes gnâd hin veilent Ottok 54198. vertigen ‘entsenden, entlassen’ dâmit vertigt er si [ Unterhändler] hin Ottok 7605; sus vertigt in der bâbest hin ebd. 8337. vertrîben; vrouwe, nû gân ich von iu hin: / und sô ich hin vertriben bin, / sô [...] Iw 1986. (ge)wërfen: er wirfet ez [Gold] doch hin zestunt Iw 4254. 7496; er liez daz cleit yn vf der bane / vnd ez gewarf gar balde hin / vnd also snel gefloch von yn EvStPaul 5048; daz gehürne cleine unde unlanc, / [...] als er ez [der Hirsch] hin geworfen / hæt in unlanger zîte Tr 17298; KvWGS 1392; übertr., subst. Inf.: di gabe [Gaben des Heiligen Geistes] gebin [bewirken, ermöglichen] ein forsmehin und ein hinewerfin forgenclicher / dinge umme gotliche minne Parad 70,27    1.2 ‘(von hier, einer bestimmten Stelle weg) in Richtung auf jmdn/  etw., (dort-, da-)hin’    1.2.1 mit Angabe des Zielpunktes    1.2.1.1 ~ steht vor einer Präp.-Gruppe. – vor zuo/  ze (meist in Kontaktstellung; vgl. Pos. 1.2.6); bei intr. Verben der Fortbewegung: vnd lit der ivchart einv an der wise, da man gat hin zvͦ dem stege UrkCorp (WMU) 616,25; dâmit er hin gâhte / zuo der Ense phat Ottok 95677; maneger hin ze Rôme vert Freid 149,27; her Witig fuor an der vart / hinz Wienen gegen Ôsterrîch Ottok 20854; bei tr. Verben wie tragen, senden usw.: ir tôten truogen sî hin / ze münster, dâ manz ambet tete Iw 1408; das man [...] ainen erbern boten senden sol hin ze Blieninḡ UrkCorp (WMU) 1728,34; da santt er hintz Aristotilem ain epistel HvHürnh 1,11; hin ze + Refl.-Pron.: gilêrter vürsten crône / [...] hât got hin zim genomen SM:UvS 31: 2,4; dô hete diu müede sunne / ir liehten blic hinz ir gelesn [an sich gezogen, eingesammelt (Umschreibung für: es war ganz Nacht geworden)] Parz 32,25; bei ruofen, sprechen: si ruoften hinze gote, daz er si erlôste BuchdKg 30,9; si sprach hin zim Parz 530,3 u.ö.; BuchdKg 67,12; si [...] kômen dar gesprochen [verabredet] was / zwischen in hinz Trebensê / ein tac, daz daz unde mê / solt verrihtet werden Ottok 1369; bei refl. Verben: sin zit hete er gar gepflegen, / daz er sich zu [La. hin zu ] gote brach [sich Gott hingab] Pass I/II (HSW) 36299; ist das die juden [...] sich kerend hin mit flÿs zuͦ gott / und behaltend oͮch sin gebott KvHelmsd 1569. – vor anderen Präp.: er spranc hin an daz bette Tr 15189; si huͦben sih von Rammasse / und rihten sih hin gein Sochot RvEWchr 10654; unde sante der wirt hin / nâch zwein sînen kinden Iw 5610; und huop in hin / ûf daz ors vür sich ebd. 5572; so machit man vier straze dur die lût vnd lât den schuldigen hîn fûr geriht UrkCorp (WMU) 248B,18; übertr.: zuhant ich mich so hin brach [hinwandte] / an den got Pass III 672,66 ouch kund ich [Papst] in den selben ban / und in die êwigen brunst, / die [...] werbent furderunge [Unterstützung] hin / an den selben Kuonradin Ottok 2905; er mac sîn herze doch kêren hin / ûf dienst nâch der wîbe lôn Wh 299,20    1.2.1.2 ~ steht nach einer Präp.-Gruppe: si kêrten gein der bürge hin Parz 624,16; ir muoter kêrte zuo zir hin Tr 10198; die phenninge in den tempel hin / gewarf er EvStPaul 1930. 4633. 3887    1.2.1.3 das Ziel wird durch einen mit dar/  dâ eingeleiteten Relativsatz näher bestimmt: daz ich umbe mitten tac / dannoch hin komen mac / dar ich mich gelobet hân Iw 4754; diu selbe stimme wîst in / durch michel waltgevelle hin / dâ er an einer blœze ersach / wâ ein grimmer kampf geschach ebd. 3836; er [...] lie wol balde hine gân, / hin dâ der schrei dâ was getân Tr 9110. 9120. 14678; ir cleinen vogelîn! / [...] nu vlieget hin, dâ ich hînt wil / ligen an dem wazzer dort! HvFreibTr 4680; als si wider hin [zurück dorthin] getrat, / da si e was an ir stat Pass I/II (HSW) 12881; snellich / sie tâten grôzen schaden in [den Christen] / mit geschozze und kârten wider hin, / dâ mit her lac Salatîn Kreuzf 1400    1.2.1.4 in Verbindung bzw. Komposition mit Adv. – mit dâ, dar: s. → dâ(r)/ da(r) hin. – mit und în: ir [der Donau] fluz, ir runs geteilt sih hat / in sibin groze strangen, / ê das ir fluz gegangen / kom in das mer, da si sih in / mit ir fluze rihtet hin RvEWchr 2405. – mit einhalp, ‘zur einen Seite hin, abgesondert’ duncht vns gvͦt daz er einhalbhin [ seorsum ] stande [...] olde ze ivngist an dim ordne BrEng 43; bezrot ers den nvt, so solm [= sol man (in) ] nvt an den gmein tisch lan gan vnde solm einhalp hin sezzin von din andren daz er eine essce ebd. 43. – mit heim: s. → hinheim . – mit wâ, war, swâ, swar: saget, wâ welt ir hin Iw 1485; swenne der igel pruofte, wâ sich der wint hine kêrte Eckh 2:139,6; HagenChr (G) 2952; got in schydet sych numer van dem mynschen, war sych der mynsche heyne keirt Eckh 1:239,11; EvStPaul 12357 (Io 8,14); swa men den crisemen hine strichet, da mite betútet men die gaben dez heiligen geistes Lucid 107,2; swa daz hertze mer hin geneiget ist mit liebe, daz offent sich in der bechorvnge DvAPatern 311; swa Joab die rede hin / kerte, [...] des nam David dekeine war RvEWchr 27426; swar er in dem riche / fuͦr und wolte keren hin ebd. 29431; Renner 11588    1.2.2 mit Angabe des Ausgangspunktes: hin ûz der porte er rande Parz 43,12; der Rin, des fluz noch strichit hin / von disin lant gebirgin drin RvEWchr 2240    1.2.3 mit Angabe des Ausgangs- und Zielpunktes: si bespehetin obene hin zetal Tr 10000; daz von dem brunnen dâ gât, / hin dâ diu kemenâte stât ebd. 14434    1.2.4 ohne Angabe des Ausgangs- und Zielpunktes, ~ steht für das Ziel: do wart der halbe mantil sin [des hl. Martin] in himilriche guldin, den er hine fure sante Scoph 13,3; nû sende den garzûn hin Iw 2173; louf hin unde schouwe sie, / dun gesêhe sô schœner katzen nie Schrätel 335; wolde der keiser uff breche unde meinte zu zihene kein Burgundien unde hiz sine koche vor an hen rîten Köditz 43,11. – mit Modalverb, ein Bewegungsverb ist sinngemäß zu ergänzen: dû solt mit mîner tohter hin Tr 11449. – in ellipt. Konstr. mit rîten lâzen ‘das Pferd schnell laufen lassen’ (vgl. hin gân Pos. 5.3 und gân V. Pos. 4.4): sie liezen hine [gegen die Feinde] riten Herb 5724. – mit Verben des Sagens: do si der stat nahten, / du putten siz den juden hin [ließen ez (die Ankunft) in die Stadt melden] ; / si machten sich alle uf gegen in, / schone si gegen in giengen, / mit eren siz enphiengen GvJudenb 3535; einen boten santens [ si die Heiden] Saulen. / er [der Heidenkönig] sprach: ‘sage dem künic hin, / daz [...].’ EnikWchr 9525; balde er reit genuoc / und sagte hin diu mære, waz hie was gescehen NibB 191,3    1.2.5 in paarigen Ausdrücken mit hërhër Pos. 1.6.5 bis 1.6.8; mit hërwiderhërwider Pos. 1.1.    1.2.6 übertr., verstärkend vor der Präp. ze: hin ze, hinz(e)    1.2.6.1 die Präp.-Gruppe als Erg. bestimmter Verben, die eine Richtungskonstr. regieren: biten: [...] und swer nâch sînem lîbe / si hœre sagen ode lese, / daz er im bitende wese / der sêle heiles hin ze gote [an Gott (gerichtet), im Gebet zu Gott] AHeinr 25; Rennew 36513. (ge)denken: dô was ouch Gringuljeten [Gawans Pferd] gegurt, / daz in mangen angestlîchen furt / gein strîte was zer tjoste brâht: / des wart och dâ hin zim gedâht [das wurde auch da wieder von ihm (dem Pferd) erwartet] Parz 341,2; Gâwân [...], / der des hin zim gedâhte [der damit für ihn sorgte,] / daz er in hiez kleiden ebd. 695,12; daz sie min da von vnd miner huͦsfrowen vnd miner vodern hin cv gote [im Gebet zu Gott] gedenken UrkCorp (WMU) 3289,37. (ge)gern: des er dô hin z’in [von ihnen (zu wissen)] gerte, wol beschieden si im daz NibB 1536,4; nu hastu mich, herre, gewert allez des des ich hinz dir ie gert Konr (Sch) 28,8; si leiste unde werte, / swes er hin zir gegerte Tr 12602; Parz 552,27. jehen: des wil ich hin ze gote jehen / und hin ziu beiden [vor Gott und euch beiden behaupten] , daz ez nie / mit keinem mînem râte ergie Tr 14568. klagen: das kint sol klagen hinze [gegen] des phlegers erben SpdtL 129,13. rihten: im sol der rihter rihten hin ze sînem guote [d.h. sein Eigentum pfänden] , swâ daz in sinem gerihte liget SpdtL 184,16; wirt er des [Spielbetrugs] bewaert selbe dritte [...], [...] uber den sol man rihten hince der hant [ihn zu einer Strafe des Handabschlagens verurteilen] StRAugsb 126,29; die vogte uf dem lande die hant niht ze rihtenne hinze [über] der burger gute noch hinz ir luten die druffe sitzent, wan ze zwain ziten in dem iare, ze maien unde ze herbeste ebd. 13,14. versehen, refl.: und hab nit verlan chainenn maister, hinntz dem ich mich versach [von dem ich glaubte] das er het ettlich erkantnüß der geschrift der weisen maister HvHürnh 2,2. weren: ez sol dehein leitgeb cheinem burger oder burgersun oder cheinem schuͦler oder chnehte iht geben noch hintz im [für ihn] niht weren [bürgen] , niur als diu guͤrtel bevangen habe [nicht über den Wert dessen hinaus, was sie am Leibe tragen] StRMünch 195,17. wider legen: sô getrûwen wir des gote wol, / daz unser aller swacheit / noch werde wider hin ziu geleit [an euch vergolten werde] Tr 6428. – verbale Wendungen mit haben, heben: wan si wând allez ê, daz er / hin zir nehæte keine ger Tr 1106; da schul wir hintz [hinsichtlich] der hofstat vnser reht als volliklichen haben als hintz anderm vnserm guͦt UrkCorp (WMU) N600,37; und huop ir clage hin zir [ihr gegenüber] Tr 1206. – in elliptischem Satz: [ [Briefanfang:] Alexander hintz [an] Aristotilem HvHürnh 1,11    1.2.6.2 die Präp.-Gruppe als freie Angabe: der werlde drô unde ir zorn / ist hin ze gote [Gott gegenüber] gar verlorn, / man muoz im flêhen unde biten Freid 2,19; swer lebet in des bâbsts gebote, / derst sünden ledic hin ze gote ebd. 151,22; wir sprechen, daz er jenem, dem er den schaden tân hât, swaz es in gestêt [zu stehen kommt, kostet] hintz dem artzt [hinsichtlich ärztlicher Behandlung] , alles geben sol RbRupr 16    1.2.6.3 die Präp.-Gruppe als Attr.: von danne so sult ir die vrage hinz iuwerm schepfære lazen beliben Konr (Sch) 114,29; ervollet ist die rede von den zaichenn unnd von den natürlichen sitenn der mennschen hintz [gerichtet an] dem grossenn künige Alexanndro HvHürnh 76,37; bedarf der herren einer des anderen hilfe hintz den [gegen die] , die den satz vbervarent UrkCorp (WMU) N571,30; daz er mein purge worden ist hintz [gegenüber] Lemanne dem juden ebd. 2256,20; dev verchervng [Besitzveränderung] , div an dem selben aigen ist geschehen von hern Maricharten hintz mir ebd. 2905,7    1.3 in Verbindung mit einer voranstehenden Präp.-/  Adv.-  Gruppe eine räuml. Erstreckung bezeichnend: ‘hin, entlang, weiter’ : von der Tuͦnoͮwe, als si gat / und ir fluz da den namen hat, / untz an die hohsten Albe hin / ist [...] dú obir Germanie gelegin RvEWchr 2222; biz an den wek [...], der vnder pirpavmen hin get UrkCorp (WMU) 462,2; als der eggeweg obenan hin gat ebd. 565,15; jch [...] sol oͮch abslahen alle die boͮme [...] in minem wingarten von minem hvse ob der selben gazzvn hin vnd anderthalp vf vnz gegen dem vorgenanden orte ebd. 982,41. 771,33    1.4 verblasst, in Ortsangaben die Präp. ze verstärkend : ‘zu, in, bei’ die mût [Maut, Zoll] hinz Rôtenmanne / gap man im durch sîn vorhte Ottok 1944. – in Bezeichnungen von Klöstern, Spitälern: daz selbe aigen hat div Wallerinne [...] gegêben dem spital hinze Regenspurch sand Katherin UrkCorp (WMU) 453,46; des Thvzenhuͦs schafnaͤr hin ze Alpolspach ebd. 1624,34; (unsicher, ob hierher oder zu 1.2.6.1:) vnd nach seinem tode sol es gehoͤren hin ze Zwetel zv dem chloster ebd. 1413,28    1.5 in kurzen Imperativsätzen oder Ausrufen mit Auslassung des Bewegungsverbs, meist in Verbindung mit wol, nû, zu einer Interjektion übergehend    1.5.1 zu 1.1    1.5.1.1 ‘fort (mit jmdm./etw.)!’ hin: hin, du zage mære NibB 2143,1; hin, übermut valsch! Frl 5:41,7 u.ö. nû hin: swer allerbeste dir [Welt] dienet, dem hast du verligen / ein linin tuch [Leichentuch] : ‘nu hin, verlorn!’ Frl 4:19,6. wol hin: ‘wol hin’, sprach er, ‘Hermogenes, / mit diner kunstlichen craft! [...] ’ Pass I/II (HSW) 24548; Pass III 283,74; wol hin, du [angeredet der valsche ] fuler helle stanc Frl 7:32,11. 5:50,14. nû wol hin nû wol hin swære! KLD:Hetzb 4:2,4    1.5.1.2 als Aufforderung zur Flucht, ‘weg von hier!’ Terramer vil lute shrei: / ‘wol hin balde! wir sin verlorn. / [...] nieman beite der wil genesen! / swer haltet, der wil tot wesen.’ Rennew 533. 16414; wol hin, ez hilfet niht diu wer! ebd. 8212. 18551. – mit weiterer Bestimmung: wol hin balde uz der habe! Rennew 18561; wol hin balde an diu shif! ebd. 23859    1.5.2 zu 1.2, ‘lasst uns hingehen! geht/  geh hin!’; mit Zurücktreten der räuml. Bedeutung: ‘los!’, ‘wohlan!’ wol hin: wol hin ReinFu K,726; nemet den hirz ûf und wol hin! Tr 3079; wol hin, ir seht ez ime wol an, / er stirbet morgen oder noch ebd. 7650; wol hin, wir suln gein Karke, / sô wir aller rehtest mügen UvTürhTr 1870; wol hin, ich bin gereht ebd. 3121; [die Mutter zur Tochter:] ‘wol hin! / [...] dû hâst niht guoten sin. / wil dû mit im gein Riuwental [...] Neidh SL 18:5,1; wol hin, ez wirt nit me gebiten! Rennew 8179; wol hin an sie [die entgegenkommenden Truppen] , wan ez muͦz sin! / ich enkan iuch nit baz gemanen ebd. 22632; RvEGer 4458; HvFreibTr 4310; eine iron. Frage einleitend: wol hin, ir edelen hantfesten [hier wohl allgemein ‘verbriefte Rechte’] , / welt ir iuch niuwen als des manen glesten? Frl 11:5,6; eine Willenserklärung einleitend: wol hin, ich wil ir eigen wesen Frl 14:34,9. nû wol hin: nv wol hin ReinFu K,1539; StrDan 4845; EckenlE2 29,11; vnt als ich spreche ‘nv wol hin’, / so lovffet FabelCorp 32,57; doch waere ich gerne hin an daz zil, / dâ sî dâ sol und lônen wil. / nû wol hin – ez muoz eht sîn – / und stîge ûf, daz herze mîn MF:UvG Leich 3,1. nû hin: ‘nu hin!’ sprach er ‘allez avant!’ Tr 3206. hin hin, in der Jägerspr. als Ruf zur Anfeuerung der Jagdhunde (vgl. Dalby, Mediaeval Hunt, S. 91b): hin hin zuo guotem heile / des wünsche ich dir, geselle! Hadam 67,1; hin hin geselle ebd. 79,5; hin hin, war ez [das Wild] nu welle ebd. 83,3    2 zeitl.    2.1 vor einer Präp.-Gruppe    2.1.1 ~ biz ‘bis’ daz ich mit kûscheit vollenvarn / hin biz an mîn ende EbvErf 793; wizze daz ich nit belibe / nit wan hin biz morgen Rennew 31159    2.1.2 ~ nâch ‘bis nach’ der künic Artûs und sîne man / mit jageten in widerstrît / wol hin nâch der vesperzît, / unz daz ez halt gar âbent was HvFreibTr 2410    2.1.3 mit Präp. ze (hin ze, hinz): – ‘gegen, bis’ hin ze naht schuof er in mêr Parz 201,17; si hât gedâht, / daz ir hinz naht ir bî geliget / und ir mit trûten an gesiget UvLFrd 367,1; vier Mæisar vrne [ein Flüssigkeitsmaß] [...], die ich geben sol alle iar [...] vmbe sancte Martins tvlt oder hinze grase [Zeit der Grasfütterung, Frühjahr] UrkCorp (WMU) 711,19; von dem hivtigen tag vntz hintz liehtmesse ebd. 1475,38. hin ze jâre ‘im nächsten Jahr’ swer hiure schallet und ist hin ze jâre bœse als ê, / des lop gruonet unde valwet sô der klê Walth 35,13; Ottok 413. hinze vor einer weiteren Präp. oder einem Adv. und als nebensatzeinleitende Konj. (‘bis’) s. → hinze    2.2 nach einer Präp.-Gruppe    2.2.1 von ... ~ ‘von ... an’: vnde sol disv́ ordenvnge [...] stête vnde ganz beliben von disem tage hin vnz an den nechsten zwelften tag UrkCorp (WMU) 1789,11. von dannen ~ (vgl. dannen Adv. 3.1): hie bi solt er sin gemant / das er niemer mere / niht ane gotes lere / von dannen hin getete RvEWchr 15840; so sol daz gvͦt lideglich von dannon hin hoͤrin ze Adilnhusen zem closter UrkCorp (WMU) 201,41    2.2.2 biz an ... ~ : daz dritte schaf [Schaff Korn] schivlen sie geben minen toͤhtern [...] biz an ir ende hin [bis zu ihrem Tode] UrkCorp (WMU) 2470,22    2.2.3 unz vaste vür ... ~ ‘fast bis ...’ den jageten si ze strîte / und mit gewalte under in / unz vaste vür den âbent hin Tr 17302; 2.2.3 vür sich ~ ‘weiter’    2.3 mit vorausgehendem oder folgendem Adv.    2.3.1 dannen ~ s. dannen Adv. 3.1    2.3.2 mit dâ(r)dâ(r)/ da(r) hin 2    2.3.3 hin vürder ‘hinfort, in Zukunft’ da ist inni daz ewigi licht, / des niwirt hini vurdir ziganc nicht LobSal 218

MWB 2 1513,3; Bearbeiter: Tao

hinabe Adv., Präp. vgl. → abehin. 1 ‘hinab, abwärts, hinunter’
1.1 mit Bewegungsverben
1.2 mit anderen Verben
2 eine Präp.-Gruppe mit abe vertretend
2.1 partitiv, ‘davon, hiervon’
2.2 den Ursprung von etw. angebend, ‘daher’
2.3 kausal, ‘aus diesem Grund, deswegen’
2.4 ‘diesbezüglich, dies betreffend’
3 Präp. mit Dat., ‘von ... hinab’
   1 ‘hinab, abwärts, hinunter’    1.1 mit Bewegungsverben: geselle [...], gâ hin abe: / dâ stât ein kiel in der habe, / dâ ganc geswâslîche hin Tr 10695; daz holtz, daz get von Diemuthoven biz uf die Nezelwisen hin abe UrkCorp (WMU) 2502,26; heb dich [...] / gen Sibenburgen hin ab Ottok 87870; alsus vuorte er in mit unsite / ûf jenen wilden stein [...]. / er sprach: ‘[...] du enkumest hin abe niemer mê.’ Greg 3093; HvNstAp 15550; doch muose man mich durch ein dach / hin abe zuo im lâzen KvHeimUrst 559; EvAug 133,26; daz selbe lant sich neiget hin ab gen oriente JTit 3290,1; der templeis / von dem orse in eine halden reis, / [...] verr hin ab (diu was sô tief) Parz 444,25; ~ rîten Wh 197,19. 278,2; ~ schiezen En 10859; die da den berg hin abe gestigen EvStPaul 9598; daz er si trüege hin abe / von der schifbrucken in die habe Tr 15575; ~ vallen Parz 444,29; Konr (Sch) 51,25; sin [...] sele fuͦr hin abe / zuͦ der helle WernhMl 11678; PrNvStr 267,8    1.2 mit anderen Verben: sus trat er in ein schiffelîn [...] / und kêrte hin gegen der habe / und bôt in sînen gruoz hin abe Tr 8764; zwêne segele brûne / die kôs man [auf dem Meer] von der wer hin abe Parz 200,11; dc guͦt [...] mit namen von der swarzen floe, diu da lit nit der burg [...], und von der selben floe hinabe die richte in den bach UrkCorp (WMU) 460,12=1783,3; di muzzen hin abe in die helle PrBerthKl 4,95; die sele [...] zuͦ der helle was hin abe WernhMl 11797; übertr.: sît got enheine sünde lât, / die niht geriuwent zaller stunt / hin abe unz ûf des herzen grunt Walth 6,12. – etw. ~ houwen/  schaben/  slahen/  swingen ‘etw. so schlagen usw., dass es sich löst und hinabfällt’ reht als ein swankel gerte / wart ez [das hersenier ] hin ab gehouwen Wh 422,23; het er mir / daz houbet mîn hin ab geslagen! ebd. 164,11; ein bein hin ab er im swanc Parz 571,29; Wh 79,7; übertr.: alliz valsch ich hin abeschabe Brun 7699    2 eine Präp.-Gruppe mit abe vertretend    2.1 partitiv, ‘davon, hiervon’ und sol men zuͦ allen iargeziten die halben pfenninge hin abe den durftigen und den siechen in dem spital geben UrkCorp (WMU) 3252AB,21.22    2.2 den Ursprung von etw. angebend, ‘daher’ manic wunder er [der Teufel] treip [...]. / hin abe quam uns zoberlist, / die nigromancia geheizzen ist Herb 9372; hien abe mir allez leit quam ebd. 15084; Tauler 48,18    2.3 kausal, ‘aus diesem Grund, deswegen’ ich wenen dat die stolzheit si dernider warp, du si sich up ire macht alze sere verlizen. hon ave sulen wir nemen die omudicheit Lilie 7,14    2.4 ‘diesbezüglich, dies betreffend’ hin abe sprichit Seneca: [...] Elmend A 906; hon ave wolde ich gerne horen sprechen einen wiseren man Lilie 60,32. 49,29    3 Präp. mit Dat., ‘von ... hinab’ geloufen quâmens überal / hinab dem hûse alzuo dem sê KvWSchwanr 331

MWB 2 1519,19; Bearbeiter: Bohnert

hinafter Adv. ‘nach hinten zu, rückwärts’ daz hus [...], daz da gelegen ist ze Strazburg in der stat an dem winmerkete wider Bischovisbuͥrgetor einsite an Billung Recken huse und andersit an der frowen hus von Hermotzheim, und gat vor uz an die straze unde hin after an die rincmure der stette UrkStraßb 3:246,25 (a. 1315)

MWB 2 1520,12; Bearbeiter: Bohnert

hînaht, hînt Adv. auch heinacht ( KlageB 2887(La.); Kchr 7898(La.) ), hienacht ( TrSilv 201; Daniel 4915; Brandan 1076; WvRh 9596(La.) ), hinna(c)ht ( Erz III 176,196; Tauler 11,2. 63,24; UvTürhTr 1651(La.); KvWTroj 8588(La.) ), hîneht ( Gen 1353. 1948 ), hînat ( AvaLJ 128,4; Kchr 7898. 12257; Albert 95; NibB 652,2.4 ), hînet ( AvaLJ 126,3. 128,1; Loheng 1263; MarGr 18 382 ), heint ( NibA 598,4(App.); StrAmis 2378; DvAPatern 182; Minneb 483 ), hient ( GenM 58,9; Pass III 523,52; Schrätel (B) 136(La.) ), hînte (NibB ; Parz ; UvLFrd 367,24; StrKD 59,104; EvBerl 56,1 ), heinte ( Dietr 6122; HvNstAp 19941; heinde KlageB 2887(La.) ). ‘diese Nacht, heute Nacht, heute Abend’ 1 auf die Gegenwart bezogen
2 auf die Vergangenheit bezogen
3 auf die Zukunft bezogen
   1 auf die Gegenwart bezogen: daz ich hinet han getan, daz sult ir iemmer mer began AvaLJ 126,3; [ got ] hât hînt der heiden houbet abe geslagen / mit mîner hant JJud 1545; hînt an dirre naht ebd. 1508; hînat bî dirre naht Kchr 12257; ‘[...]. / als die nacht entwichet hient, / ich sal ez [mein gemach ] deiswar rumen’. / diz hielt er ane sumen, / do er des tages liecht gewan Pass III 523,52; noch hînacht vor der hane krât Pyramus 133; disen sin hân ich etwenne gesprochen gemeinlîche; aber hînaht lâze ich in Eckh 2:558,3; Parz 33,25; UvZLanz 2979. 3045; KvWTroj 4933. aller mitternaht, / als iz was hînaht [genau um Mitternacht in derselben Nacht] Exod 2652    2 auf die Vergangenheit bezogen: mir irschienen hienacht zwene man TrSilv 201; mir troumte hînte leide NibB 921,2. 924,2; wie ist iu hînt gelungen? ebd. 648,4. 652,2; min sel hat hinaht nach dir belanget, und nu an disem morgen fruͤ [...] bin ich zuͦ dir, min lieb, erwachet Seuse 395,22; hinacht zo mittir nacht Roth 2787; hînaht spâte KvWTroj 5246; Gen 1948; Kchr 7898. 7913; SHort 9779; Tauler 378,23    3 auf die Zukunft bezogen: drie stunte verlougenest du min, / e der han hinat crage AvaLJ 128,4. 128,1; ich chume hînt in dîn lant [...]. / dar inne sterbe ich / al daz êrstgeboren ist Exod 2389; got [...] sende mir hînaht den tôt Iw 4491; nu ruowe hînt Parz 692,29. 707,19; rîter, râtet wie / od wâ wir hînt belîben / dâ wir die naht vertrîben Wig 1929; ez muoz diu vrouwe Prünhilt noch hînat werden dîn wîp NibB 652,4; noch hînt oder vrüeje UvTürhTr 2928; hivt, niht heint DvAPatern 182; Gen 1353; NibB 651,2. Tr 14595. dise naht hint BuchdKg 34,11(La.); ~ an/  bî/  in dirre naht u.ä. EvPerikZürich 63; Parz 368,7; EnikWchr 23867; Ottok 34536; NvJer 6478; Philipp 6965; in der naht noch hînt ebd. 6400. – im Ggs. zu morgen: sît hînaht hie, sît morgen dort Walth 31,29; sô wolde ich mit iu pflegen / der schiltwahte hînte unz morgen fruo NibB 1830,3; hînt und vür biz morgen HvFreibTr 5821; noch hînt und morgen al den tac Philipp 3001; (sentenzenhaft:) in leide morgen wachent, / die hînaht slâfen giengen, / mit vreuden slâf enphiengen RvEBarl 4583; Wernh D 1748; Parz 143,7; EnikWchr 2125; Ottok 11366. morgen, âbent, nehten [gestern Abend] , hînet, / swie die wîle sint gemezzen MarGr 18 382. – wohl hierher, in einer Beteuerung (vgl. → heilic 7): sammir diu heilic naht hînt Helbl 2,1384. 8,606. – Lit.: Wiktorowicz, Temporaladv. S. 178f.

MWB 2 1520,19; Bearbeiter: Bohnert

hinan Adv. vgl. → anehin. an einen, zu einem Ort hin, zu jmdm. hin, ‘hinzu, dran’ sie giengen an daz tor mit maht [...]; / ir banier vaste hinane brach ErnstD 3063; do drungen sy den jungen man / in daz gewelbe hin under an [La. in daz gewelb wider hinan ] LaurinA (L) 1303; er hîlt daz schif hin an [gegen das Ufer] NvJer 19266; sî quâmin nâ hin an [an eine anzugreifende Burg] ebd. 18642; EnikFb 2363; gein sînem bette gieng ir pfat: / ûffen teppech kniete si für in [...] : / ober si hin an [zu sich] iht nem? Parz 193,8; Kandaris nu rief hin an [zu ihnen hinüber] TürlArabel *A 173,11; swer auf ein newe hofstat pawen wil, der sol di [als Zeugen] zuo im nemen, di æchær oder gærten hin an gestozzen habent [daran anstoßende Äcker oder Gärten haben] RbRupr 164; ~ tragen UvEtzAlex 5279; Ottok 31004; sich ~ wâgen ebd. 35414; sô woldin sî ôt nicht hinan [gegen den Feind stürmen] NvJer 19182. – das Ziel der Bewegung liegt erhöht: nû was der Semernic / versnîwet sô sêre [...]. / dô daz der herzog het vernomen, [...] / [ er hiez ] balde hin an îlen / wol zwei tûsent man, / die den wec hin an / solden schûveln unde rûmen Ottok 56768; si stigen zin hin an ebd. 10928. 31007; dô volgete [den zu ihrer bergauf gelegenen Befestigung (vgl. V. 23676) fliehenden Litauern] mit drucke / brûdir Gunther unz hinan NvJer 23708; an dem schiflin hieze er sih hinan vuoren [auf den vom Ufer gesehen scheinbar erhöht liegenden See hinaus, vgl. duc in altum Lc 5,4] PrHoff 126,29

MWB 2 1521,19; Bearbeiter: Bohnert

hinbî Adv. ‘heran’ Petrus an yn hin bi geschreit EvStPaul 215 (Mt 18,21)

MWB 2 1521,49; Bearbeiter: Tao

hinbringære stM. Bed. unklar (Lexer 1,1292: ‘hinbringer, zuträger’): gewaltege hinbringære / machent ze rihtære / des landes fürsten gar enwiht Helbl 2,1277

MWB 2 1521,51; Bearbeiter: Bohnert

hin bringen V. 1 ‘etw. wegbringen, beiseite schaffen’ (auch als Syntagma auffassbar)
2 ‘verbringen’ , von der Zeit
   1 ‘etw. wegbringen, beiseite schaffen’ (auch als Syntagma auffassbar): die Tiutschen sich des selben heiles / hinwider getrôsten, / swaz si erlôsten / velbischer meidem von in [was sie an Rossen ihnen nahmen] , / für daz [davor, dass] si die bræhten hin, / si genæsen wol gerihtes halben Ottok 17250    2 ‘verbringen’, von der Zeit: mit manierhande meren / wart der abunt hine bracht Herb 15361; got lâze si ir zîte / mit freude wol hine bringen Bit 4839

MWB 2 1521,55; Bearbeiter: Tao

hindan Adv. 1 eine Richtung bezeichnend, ‘fort, weg’
1.1 mit Bewegungsverben
1.2 mit anderen Verben
1.3 mit zurücktretender separativer Bed., mehr auf das Ziel der Bewegung bezogen
1.4 Einzelnes.
2 eine Ruhelage bezeichnend, ‘weg, abseits’ ;
3 zeitl., von einem best. Zeitpunkt ab gerechnet, ‘von da ab’ , in Verbindung mit der Präp. unze
   1 eine Richtung bezeichnend, ‘fort, weg’    1.1 mit Bewegungsverben: den bogen hapt diu winster hant, / diu zesewe ziuht daz senewen bant. / den bogen dent jene hindan, / disiu biuget in heran LvRegSyon 3674; in zorne gienk si hin dane En 9987; die zöpfe giengent imme hindenan / bize uffe die fuesse hin dan ParzRapp 730,41; ~ kêren Gen 2193; En 7030; pech wirt schiere geslagen an, / ez kumt aber niht sô schiere hin dan Renner 21200; ~ rennen TrudHL 7,21; dô reit der künec von Zazamanc / hin dan dâ in niemen dranc Parz 75,24; dô reit er gein dem berge hin dan LaurinD 1324; die [Toten] hiez man von dem wege tragen / alsô verre hin dan, / daz beidiu wîp und man / zuo dem sale mohten komen KlageC 701; ~ trîben Parz 386,26; NvJer 20509; dise diet [...] sol varen vram / in die wuͦste hine dan Exod 1802; En 981. 6008; mit dem houbet wankte sie hin dan, / sine wolden [= wolde in ] niht ane sehen ebd. 3302; ~ wîchen ebd. 12486; NvJer 7838. – übertr.: do der pfingestac was kumen / wol um tercie zit hin dan [etwa bis zur dritten Stunde fortgeschritten war] Pass I/II (HSW) 10497    1.2 mit anderen Verben: so schol man iͤr [...] ier leipgeding hin dan geben UrkCorp (WMU) N514,35; UrkEnns 6,488 (a. 1344); [ein zudringlicher Bedürftiger] ist im also swære bî, / daz er in choͧfte [La. kouffet ] hin dan [ihn bezahlte, um ihn loszuwerden] StrKD 61,163; Merhærn daz guote lant / der vater im hin dan liez [als Lehen gab] Ottok 1467; dô man den tisch hin dan genam Parz 170,7; und nam den getriuwen man / von den liuten sunder hin dan Greg 1384; Tr 3905. 9727; SchwSp 70a; ~ schîden Tr 17293; ~ sundern KlageC 2418; tuot iuwer arme hin dan! Tr 11571; Renner 24607; die vischwaide, die von dem vorgenanten gut [...] hin dan versetzet sint Jordanen von Murach UrkCorp (WMU) 1724,42. und leiten sich dâ wider nider / von ein ander wol hin dan Tr 17407; dô er die heiligen schrift hin dan / leite Renner 8462; ~ setzen Parz 230,28; er saz [setzte sich] verre hin dan / und sach sî bliuclichen an Iw 2253; HvFreibTr 389; HvNstAp 4977. do begonde schrigen der swan, / daz ez verre hal hin dan ParzRapp 288,23; der roc [...] tet sich nâhen zuo der lîch: / ern truoc an keiner stat hin dan Tr 10911. – in verkürztem Ausdruck, ~ wesen etwa ‘zurück-, aus dem Felde geschlagen sein’ swelhen er ane quam, / den machte er tot oder lam. / [...] [seine Gegner] waren alle gemeine / so sere von im hin dan, / daz sie sich niht mochten han / bekobert deheine wis Herb 8867. 14597. – übertr.: swer minnet von der e hin dan FvSonnenburg 46,7; diu den zwîvel wol hin dan kan schabn Parz 311,22    1.3 mit zurücktretender separativer Bed., mehr auf das Ziel der Bewegung bezogen: zweinzec tûsent oder mêre / sach man dô ze strîte gân / alle gein dem helde hin dan LaurinD 2312; ein bein sü durch hochvart / leite uffen dez pferdes hals hin dan ParzRapp 387,7; sü trat in den sal [...]. / sü leinde sich an den tisch hin dan ebd. 214,11. 382,10. 582,45    1.4 Einzelnes. – in verblosem Satz: hin dan von mir! Parz 522,20. – halbpräd.: sô lieben friunt ich nie gewan, / er wêre etswenne mir liep hin dan Renner 5494. al(umbe) ~ ‘aus allen Richtungen, von allen Seiten’ [ er ] besach in alumbe hin dan: / er hette keinen toten nie gesehen ParzRapp 277,11. 456,35    2 eine Ruhelage bezeichnend, ‘weg, abseits’; mit Verben: ûf der plânîe wunnevar / enthielt er verre dort hin dan KvWTroj 31561; ein kunst heizet ‘hab hindan’, / derselben tugent ist im [dem Maulhelden] kunt, / sie læt in selten werden wunt Helbl 1,857; Wh 390,8; ouch hæte Tristan geleit / sîn swert bar enzwischen si; / hin dan [auf der einen Seite] lac er, her dan lac si Tr 17414; sô lac diu ritterschaft alhie / und dort hin dan die vrouwen RvEAlex 5553; KvWTroj 15992; der arme bî dem klôster saz, / der rîche wol hin dan baz [weiter weg] Greg 1066; der sundige man der stuont vil verre hin dan PrWack 38,11; Aneg 2383; Parz 713,19; VirgH 146,7; [wer zu spät zum Gottesdienst kommt,] ste [...] an ainer stat di der abt sogetan versoͮmigen hin dan geschephet [ seorsum constituerit ] BrMün 43; dâ enwas der liute niht, / die wârn vil verren hindan LvRegFr 1492; En 11637; BdN 110,33. – mit verbalen Wendungen: hin dan undern andern boumen / herberge nâmen sie Parz 353,10; dem künege sunder dort hin dan / wart manc wîter rinc genomn ebd. 663,4. – mit einem Adv.: nu sach er verre dort hin dan [weit abseits] / vier gewâfende man / [...] vliehende galopieren Tr 8943    3 zeitl., von einem best. Zeitpunkt ab gerechnet, ‘von da ab’, in Verbindung mit der Präp. unze: di dirn wart kindes swanger, / daz si truc, untz hin dan / in rechter zit si gewan / einen sun Pass I/II (HSW) 7527; idoch muste er diz leit tragen, / unz hin dan nach drin tagen Pass III 531,84. – mit korrelativem daz-Satz: daz werte [...] / von deme morgen unz hin dan, / daz der abent do was entstan Macc 5085; Pass I/II (HSW) 8793

MWB 2 1522,1; Bearbeiter: Bohnert

hinde Adv. ‘hinten’ iz was gewahsen einem kinde / sîn versen zuo dem after hinde LvRegFr 4436; wen der slange vorne / stichet mit dem horne, / sam tut der zagel hinde HeslApk 19141; agezzel ist ein sichtum [...]. swenne ein wint wirt hinde in daz houbit, so vorlusit he [der Kranke] di gehugede SalArz 32,2

MWB 2 1523,37; Bearbeiter: Bohnert

hinde swF. (stF. NibA 880,4 ) ‘Hindin, Hirschkuh’ mit netzen jouch mit hunten vieng er hirze unde hinten Gen 1075; ein hinde, diu von iu gejaget / unde erschozzen wart KvWTroj 24438; do wolden sie beschinden / einen hirtz oder ein hinden Herb 17973; die hinden schaident sich von den hirzen, sô diu zeit irs zuovâhens ist komen BdN 129,29; die hinden gepern kälbel ebd. 129,33; ein hinde sô balt Jagdallegorie 4; eine herliche hindin Ägidius 311; die hinde vnd der hirze Randolt, / die waren Isengrine holt ReinFu K,1105; eine schône hinde HvFritzlHl 193,16; die schonisten hinden Ägidius 352; ein wilde hinde Pass III 455,23; JJud 269; NibB 937,4; Hiob 14410. – mit anderen Tieren: schaedelichiu tier, daz sin hirze, hinden, reher, baern, wolfe, marder oder fuhse StRAugsb 184,27; StRFreiberg 259,2; hasen, hinden, reher HvNstAp 6773; hircze, hinden, affen WernhMl 3687. 3781; SHort 6631. – bildlich dargestellt: herze [Hirsche] und hinden [...] / truogen die helede gode / uz van golde [d.h. goldgewirkt] an ir gewede Roth 226

MWB 2 1523,44; Bearbeiter: Bohnert