hindersæʒe
stF.
rechtsspr., Rechtsstellung eines →
hindersæʒe swM., ‘Hintersassenschaft’
daz ich [...] Vͦlrichv [l.
-vn?] von Wehseldorn, der min hinderseze was vf
mime guͦte ze Wæchseldorn, leͥdig han verlan der hinderseze gentzeclihe vnd gar
UrkCorp (WMU)
1843,14
MWB 2 1545,57; Bearbeiter: Bohnert
hinderschrenken
stN.
Verkehrung der Wahrheit, ‘Hinterlist, Betrug’
daz er nieht erchenne unser hinterskrenchen, / daz wir in
megen triugen mit unseren lugen Gen
510
MWB 2 1545,63; Bearbeiter: Bohnert
hinder sëhen
stV.
intr. und refl., ‘nach rückwärts schauen, zurückblicken’
so dirre floch vnde hinder sach, / ein ander in in daz ouge
stach Herb
6871;
er gesach sich hinder nie ebd.
1963.
– übertr., subst. Inf., ‘Rücksicht’
da ist kein hinder sehen: / was dißem got hat beschert, / des ist er wol wert
JunghHeinr
1702
MWB 2 1546,3; Bearbeiter: Bohnert
hindersetzen
swV.
1
‘etw. nach hinten setzen, zurücksetzen’ , hier: jmds. Schritte aufhalten (ihm
ein Bein stellen), so dass er stürzt, ‘zu Fall bringen’
2 übertr., ‘schwächen’ oder ‘überwältigen’
1
‘etw. nach hinten setzen, zurücksetzen’, hier: jmds. Schritte aufhalten (ihm
ein Bein stellen), so dass er stürzt, ‘zu Fall bringen’
di da gedathen hindersezzen genge mine [interl. zu qui
cogitaverunt supplantare gressus meos
]
PsTr
139,5
2
übertr., ‘schwächen’ oder ‘überwältigen’
swenne den starken lewen gram der hunger hinder setzet JTit
1381,1;
in hete hinder setzet di klag mit jamer garwe ebd.
469,1
MWB 2 1546,10; Bearbeiter: Bohnert
hindersidel
stM.
‘Hintersasse’ (vgl. →
hindersæʒe swM.):
wer ever sachge, dat emantz hindersedel of leynlude misschege [=
misseschehe
] , so sal ir heirre in raden inde helpen gerichte of besserunge
danneaf ze nemen UrkKöln (St)
1:46,38
(a. 1341)
(=
ebd.
1:62,1
(a. 1341-1351)
)
MWB 2 1546,19; Bearbeiter: Bohnert
hindersitzen
stV.
‘zurückgesetzt sein, einen niederen Rang einnehmen’ (?):
alle irdesliche witze / nu swige, hinder sitze, / di dirre wisen frouwen rat /
auch herliche uberkomen hat Elis
10132
(vgl.
daz ich so wenic zuneme [an Weisheit] / unde joch
hin hinder sitze Vät
20243;
andere Erklärungen s. Glossar)
MWB 2 1546,25; Bearbeiter: Bohnert
hinderslac
stM.
‘Schlag von hinten, heimtückischer Schlag’
[Doppelzüngigkeit:] wer mag vor zwein zungen gestân?
[...] / si slahent mangen hinderslag / ûf den selben dâ
zehant, / den si vor gelecket hânt Boner
91,64
MWB 2 1546,31; Bearbeiter: Bohnert
hinderslahen
stN.
‘das heimtückische Schlagen’
nît und haz macht hinderslân / und hinderred Boner
3,5
MWB 2 1546,36; Bearbeiter: Bohnert
hinderslîchen
stV.
1
‘jmdn. von hinten beschleichen’
2 subst. Inf., übertr., ‘Unaufrichtigkeit’
1
‘jmdn. von hinten beschleichen’
ich wil alle tag gan uf die lage des toͮdes, und wil mich umb
sehen, daz er mich nit hinderschliche Seuse
286,11.
238,10
2
subst. Inf., übertr., ‘Unaufrichtigkeit’
[
er kerte
] sin und mut / an den, der im tet daz gut, / ane allez hinderslichen.
/ er predigete al offenlichen / Jesum Cristum Pass I/II (HSW)
31167
MWB 2 1546,38; Bearbeiter: Bohnert
hindersnîden
stV.
‘verleumden’ (vgl. frnhd. jmdm. die Ehre abschneiden FWB
1,350):
der liuten rede ist manigvalt, / si hindersnîdent jung und alt
Boner
3,2
MWB 2 1546,46; Bearbeiter: Bohnert
hindersprâche
stF.
‘üble Nachrede’
an boser hindersprache, / dar an man sich virgizzet
Vät
13790.
– personif.:
daz sibende ist bruoder Hindersprache: der wil allez daz betegedingen daz in
der wochen begangen ist SelbhReg (W)
994,2
MWB 2 1546,50; Bearbeiter: Bohnert
hindersprëchen
stV.
‘jmdm. übel nachreden’
daz man in idewizes jach / unde in auch dicke hindersprach / umme ir
sunderliches leben Elis
1824
MWB 2 1546,55; Bearbeiter: Bohnert
hinderstân
V.
tr., ‘einer Beute hinter einer Deckung auflauern’, bildl.:
der diener waz eins tages us gegangen und hate hinderstanden
einen geischlichen rob [= roup
] , den er dem túfel wolte nemen und in got wider geben; und der rob
waz ein mensch in geischlichem schine [d.h. eine
Klosterfrau]
Seuse
370,2.
458,11
MWB 2 1546,58; Bearbeiter: Bohnert
hinderstechen
stV.
‘hinterrücks sticheln’
du soltt mit dinen smehen worten niemant hinder stechen JMeissn
B1:35,18.
– subst. Inf.:
etliche ruͦmdent wol das
kint [Jesus]
[...]; / so was etlicher geræte / vil gar ain wildes
sprechen / und valsches hindersthechen WernhMl
4736
MWB 2 1547,1; Bearbeiter: Bohnert
hinderstelle
Adj.
‘zurückgestellt, übrig’
was aber noch zinsen ze beiden siten usse stuende, und hinderstelle
[erg. sturen
] oder sturen, die nut gegeben werin und uf den guetern beliben werin
[...], das sol dem gevallen sin, den die lute und die#.
gueter anhoerent UrkEidgen (K)
177
(a. 1336)
(=
AbschEidgen
259
);
~ belîben:
dú zwei phunt, dú noch denne belibent hinderstelle an dem vorgenanten
erbzinse UrkBern
7,158
(a. 1346);
swaz dur wunne ie beschach, / hinder stelle des niht bleip / hie, wan man ze
mâle treip / swaz fröuden mac gemêren Reinfr
12433;
BrEng
S. 128(fol. 72#’r)
MWB 2 1547,7; Bearbeiter: Bohnert
hinderstellic
Adj.
1
‘zurückgestellt, übrig’
2 auf Zahlungsleistungen bezogen 2.1 von der Schuld, ‘unbeglichen, ausstehend’
2.2 vom Schuldner, ‘säumig’
1
‘zurückgestellt, übrig’
daz du mich hinderstellec last / und die vor mir gesant hast, / vor den ich
gerne queme Pass III
481,21;
suche [...] wolde im haben die kraft vertriben, /
doch was da wenic icht gebliben [wegen seiner asketischen
Lebensweise]
[...]. / der suche mochte im lichte kumen, / die im hete
gar benumen, / swaz da hinderstellec bleib ebd.
534,19;
noch ist dir hinterstellec / zu vindene daz groze guͦt / daz
dir got unser herre tuͦt Vät
5602
2
auf Zahlungsleistungen bezogen
2.1
von der Schuld, ‘unbeglichen, ausstehend’
stúrbe och Wernher, e daz daz vorginande silber fúrgulten vnd furricht
ime wurde, swaz sin hinderstellic wirt, daz sol werden dem vorginanden hern
Heinrich von Tettingen UrkCorp (WMU)
947,17.
– bildl.:
niewan [...] / ein#. sunde ist hinderstellec
bliben / und vor gote noch geschriben / [...] uf
din leben Pass III
318,75
2.2
vom Schuldner, ‘säumig’
obe wir hindirstellig wurdin UrkFrankf
2,160
(a. 1322)
MWB 2 1547,19; Bearbeiter: Bohnert
hinderstiure
stF.
‘Abgabe zur Ablösung der Heerfahrtspflicht des Lehnsmannes’
ob der man zwene herren hat oder me die im dez riches dienest gebietent
[...], er sol mit dem varen der im von erst gebot, vnd
den andren allen hinder stvͥre geben SchwSp
195b
MWB 2 1547,39; Bearbeiter: Bohnert
hinder stôʒen
stV.
‘zurückstoßen’
[Christus ist] der edil sigstein / der von der megde wamme
schein, / der allen fluoch hinder stiez / den vns Adames val liez
Martina
227,15
MWB 2 1547,45; Bearbeiter: Bohnert
hinder strîchen
stV.
‘zurückweichen, sich entfernen’
der ungetruwe Judas, / der mit schanden hinder
streich [vgl. Mt 27,5 recessit et abiens laqueo se
suspendit
]
Pass I/II (HSW)
34485
MWB 2 1547,49; Bearbeiter: Bohnert
hinderswanc
stM.
‘Rückschwung’;
~ gewinnen/ haben bildl., ‘Abnahme erleiden, zum Erliegen
kommen’
sint daz du noch bist also cranc / daz
din [geistliches] leben mac hinder swanc / gewinnen
von der hochvart Vät
33754;
daz von im der totensanc / solde haben hinderswanc Pass III
60,8
MWB 2 1547,53; Bearbeiter: Bohnert
hinderswich
stM.
1
‘das Nachlassen, Zurückfallen (in einen schlechteren Zustand), Zurückbleiben
(hinter Erwünschtem)’
1.1 jmdm. wirt ~
‘jmd. lässt nach, versagt’ in Bezug auf etw. (Gen., Präp.
ane ) 1.2 etw. hât ~
‘etw. lässt nach, versagt’
1.3
âne ~
1.4 hierher?, mit Präp. von 2
‘zurückgebliebener, unvollkommener Zustand’
1
‘das Nachlassen, Zurückfallen (in einen schlechteren Zustand), Zurückbleiben
(hinter Erwünschtem)’
1.1
jmdm. wirt ~
‘jmd. lässt nach, versagt’ in Bezug auf etw. (Gen., Präp.
ane):
Jacobus der gotes bote [...]
nam in lieplichen do / zu eime jungern an sich, / des wart im ouch nicht
hinderswich [dahinter ging er nicht zurück, dabei blieb
er]
Pass I/II (HSW)
24568;
hiemite wart ir hinderswich / an der rede. si gesweic, / wand ir des
mundes stimme entseic Pass III
628,34
(die Ausg. hat den Punkt hinter
~
);
scheme des von herzen dich / daz dir ie wart hinderswich
/ an dime grozen lebene Vät
33778
1.2
etw. hât ~
‘etw. lässt nach, versagt’
ir kunst di hete hinderswich / und konde in hi nicht bi
gestan Pass I/II (HSW)
34244
1.3
âne ~
:
ich geloube ane
hinderswich [uneingeschränkt] / Jesum Cristum
einen got Pass I/II (HSW)
12330;
uwer urteil, uwer slac / ane allerhande
hinderswich [in voller Härte] / ge uberz kint und
uber mich! ebd.
17687.
– umschreibend mit Gen.:
drie vrage warf er im vor, / die er [...] im
zurlosen hiez / ane wankels hinderswich [ohne Umschweife,
geradeheraus]
Pass III
81,49;
das ich gemynnen mug dich / on alles pruches
hinderswich [ohne Unterbrechung] , / und la
mich darab nicht vallen Vät
41534
1.4
hierher?, mit Präp. von:
iener lute hinderswich / von untugentlicher [l.
tugentlicher (vgl. Pass I/II (HSW)
23111)] straze / tet im we ummaze Pass
III
507,96
2
‘zurückgebliebener, unvollkommener Zustand’
und duchte in gar ein hinderswich, / swer gotes lere enpere / und nicht
geloubec were / an die reine cristenheit Pass III
246,68;
daz uns der sunden vlute / icht werfen an den hinderswich, / sunder daz wir
erlich / zu dir in din riche kumen ebd.
374,55
MWB 2 1547,59; Bearbeiter: Bohnert
hinderswîchen
stN.
‘das Nachlassen, Zurückbleiben (hinter Erwünschtem)’; âne/ sunder
~
:
wie daz [Ausrottung der Irrlehren] mochte irgan /
in allen minen richen / ane hinder swichen [restlos]
Hester
716;
so stet er [Tempel] ewiclichen / an
allez hinderswichen [uneingeschränkt ewig]
Pass I/II (HSW)
1838;
sunder hinderswichen [unermüdlich] / lobete er
offenlichen / got Pass III
384,7
MWB 2 1548,30; Bearbeiter: Bohnert
hinderteil
stNM.
s.a. →
hinder Adj. unter 1.2.
1
‘rückwärtiger Teil, Rückseite’
2
‘Gesäß’
1
‘rückwärtiger Teil, Rückseite’
diu vorgenant sidel des gehœrdes ist gegen dem hindertail des
haupts BdN
11,10
2
‘Gesäß’
des tôren hinderteile / gap si stich über stich, / biz er begunde regen sich
HBirne
374;
an ir libiz hindir teile RvEWchr
22315
(vgl.
des sitzis stat ebd.
22309
)
MWB 2 1548,38; Bearbeiter: Bohnert
hinder tragen
stV.
‘zurück-, nach hinten tragen’
daz ich den vürbaz trüege, der mich zu allen zîten hinder treit
Fegfeuer
1:9,9
MWB 2 1548,45; Bearbeiter: Bohnert
hinder trëten
stV.
1 eigentl., ‘rückwärts schreiten, zurücktreten’
2 übertr., ‘zurücktreten, Abstand nehmen (von etw.)’
1
eigentl., ‘rückwärts schreiten, zurücktreten’
jener trat hinder einen trit, / als ob er wolde entwîchen
Parz
570,14
2
übertr., ‘zurücktreten, Abstand nehmen (von etw.)’
er swur durch di sache, / daz er nicht dorfte hinder treten
Pass I/II (HSW)
38137.
– mit Gen.d.S.:
mir vuget niht, daz ich den tot / iht vorhte in dekeiner not, / odir swaz
wir leides heten / des sal ich niht hindertreten [dem werde ich
mich nicht entziehen]
Macc
6002;
[der Evangelist Markus] kundete den
starken [Christus]
[...], / daz her des hinder nie
getrat [damit niemals aufhörte]
HeslApk
8425.
– mit Präp. von:
[Ketzer] berufen die gotes kinder, / daz ir wort muz
treten hinder / von der helfe der vursten [nicht zu ihr
durchdringt]
HeslApk
14200
MWB 2 1548,48; Bearbeiter: Bohnert |