hâ – haber- haberlîte – hachelen hachelwërc – hage hage- – 2hagen hagen- – halbe halbe – hallergëlt hallergülte – halphimel halp|hunt – halpvaste halpvierteil – halser halsgebeine – halsveste halsvlinken – hamerslac hamerslahen – hanef hanef|âkambe – 1hansen 2hansen – hantgiften hantgiftphenninc – hantsalbe hantschmänt – hantvestlich hantvestunge – hârbendelîn hârblôʒ – hârlouf harm – harnaffe harnasch, harnas – 1harre 2harre – hartruore hartsinnic – haselbir haselbluome – hasenvleisch hasenwint – havendierne havengazzer – haʒʒiclich haʒ|zorn – heberînmelwer hebesal – 3hecken heckenjeger – hegelîn hegeln – heidenisch heidenischheit – heilalle heilant – heilige heiligeistlîcheit – heilvuorlich heilwâc – heime suochen hei|metze – heimvart heimvartlich – heitber, heidelber heiter – heiʒmuot heiʒsühtic – hëlfebære hëlfebërnde – hëlkleit helle – helleglocke hellegluot – hellemunt hellemünzer – hellerigel hellerîs – helle- hellesun – hellevreisærin hellevunke – hëllunge helm – hëlmschîn hëlmschirbe – helwërtwitze hely – hendewinden hendewringen – hennenvuoʒ hentschuocher – herbërgen herbërgerîe – hêre herebërge – hergesidele hêrgesidele – hêrischheit hërkêre – Herodære Herodiane – hêrrennôt hêrrenphruonde – herschrîære hêrschunge – hertes hërtgëlt – hërverloufen herverten – hërzeblüete hërzebluot – hërzekrachen hërzekranc (?) – hërze|nabele (?) hërzenandâht – hërzenvride hërzenvrô – hërzestôʒ hërzesüeʒe – hërzevrouwelîn hërzewaʒʒer – heselîn heselîn – hîbære hichela – hierunder hiesch – himelbalsem himelbære – himelgesanc himelgesinde – himelknabe himelknolle – himelpalas himelphat – himelschheit himelschlich – himelstîge himelstîgunge – himelval himelvane – himelvürste himelvürstin – hinde hinden – hindergêunge hindergrîfen – hindernisse hinderrât – hinderstelle hinderstellic – hinderwërtlingen hinder wîchen – hinker hinkêre – hinnëben hin nëmen – hînt hintber – hinwërt hinwësunge – hirngupfe hirnhût – hirtelîn hirtelôs – hirʒmilch hirʒ- – hiu hiubelhuot – hiuten hiutezucker – hôchgebirge hôchgebluomet – hôchgenant hôchgenende – hôchgewaltic hôchgewîht – hôchmeister hôchmësse – hôchvart hôchvart – hôchzîtkleit hôchzîtlich – hœhe hôheclich – holde hölde – hol|loch hol|louch – holzapfelîn holzban – holzheit holzhërre – holzschuoherin holzstîc – honec honec|bluome (?) – honec|tranc honec|triefende – hônheit honic – hopfenziech hopferebe – horgen horgewat – hornicsprenget (?) hornîn – horten hortgadem – hospitâl hossen – houbeten houbet|êre – houbetkleit houbetklôster – houbetman houbetman|ambet – houbetsachwaltære houbetschande – houbetsünde houbetsündic – houbetwaʒʒer houbetwëgen – höuptinc höurëht – höuwezëhende houwic – hovegeselle hovegesinde – hovelich hovelîche – hovephenninc hovephliht – hoveschar höveschære – hovestatzins hove|stetære – hovezins hovezorn – 1hûchen 2hûchen – hüenerhirne hüenerhûs – hûfeht hufel – hügenisse hügenumft – hüllenwëbære hüllenwëbærinne – humerâl hummen – hundertweide hundesber – hungergîtic hungerhâr – hunt huntaffe – huobdinc huobe – huof huofblat – huorgelust huorgelustic – huotelôs huote|strëbe (?) – hurmelen hurnaʒ
– hurticlich hurtieren – hûs|êre hûsgëlt – hûslode hûslôs – hûsvrouwe hûswer – hûwen hûwen – hy
|
hinvart, hinevart
stF.
auch hienevart, henefart; s.a.
hinnenvart
.
1 Reise von einem Ort zu einem anderen 1.1
‘Abfahrt, Abreise, Weggang’
1.2
‘Hinfahrt, Hinreise’
1.3
die jungste ~
‘die letzte Reise, Hinscheiden, Tod’ (vgl.
2 ) 2 euphem. ‘Hinscheiden, Tod’
3 metonymisch zu 2 :
‘Hinterlassenschaft’ (vgl. herwêde des SSp.
‘Heeresausrüstung, Sondergut des Mannes’
4
‘Untergang’
5
‘Verlauf’
1
Reise von einem Ort zu einem anderen
1.1
‘Abfahrt, Abreise, Weggang’
wand ir von sîner hinvart / ir reinez herze beswæret wart
Wig
3231;
beswæret ûf der sêle grunt / wirt er von mîner hinevart
KvWTroj
22609;
die porten [...] / waren tac und ouch nacht /
besatzt in harte grozer macht / [...] wande man sine
hinevart / wol weste, ob er mochte entflien Pass III
198,22;
RvEBarl
7448;
RvEWh
3460;
UvEtzWh
4555.
4559.
5627.
– verbale Wendungen:
vnde do sie mit den schiffen / die hinefart begriffen
Herb
16893;
alsus tett er die hin vartt GTroj
12358
1.2
‘Hinfahrt, Hinreise’
sîn reiner geist enphangen wart / in sîner süezen
hinevart / in daz gotes rîche RvEBarl
15636;
an der henefart unde ouch an der widirfart Köditz
13,24.
– bezogen auf die Himmelfahrt Marias und
Christi:
durh dine crucis ere, / durh
diner [Christi] sele hineuart
Litan
1371;
dô diz allez was geschehen / und si hêten gesehen /
dise wünneclîche hinvart KvHeimHinv
1055;
uf den berc Olyvet [...] /
quamen Cristes holden, / die da schouwen wolden / sine erliche hinevart
Pass I/II (HSW)
9629.
– in der Bezeichnung des kirchlichen Festtages
unser vrouwen ~
‘Mariä Himmelfahrt’ (15. Aug.):
diz geschach an de samestage nah vnserre vrown hineverte
UrkCorp (WMU)
205,21.
– vereinzelt auch von Flüssen:
das ællú wasser úber al / nienen
flussend hin zetal [...], / úncz aber in
erlobet wart / volbringen ire hienevart WernhMl
3012
1.3
die jungste ~
‘die letzte Reise, Hinscheiden, Tod’ (vgl.
2):
wê im der sîn heile unt sîn bîchte gespart / an sîn
jungiste hinvart! Erinn
482;
ein geleite an den wec des ewigen heiles / si din
biscoflich gerte / zu unsir jungistin hineuerte Litan
797.
562;
nu, [...] it geit an diͤ
leste hinevart MarlbRh
24,20;
dar umme so wis othmuntich und gerecht in dem richtum, uͦffe daz du
behalden werdes an diner leste hinevart PrLpz
7,16;
daz mich súndigen menschen der erbarmherzig got
enphah an miner jungsten hinvart Seuse
73,24.
37,19.
80,25
u.ö.
2
euphem. ‘Hinscheiden, Tod’
daz nehein mennessce wizze den tac oder die wîle siner
hineuerte Spec
146,12;
deme heiligin herrin / von gote iroffenet wart / ir beidir hieneuart / sinis
uater un̄ sinir muter Ägidius h
114;
verliche mir, herre, daz ich an miner hineverde dinen heren lichnamen und din
bluͦt wirdechlichen enphahen muͦze LambGeb
A,84;
doch iuwer [des hl. Gregorius und Martin] hinvart /
wurde genædichlichin gispart / in den christenlichin fride [d.h. obwohl
ihr den Märtyrertod nicht erlittet] , / doch pirt ir sumiliche von
dem sige / der martyrære ungisceiden Litan (M)
G,613;
unze wir den geist an dere hineverte widere geben
Himmelr
2,22;
als arm is sine hinevart, / als he van mir geboren wart
MarlbRh
34,24;
des lîbes hinevart RvEBarl
1786.
3597.
15564;
niemêr hât bevunden / sît diu werlt êrste wart, / daz zwei nâch ir hinvart /
einander minneten alsô UvTürhTr
3702;
an sîner hinvart stunde EbvErf
2317;
des tôdes hinevart LivlChr
488.
–
der kung den meistir vrogite hart / bi sines halsis henivart, / he suld em
sagin uf ein zcil / worum he hette irdacht dis spil PfzdHech
377,28.
–
die ~ varn
‘sterben’
so wir varn die hinevart Rennew
25641
3
metonymisch zu 2:
‘Hinterlassenschaft’ (vgl. herwêde des SSp.
‘Heeresausrüstung, Sondergut des Mannes’
SSp
34,5
):
dar nâch sol si [die Witwe] geben
den erben einen bolster, ein bette, ein küsse unde zwei lîlachen und ein tischlachen
und ein badelachen unde zwei becke unde zwô twehel; ditz ist ein gemeine hinvart ze
geben, und ist auch reht SpdtL
100,17;
SchwSp
16a
4
‘Untergang’
Romesches riches [...] hinevart
HeslApk
18860
5
‘Verlauf’
nach der iare hinevart Pass III
290,16
MWB 2 1581,18; Bearbeiter: Tao
hinvellic
Adj.
‘hinfallend’, hier ‘in Sünden fallend’
der tiufel ist zorne bîgesellic, / manic mensche von zorne wirt hinvellic
Renner
14054
MWB 2 1582,29; Bearbeiter: Tao
hinvlieʒunge
stF.
‘das Dahinfließen’, hier auf die Zeit übertr.:
‘Verlauf’
daz di hinfliezzung der zeit [
defluxus
temporis
] icht hinziech mit vergessenhait di gueten werch
der fuͤrsten UrkEnns
3,336
(Übers. einer lat. Urk. a. 1265)
MWB 2 1582,32; Bearbeiter: Tao
hinvlücke
Adj.
‘davon-, wegfliegend’
wénte dîne ôigon vóne mír, wante sîe
hábunt míh híneflúkke gemáchot
[
quia ispsi me avolare fecerunt Ct
6,4]
Will
102,2
MWB 2 1582,37; Bearbeiter: Tao
hinvor
Adv.
s.a. →
hinvür
und →
vorhin
.
1 räuml. 1.1
‘voran, voraus’
1.2
‘hinaus’
1.3
‘weg’
2 zeitl. ‘vorher’
1
räuml.
1.1
‘voran, voraus’
ich wil hin uore gan Roth
2119;
dâ wâren vûzgenger mite, / die trâten wol nâch heldes site / hin vor an
eine brucken stân LivlChr
7651;
mit râte ein lâge wart geleget, / ir jegere schûfen sie hin vor ebd.
7033.
11260
1.2
‘hinaus’
wollen sie zû uns her în, / sô sulle wir komen ê hin vore
LivlChr
10243;
wir wolden offen diz tor, / geriten und zu fûz hin vor
Kreuzf
5380.
– mit Angabe des Bereiches, der verlassen wird:
sie hiez daz opfer vz tragen / vz der ture hin vor, /
da bestat was Hector Herb
15826;
her Tristan ûz der bürge hin vor / gienc die richte
durch daz tor HvFreibTr
5517;
sînen bern er dâ nam / unde vuorte in ûz dem hove hin vor
Schrätel
287
1.3
‘weg’
mahtû si hinnen [La. hin vor
] trîben,
/ des weiz ich dir iemer dank En
10876
2
zeitl. ‘vorher’
von ir schœn was daz bürgtor / liehter dan ez was hin vor
EnikWchr
16108 App.;
als ich hin vor vernomen hab Ottok
5885
MWB 2 1582,41; Bearbeiter: Tao
hin vüeren
swV.
in 1 und 2 kann hin auch Adv.
sein.
1
‘(jmdn.) an einen bestimmten Ort hinführen, -bringen’
2
‘etw./jmdn. wegführen, -bringen, mit sich fortnehmen’
2.1 etw. 2.2 jmdn. 3
‘etw. (Steuern) hinterziehen’
1
‘(jmdn.) an einen bestimmten Ort hinführen, -bringen’
ouch enhât mich werltlich gelust / unz her noch niht berüeret, / der hin zer
helle vüeret AHeinr
692;
alsus vuorten sî in / durch die liute enmitten hin
Iw
2386;
aber di riter fvrten in hin in den vorhof des gepiethuses
EvAug
119,4
2
‘etw./jmdn. wegführen, -bringen, mit sich fortnehmen’
2.1
etw.:
daz er [der Himmel] die sunne
vnde den manen vnde die sternen in ir vngewalt mit im hine fuͦret
Lucid
10,10;
ich tjostierte wider in: / des vuort er mîn ors hin
Iw
740;
nemt sîn ors unt füert ez hin Parz
44,15.
–
so furent ir isliche hin / den aller liebisten gwin
StrKD
138,187;
wie müezen bêde hie nider ligen / oder unser einer sô gesigen, / daz
er die êre sô füeret hin [gewinnt]
UvLFrd
270,31;
ir söllen stritten: / weder an den zitten / rechten
sige fürett hin [davonträgt] , / der sol des andren
küng sin GTroj
1775
2.2
jmdn.:
nû vüeret mich mit iu hin Iw
3634;
dicke wart von im gedâht [...],
/ ob er in möhte vüeren hin Wh
71,4;
doch brachte er in dannen mit gewalt, / Parisen, der da
was gefalt, / vnde furte in hine Herb
7137.
–
er hiez dise ehte [acht
(Gefangene)] vüeren hin Wh
47,14;
hine fuorten [
abduxerunt
]
PsWindb
136,3;
Herb
10260.
10267;
er vuorte die küneginne hin Iw
4610;
in disen
dingen [unterdessen] vuorten in / die Norwægen
allez hin Tr
2402;
er hat gelobt er welle mich / fuͤren hin: mit
dem wil ich! RvEWh
8926.
– mit Dat.d.P.:
swer einem manne sin chonen hinfvͤrt, der ist in der æht
UrkCorp (WMU)
475A,41
3
‘etw. (Steuern) hinterziehen’
swer brvgge zol oder wazser zol hin fvͤret mit wissende
SchwSp
90b;
fueret ein gast dem zolner sinen zol hin
StRAugsb
27,21.
– subst. Inf.:
von hinfuren des prukes zole SchwSp (R)
79,101
MWB 2 1582,61; Bearbeiter: Tao
hinvür
Adv.
s.a. →
hinvor
.
1 räuml. 1.1
‘nach vorn, voran’
1.2
‘nach vorn hin’ , die Richtung einer Erstreckung bezeichnend 1.3
‘vor ... hin’ , in der Verbindung
~ komen
‘(vor einen Richter u.ä.) kommen, (vor ihm)
erscheinen’
1.4
‘hinaus’
1.5
‘(an jmdm.) vorbei’ , in Verbindung mit
komen 2 zeitl. ‘hinfort, von jetzt an, künftig’
1
räuml.
1.1
‘nach vorn, voran’
garzûne, koche unde ir knaben / heten sich hin
für [an die Spitze des Zuges] erhaben
Parz
18,24;
louf ich hin umbe [La. gen ich hin
fúr
] , ich bin doch iemer hinder ir: / si wil
mich niht an gesehen Walth
56,1;
PrBerthKl
3,85;
er hete sich nâch dem slage [um den Schlag
auszuführen] / hin vür geneiget unde ergeben Iw
1109;
swen denne [beim Kampf] sîn
herze twinget / wider hinder sich und niht hin vür Wh
320,21;
hin für was den jungen gâch, / die alten zugen hinden nâch
Helmbr
723.
– übertr., auf die Reihenfolge von Handlungen bezogen:
swelich auch er vnder den vorgenanten sachen vor od nach wil
verrihten, od hin fuͤr od herhinder setzen, dez hat er gantzen gwalt
UrkCorp (WMU)
1693,28
1.2
‘nach vorn hin’, die Richtung einer Erstreckung
bezeichnend:
[sie] envunden doch dâ nieman / wanz halbe ors
innerhalp der tür / von mitteme satele hin vür Iw
1270
1.3
‘vor ... hin’, in der Verbindung
~ komen
‘(vor einen Richter u.ä.) kommen, (vor ihm)
erscheinen’
unde klaget ein man umbe gülte, dem sol man für gebieten
[...]. unde kumet er niht hin für, dar umbe sol in
der rihter niht æhten SpdtL
184,14;
ist das ein gast chumt und piut seinem gelter
[Schuldner] fur und chumt er durch daz furgepot
nicht hin fur [...]
RbRupr
230;
ein armer ist schier erstecket: / swie reht er hât, kumt er hin vür / âne
gâbe, man stœzet in vür die tür Renner
675
1.4
‘hinaus’
dô lief er gegen der tür, / als er vil gerne hin vür / zuo
ir wolde gâhen / und ir die hende vâhen Iw
1480;
daz von des bosen vleisches
mur [
müre stF.] / der geist mac
nicht gekern hin vur HeslApk
3314;
dône vant er loch noch tür / dâ er kæme hin vür
Iw
6742;
Wh
129,29;
WernhMl
13637;
also stiez er in hin fuͦr / und sloz er zu sine
tur StrKD
62,41.
–
schiere enslôz sie die ture / ind sach in den hof hin fure
En
10844;
dô sach sî hin vür / durch eine schrunden an der tür
Iw
4019;
duo slôz der künic ûf die tür / und sprach zu den
rittern hin vür StrAmis
690.
– die Richtung vom Objekt auf das Subjekt bezeichnend (vgl. Wiessner,
Richtungsconstr. 1,510):
daz [das Geräusch des Wetzens] erhôrte /
[...] der arme Heinrich hin vür
[La. da fvr
] / dâ er stuont vor
der tür AHeinr
1223
1.5
‘(an jmdm.) vorbei’, in Verbindung mit
komen:
dô nû der künic hin vür quam, / Tristan ein grüenez rîsel
nam / und warf ez in den wec aldar, / daz sîn Tantrîsel würde gewar / und ez
vunde ligen dâ HvFreibTr
4379
2
zeitl. ‘hinfort, von jetzt an, künftig’
ez geschiht von kurzewîle hin für nimmer mêr / künige noch
sînen mâgen, daz uns ist geschehen NibB
1092,2;
ichn mach hinnen vort [La. hine vur
]
niet / vehten noch strîten / noch gewâfent rîten En
4022;
also, daz wir hin vuͤr dehein ansprach noch dehein reht haben suln an
dem dorfe Reipoltzdorf UrkCorp (WMU)
1636,22.
N313,37;
daz di rede hin vur stet beliͤbe vnd vnzebrochen ebd.
1155,41
u.ö.;
daz ich hinfür der minnen fiur verwar Frl
7:40,6;
Ottok
39439.
39671
MWB 2 1583,33; Bearbeiter: Tao
hinwëc, hinwëchin
Adv.
1
‘(von hier, von da) weg, fort’
2
‘vorbei, vorüber’
1
‘(von hier, von da) weg, fort’
– mit intr. Verben der Fortbewegung:
daz her al sîn gût nam / und dâ mite enwech [La. hin
wec
] quam / swar sô im geviele En
118;
alsô schire alsô si hinwec hen quâmen HvFritzlHl
115,8;
bekomen:
Minneb
3794;
gân:
EvBeh
Mt 16,4;
EvBerl
8,27;
hurren:
hin wek ich balde hurret [auf dem
Floß] / in manigem großen swindel Minneb
58;
îlen:
Minneb
3789;
kêren:
nv kere hine wec balde Herb
11267;
loufen:
welche iuncvrowe loufet uz ires vaters brote mit einem manne hinwec
StRFreiberg
57,7;
schrîten:
HBirne
252;
vliehen:
wie ir hin wek geflohen syt Minneb
3716;
ziehen:
sie [...] ziehen von der burg
hin wek Minneb
3723;
zogen:
LivlChr
5123;
StRFreiberg
249,28.
– mit sîn/ wesen:
man sagt im leide mere, / daz er hin wek were
ReinFu
K,2230;
sint die Crichen hinwec weren Herb
16967.
– mit tr. Verben:
die sine namen in zv stunt / vnde furten in hin wec
Herb
10137;
daz er sie hin wec truge / vnde zv tode sluge ebd.
16438;
tragit diz hinwec hin [
auferte ista
hinc
]
EvBeh
Io 2,16
2
‘vorbei, vorüber’
iz ist wêrlîche ôstertac und di vaste ist hin wec HvFritzlHl
107,20
MWB 2 1584,29; Bearbeiter: Tao
hinwërf
stM.
auch hine-.
‘Auswurf, Abscheu’
ih aue bin ein wurm unde niht menniske itewiz. spot der liute unde ein
hinewerf des volches [interl. zu: ego autem sum vermis et non
homo! obprobrium himinum et abiectio plebis
]
PsWindb
21,7;
PsM
21,7;
ich bin ein wurm, ein mensche niht, / ein itwîz menschen
gesiht, / der diet ein hinwerf: RvEBarl
2855;
BrZw
7;
BrEng
7;
BrAsb
7;
PrBerth
1:104,35;
[die ewige Weisheit:] dem dennoch in zit min ein einges
troͤphli wirt, dem wirt ellú vroͤde und wollust diser welt ein
bitterkeit, alles guͦt und ere ein hinwerf und ein unwert
Seuse
225,15.
367,25.
35,13
MWB 2 1584,52; Bearbeiter: Tao
hinwërt, -wart
Adv.
auch hine-.
1
‘hin(wärts), dahin’
1.1 mit intr. Verben (v.a. der Fortbewegung) 1.2 mit tr. Verben 2
‘weg, fort’
1
‘hin(wärts), dahin’
1.1
mit intr. Verben (v.a. der Fortbewegung):
ir helde, [...] gâhet hinewerte / alle nâch dem
swerte Bit
10959;
sie gingen alle drî hinabe / hinewert zû deme grabe, / dâ der heilant was
geleit Erlös
5670;
nu Tristan was ûf sîne vart / und schiffete allez
hinewart, / er unde sîn geselleschaft Tr
8630;
‘in gotes namen varen wir’ / und strichen
allez hinewart ebd.
11535;
ich zoge dâ hinwart Kreuzf
5039.
– im Komp.:
si lief in ungedanke / von ir sizzebanke / der kemmenaden
ende [‘durch die ganze kemenâte’
(Glossar z.St. s.v. ende) ] / hinwerter zu der
wende: / wen dise nemeliche want [wäre diese nicht
gewesen] , / di reine were ieso zuhant / furbaz geloufen
aber me Elis
4830.
– in paarigem Ausdruck mit her:
krûtes wart diu erde blôz, / wan si vertrâtenz in den
hert [Erdboden] , / her slahende und hinwert
UvZLanz
2576
1.2
mit tr. Verben:
der [Jagdhund] leite in allez
hinewart / über manic ungeverte, / über velse und über herte, / über dürre und
über gras Tr
17336;
nû nam ouch des der meistir war / unde sante sô hin wert
/ brûdir Heinrîche [...] / mit nûnundzwênzic brûdrin
sân [...], / daz sî ûf der wiltnisse / an einre stat
gewisse / der dît in widdirsâze / vorhîldin dâ dî strâze NvJer
19362
2
‘weg, fort’
ouch was der helt vil mære / erzürnt ûf den von Püllelant: / zwischen helm
unde rant / het in erlanget daz swert; / daz houbet spranc im hinwert, / daz ros in
houbetlôsen truoc Bit
9276
MWB 2 1585,1; Bearbeiter: Tao
hinwësunge
stF.
‘Abwesenheit’
du sollt wissenn das der gesantt pot tzaiget die weißhait des
senndendenn, unnd sein auge ist an den dinngenn, der er ichtt sihet unnd sein ore an
den dinngen, der er ichtt höret unnd sein zung an seiner hinwesunge
HvHürnh
71,1
MWB 2 1585,31; Bearbeiter: Tao
hinwider
Adv.
auch hine-.
1
‘zurück’
1.1 mit Bewegungsverben (im weiteren Sinne) 1.2 mit wësen 1.3 mit nëmen, vorderen 1.4 mit enbieten, sagen 1.5 mit anderen Verben 1.6 in einem verblosen Ausrufesatz 2
‘im Gegenzug, dafür; andererseits, seiner-, ihrerseits’
3
~ sprechen
‘erwidern, entgegnen’
4 Bed. unklar, viell. ‘ein weiteres Mal, erneut’
1
‘zurück’
1.1
mit Bewegungsverben (im weiteren Sinne):
daz er [Christus] den mennisken
hin widere / bræhte ze sînem êrsten gesidele Kchr
9217;
er îlt in die chemenâten [...].
/ hine widere er gie Gen
2317;
dô gienc si dan / aber hin wider für ir gast
Parz
34,15;
daz zôch er ûzem buosem sîn / an einer snüere sîdîn: / hin
wider hiengz der degen snel / für sîne brust an blôzez fel Parz
51,17;
unde chêrten sich wider umbe / unde îlten vile sêre / hine wider zir
hêrren JJud
702;
ich wil, ob mirs got gan, / die bôsen trôischen zagen / ûzer diseme lande
jagen / hin wider uber mere En
4975;
keret hin wider, iungelinc, / unde saget hern Achille, /
daz [...]
Herb
11328;
schiere sie dô quâmen / ûz der helle hine wider [dorthin
zurück] / dannen si wârn gevaren nider En
3733;
nu Gilân unde Tristan [...] /
hin wider ze hûse kâmen Tr
16213;
AvaLJ
173,3;
[Tristan als Narr] legete sich hin wider / ûf sîn
narrenstrôel nider HvFreibTr
5453;
Kchr
13627;
swa er ein uncrut sach stan / daz er hete getreten
nider, / daz rihte er shone hin wider Rennew
34572;
GvJudenb
4320;
~ rîten
Herb
1564;
Tr
12925.
16196;
~ tragen
NibB
962,4;
MF:Reinm
10: 3,8;
~ trîben
VMos
29,22;
UvZLanz
2073;
~ varn
Kchr
9068;
UrkCorp (WMU)
2934,34;
und fuͦrte die heiligen herren hin widere
zuͦ dem wazzere Siler, bi dem si e des waren Konr
14,111;
vüeret mich / hin wider heim in Îrlant! Tr
13305;
ûz dem buosem zuct er die hant
[...]. / diu hant was ûzsetzic
[...]. / dô er sie dô hin wider în stiez / und ûz
dem buosem her wider liez, / dô was si wider schœn gar / und reht alsam ê
gevar EnikWchr
7539
(vgl. rursum mitte manum in sinum tuum
[...], retraxit et protulit iterum Ex
4,6.7).
– übertr.:
hie muz ich hin wider gan, / da ich die rede e liez
Herb
14954;
daz ir von den tugenden hin wider ze den untugenden unde von der
guotæte hine wider ze den sunden niene chert Konr (Sch)
174,3;
wie im daz nû hin wider kumt [vergolten
wird] / und welich buoze er des nam Ottok
16940;
hin wider an daz mær ich wil / komen
Rennew
30402
1.2
mit wësen:
daz Tristan und diu schœne Îsôt
[...] / hin wider zÎrlande wæren Tr
16779
1.3
mit nëmen, vorderen:
her künec, nu nemt hin widere, al daz ich von iu hân
NibB
2157,2;
der keiser allir hiemele / uorderet hin widere, / daz er iu
uirlihin hat Rol
98
1.4
mit enbieten, sagen:
sî sanden im mit schanden / sînen boten heim ze lande
[...]. / dû der rîche chunich vernam daz / daz im
hine wider enboten was, / iz was im vil unwert JJud
180;
irn geseitet niemer mêre / hin wider ze hove mære, / waz
iu hie getroumet wære Tr
14581
(s.a. Wiessner, Richtungsconstr. 1,541);
‘[...] daz sult ir im sagen
hinwider.’ / hin gauhten dô des haidens boten / und saeten als im was
entboten HvdHageMarg
364
1.5
mit anderen Verben:
uon deme chuͦninge er entweich
[...]. / er sach hine widere, / er sprach
zuͦ deme kuͦninge Marssilie Rol
2067;
dô des küniges kappelân [vom anderen Flussufer
aus] daz schif zehouwen sach, / hin wider überz wazzer er ze
Hagenen sprach NibC
1621,2.
–
sie greif aber an daz ort / des wortes
[d.i. Tosî
] unde las hin
wider [rückwärts] ; / dô vant sie
[...] / ir selbes namen Isôt
HvFreibTr
5367.
5655.
–
ist awer, daz daz selbe chindel stirbet, ê daz man iz ze manne geb, so
suͤlen deu selben heuser sein muͤter
[...] hin wider an erben as ê
[Regest: „so fallen die Häuser an ihre Mutter zurück
[und gehören dieser] wie früher”]
UrkCorp (WMU)
972,5
1.6
in einem verblosen Ausrufesatz:
[Revocatio des Autors:] hin wider mit den mæren / ze
dem unwandelbæren [d.i. Alexander] !
RvEAlex
15303
2
‘im Gegenzug, dafür; andererseits, seiner-, ihrerseits’
lât mich in iwern hulden sîn, / und nemt hin widr den dienest
mîn Parz
89,20;
daz wir gedenchen, ob er uns ie chein liebe erbot und minne,
daz wir in hin wider minnen und daz wir in hin wider liep haben
PrBerthKl
8,60;
snidet ein hant die andern, si snidet hin wider
niht [d.h. übt keine Rache]
ebd.
8,40.
–
Mennes er durch den schilt stach
[...]. / Mennes stach hine wider durch den sînen
VAlex
1254;
der junkfrouwen her geneich [...]. / si
[...] neich im hin wider En
10939;
daz schretel im [Wasserbär] dâ niht entran. /
er begreif ez mit den tatzen [...], / ez was doch starc
und greif hin wider / dem müeden bern in den giel Schrätel
238;
der sol ainen uberman nemen ouz des hertzogen lant
[...], und daz selb reht habent des hertzogen
Hainrichs leute hin wider gegen des bischolfs leuten UrkCorp
(WMU)
1030,35
u.ö.;
Konr
3 W1,19;
KLD:UvL
57: 7,3;
Parz
288,22.
597,20;
RbRupr
16.
–
er sante ir einen brief hin wider KvWSilv
2572;
die santen dicke ir boten her
[...]. / der vil heilige Militô / schreip in hin
wider KvHeimHinv
128;
VirgH
944,3.
–
an dînen buochen / [...] vindestû geschriben sâ /
daz der vater sprichet dâ: / ‘dû bist mîn sun den ich gebar’ / und
daz hin wider rüefet dar / der sun: ‘dû bist der vater mîn.’
KvWSilv
2996;
swer vor in [korrupten Richtern] sprichet, sant
sî griez, / und sprichet hin wider [wiederum,
andererseits] , griez sî sant, / der hât verlorn sâ zehant
Renner
8399;
dune darft mirz [Gahmurets
Prachtzelt] sô loben niht. / mîn munt hin wider dir des giht,
/ ez mac wol sîn eins werden man, / der niht mit armüete kan Parz
62,22
(oder wie die Belege unter 3 aufzufassen, so Bartsch/
Marti, Parz. u. Tit. z.St.)
3
~ sprechen
‘erwidern, entgegnen’
der markis gein Tibalde sprach:
[...]. / Tibalt sprach do hin wider:
[...]
TürlArabel
*A 84,26;
Renner
5753;
EbnerChrist
14,35.38.
15,4
4
Bed. unklar, viell. ‘ein weiteres Mal, erneut’
ain hof gelobet wart / hin wider ze Megenze in die stat
Kchr
15131
(der vorige Hoftag war auch in Mainz,
ebd.
15109
)
MWB 2 1585,37; Bearbeiter: Bohnert
hinwiderumbe
Adv.
1
‘(dorthin) zurück’
2
‘wieder(um), erneut, nochmals’
1
‘(dorthin) zurück’
unde gêst dû danne eine wîle hin dan unde seist im [dem Anbieter
einer Ware] , waz dû im drumbe geben wilt, unde heizest in
[deinen Komplizen] , daz er im minner drumbe biete: sô
erschricket jenz unde wolte gerne daz dû hin wider umbe giengest
PrBerth
1:149,21;
heizent den brief hin wider umbe tragen WolfdD (J)
10:30,1.
– ein Pferd
~ kêren/ werfen (oder hinwider
umbekêren/ umbewerfen?):
daz ors er mit dem zoume sîn / hin wider umbe kêrte KvWPart
13707.
19445
2
‘wieder(um), erneut, nochmals’
und also oftt man daz versoûmt, daz man an sanct Mærteins tag niht
loͤst, also oftt beleibt der vorgnant halbe hof in dez vor gnanten hern
Uͦlriches gwalt von Weidenholtz, untz hin wider umb uͦf sanct Mærteins
tag UrkCorp
2919,47.44
MWB 2 1587,24; Bearbeiter: Bohnert
hinwurf
stM.
‘Auswurf, Abschaum’
sente Paulus spricht [I Cor 4,13] :
[...] hominibus tamquam purgamenta mundi facti sumus,
peripsema omnium. er spricht: wir [...] sin worden ein
hinewurf als daz uz gekert ist und niht entuͦch PrLpz
65,40;
ich waz ain hinwurf der lúte [
abiectio plebis
Ps 21,7]
PrGeorg
325,37
MWB 2 1587,41; Bearbeiter: Bohnert
hinze
Präp., Konj.
Zusammenrückung von hin und ze; vgl. auch hunze
→
unze
1 Präp. ‘bis’ , in Verbindung mit einer weiteren Präp. oder einem
Adv. 1.1 räuml. 1.2 zeitl. 2 Konj. (vgl. Fofulit, Subjunktionen, S. 218f. u. S. 373f.); fast nur in
PrSchw
2.1
‘(solange) bis’
2.2
‘solange’
1
Präp. ‘bis’, in Verbindung mit einer weiteren Präp. oder einem
Adv.
1.1
räuml.:
solher freuden spil / treip er naht unde tac / ûf al der
reise hinz gen Prâg Ottok
11882;
Assuerus, der waz gewaltich uͥber hundert lant
[...] und waz och gewaltich von Endian hinz an der
Môro lant PrSchw
2,96.
– übertr., hier anschließbar:
Gîselher und Danewart, die zwêne ez ringe wac: / des frumten si vil
manegen hintz ûf den jungisten tac NibA
2151,4
1.2
zeitl.:
daz Jrmmgart [...] die vorgenanten hoͤve
[...] von dem vorgenanten gotzhavse sol han hinz an
iren tot UrkCorp (WMU)
2575,40;
du solt got anruͤfen und anscrîgen [...]
hinz an dinen tôt PrSchw
2,96;
den herren er nicht von im ließ / hincz an den andern
morgen HvNstAp
9872.
–
~ her
‘bisher, bis jetzt’
wan du hâst den guͦten wîn hinz her [
usque
adhuc Io 2,10] gehalten
[zurückgehalten]
PrSchw
2,16
2
Konj. (vgl. Fofulit, Subjunktionen, S. 218f. u. S. 373f.); fast nur in
PrSchw
2.1
‘(solange) bis’
und suͦchet dc [Schaf] , hinz
[
donec Lc 15,4] er ez vindet
PrSchw
1,50.
1,142;
fliuhe in Egiptum und wiz da, hinz [
usque dum Mt
2,13] ich dier sage ebd.
2,2;
du solt got anruͤfen und anscrîgen zwainzech iâr, drizech iâr,
[...] hundert iâr hinz an dinen tôt, hinz er dich
erhoͤre ebd.
2,96;
swer ainem chlagt, der in dez lantzherrn potendienst ist,
diu chlag sol im unschedleich sein, hintz er ân gevaerd herwider heim
chuͤmpt StRMünch
344,6.
–
hinze daz:
dc waz diu zît nach siner hailigen uͥrstende hinz dc er ze
himel fuͦr PrSchw
1,13;
dc sint die zehen erschinunge, die da beschahen von der urstendi hinz
dc er ze himel fuͦr ebd.
2,143.
2,142
2.2
‘solange’
da von du [...] suͦche die erbermherzekait
unsers herren, hinz du in dirre welte sigest [=
sîgest
]
PrSchw
2,121
MWB 2 1587,48; Bearbeiter: Tao
hin ziehen
stV.
1 intr. 1.1
‘weg-, fortziehen’
1.2
‘in Richtung auf ein bestimmtes Ziel ziehen’
1.3
‘die Oberhand gewinnen; den Ausschlag geben’ ; im Kampf 2 tr. 2.1
‘etw. (mit sich) wegführen’
2.2
‘etw. in Richtung auf etw. führen, lenken’
2.3
‘etw. (hinter sich) ziehen, fortbewegen’ , nur subst. Inf. 2.4
‘jmdn. aufziehen’
2.5
‘jmdn. verführen; jmdn. ins Verderben stürzen’
2.6
‘jmdn. hinhalten’
2.7
‘jmdn. auf seine Seite ziehen’ , in Bezug auf die soziale Stellung der Kinder 2.8
‘eine Sache vor eine Berufungsinstanz bringen’
3 refl. ‘sich auf etw. beziehen’
1
intr.
1.1
‘weg-, fortziehen’
wer niht betwungen welle sîn, / der var abe und ziehe hin
Kreuzf
4722.
4816.
– euphem. ‘hinscheiden, sterben’
dô sie begunde hinezie EbvErf
3871;
subst. Inf.:
in dem scharpfen hinziechen PrWack
99,80;
adj. Part.Präs.:
das er von allen kreften kam / und gelich ainem hin
ziechenden began; / vil kreftelos und ane macht / mit dem tode er ieczent
vacht, / und todes not mit ime rang WernhMl
8446.
– übertr. ‘vergehen’, adj. Part.Präs.:
‘vergänglich’
so vil der mensch minr und me gelassen ist, so vil
wirt er minr und me betruͤbet von den hinziehenden dingen
Seuse
169,23
1.2
‘in Richtung auf ein bestimmtes Ziel ziehen’
des zôch der edle kunic zart / mit vroidin sô hin glîche
/ widir in sîn rîche NvJer
10094
1.3
‘die Oberhand gewinnen; den Ausschlag geben’; im
Kampf:
doch zôch an der lenge des grôzen sterke hin OrtnAW
104,3.
– rechtsspr., bei Abstimmung:
[im Lehensgericht:] es sol der [Gen.
Pl.? der Urteiler] ortt [Adj. ‘der
Zahl nach ungerade’ (vgl. DRW 10,411)?]
sein, di der herr gesetzet hât, und nicht
eben [gerade] . daz ist dar um gesetzet, ob si
geleich hullen, daz der ortmann denn hin ziucht RbRupr
224
2
tr.
2.1
‘etw. (mit sich) wegführen’
daz [
ros
] zôher hin
Parz
597,8;
bit got, daz er iu sine helfe gebe: / sie [die
Sünden] zien iuch hin [gemeint wohl: von Gott
weg]
Frl
6:6,17
2.2
‘etw. in Richtung auf etw. führen, lenken’
elliu dinc troestent in / und ziehent im den inren sin / ze gote in den
himel hin LvRegSyon
2813;
nu habe wir witze unde sin / und lâzen wizzentlich uns hin / ziehen der
werlde süeze / under des tiuvels füeze! ebd.
56
2.3
‘etw. (hinter sich) ziehen, fortbewegen’, nur subst.
Inf.:
ir kleine ros sint sô hiuze / und sô gar verdræt, / daz
man si erlæt / hin ziehens ûf dem acker Ottok
7224
2.4
‘jmdn. aufziehen’
daz kint die rômære / von jugent alsô zugen hin, / daz
si im die gift zdem munde in / emzigen und meisterlichen / gâben unde strichen
Ottok
86413
2.5
‘jmdn. verführen; jmdn. ins Verderben stürzen’
der tiufel het mich hin gezogen StrKarl (S)
10238;
swaz her [Antichrist] der mac
gezien hin, / die zut her vollecliche dar HeslApk
18796.
–
die viere [
gutswender
] zihen wol
einen hin Jüngl
372
2.6
‘jmdn. hinhalten’
zihen wellet ir mich hin, / biz
[...]
Daniel
632
2.7
‘jmdn. auf seine Seite ziehen’, in Bezug auf die soziale
Stellung der Kinder:
nimt ein aigen man ein frawen, deu frei ist [...]
und gehœrent deu chint nâch dem vater und nicht nâch der muoter, und
ziucht deu aigenschaft deu chint hin RbRupr
310;
swô man ze chrieg wiert [...] um sô getâneu
chint, di von zwain zinsærn her gênt, der ain der geit newer ainen pfennnich,
der ander der geit funf, wir sprechen, daz der ain pfenninch di funf hin ziucht
ebd.
310
2.8
‘eine Sache vor eine Berufungsinstanz bringen’
das [was die Mehrheit will] sol fúr
sich gan, vnd sols der minre teil niender hin ziehen UrkCorp
(WMU)
1591,10
3
refl. ‘sich auf etw. beziehen’
ie daz volk tiefer und me / pruven wolden der ewen sin, / war
sich ir zeichen zogen hin, / ie minner sie volreichen / mochten der ewen zeichen, /
war sich der sin hin stracte HeslApk
8280
MWB 2 1588,21; Bearbeiter: Tao
hinzuc
stM.
‘Weggang’, verhüllend: der jungste ~
‘Hinscheiden, Tod’
du solt haben einen undertenigen willen in schneller
gehorsami diner meisterschaft, ein ufergeben sel nah aller eigenschaft in des
himelschen vatters hende, und einen hinscheidenden geist von zit in ewkeit nach
einer nachbildunge dins jungsten hinzuges Seuse
274,16;
sin jungster hinzuͦg ist ein ingang in daz ewig
vatterland ebd.
284,28
MWB 2 1589,21; Bearbeiter: Tao
hinzückic
Adj.
‘mit Sehergabe erfüllt’
und wenn daz geschiht, sint denn hinzukig
läut [
arrepticii
] engegen, die werdent
enzuckt auz in selber und sagent künftigeu dinch BdN
445,30
MWB 2 1589,30; Bearbeiter: Tao
hinzuo
Adv.
‘zu jmdm./etw. hin’, in Verbindung mit Verben der
Fortbewegung:
ir folc rante ouch hin zv Herb
6387;
snelle und niht trâger / der kunic hin zuo rant
Ottok
82381;
maniger, der gesunder glider / hin zuo geriten kam, / der
wart dâ gemacht lam / von manigem hertem stôz, / sô gar wart der gedranc grôz ebd.
73327.
82392;
vnd da die schar hin zu
gedrat [
ascendisset Mc 15,8]
EvStPaul
5168;
Judas sunder reste / vurbaz gînc und trat hin zû / nâhener
ouch zû Jesu JvFrst
4009;
StrKarl (S)
5433;
EnikWchr
16257;
Renner
7766.
– mit Modalverb, das Bewegungsverb ist ausgelassen:
den kaiser michel not antrat / und wolde gerne so hin zu Pass
III
206,37
MWB 2 1589,34; Bearbeiter: Tao
hippenhappen
V.
spöttische Verzerrung von haben:
‘[...] frouwe,
daz [
Gut
] wil ich iu gippen gappen.’
/ ‘herre, daz sult ir iu hippen happen [behaltet das für
euch] ’ Neidh (HW)
45,28
MWB 2 1589,48; Bearbeiter: Tao
hir
stF.
‘Gewalt’
daz er [Gott] uns scheide von helle hir
[vgl. Anm.z.St. mit Hinweis auf ahd. hir(i)lîh
Adj.]
Loheng
7658
MWB 2 1589,52; Bearbeiter: Tao
hîrât
stMF.
‘Heirat, Vermählung’
1 allg. 2 mit Adj.-Attr. 3
mit ~
4 in Verbindung mit Funktionsverben
1
allg.:
daz si die hîrât dulten Gen
1618;
sô ist der hîrât stâtic, / êwic unde hailic
Kchr
9540;
do wart si [Maria] swanger ane man. /
da newas hirat noch manlich rat AvaLJ
5,1;
der hirat was widir gote RvEWchr
28856;
der hîrât beider wart gesworn / von den fursten hôchgeborn
Ottok
17823.
41140;
ob leiht [...] des edelen graven Albrest tohter von
Hohenberch oder min svn, dev ze der e zvͦeinandr sint gelobt, ir eintwederz
stvrbe vnd daz der heirat ab gieng UrkCorp (WMU)
470,25;
daz er mit dem selben man / ein hîrât trüege an
Ottok
74658;
Dietr
2218;
ein hîrât er schôn an gevie EnikFb
2447;
AvaJo
22,2;
VMos
60,15;
KvHeimHinv
1014;
EnikWchr
26943
2
mit Adj.-Attr.
– sehr häufig mit êlich:
alle die sich in elîcheme hirate uon uberhoͮre
behaltent Spec
98,23;
unde die rehte witewen waren / unt da mit ewichlichen gnaren, / olde die
diu eliche hirat / hin ze got braht hat Litan (M)
G,733;
daz elich hirat dem almæchtigen got lip ist
PrOberalt
34,33;
die tumben megde, die versmehent die elichen
hïrat Konr
22,58;
wir suͤllen och niemen hie ze Muͤnichen,
weder wip noch man, ze elichen hyrat dwingen, ez si dann ir beider wille
StRMünch
43,10;
ez sol och chain frow [...] ziuch
sin uͤber dehain dinck, wan uͤber elichen heirat, notnunft und
uber daz lest geschaeft an dem tod ebd.
46,31;
Greg
2222;
GFrau
2266;
RvEWchr
5272;
Dietr
1772;
HvBurg
4020.
– mit anderen Adj.:
dv vermonetis kuninclichen hirat Litan
1045;
ich gevüege dir / ein alsô rîche hîrât Greg
1661;
unrehter hîrat LBarl
11516;
darumbe soltu selten / den rehten hîrât schelten ebd.
12713
3
mit ~
:
–
sich mischen, zueinander/ zesamen kêren, sich samenen:
zwei geslehte wâren duo: / [...] harte mischten
si sich sint / mit ir hîræte Aneg
1782;
swa vnser levte vnd die seinen mit heirat zvͦeinander gecheret
habent, dev chint suln wir mit einander tailen UrkCorp (WMU)
1574,15;
daz si ze sæmmen cheren mit elichem hirat ebd.
N 462,25;
swenn wir uns gesamnet haben mit hierat unser tochter und mit dez
durchluchtigen marchgrafen von Mysen suͦn MGHConst
5:564,8
(a. 1323).
–
von, zuo jmdm. kêren, meist ‘sich durch Heirat
von einem (geistlichen) Herren abwenden, einem anderen Herren
zuwenden’
vnd suͤlln auch dem vorgnantn vnserm herren dem bischof vnd sinem
gotzhaus fuerbaz mit trewn immer mer diͤnen vnd mit heirat von im noch
von sinem gotzhaus niht cheren UrkCorp (WMU)
2775,30.
937,3.
1833,36.
2180,27;
ob einer vnsers gotzhaus man mit hæirat kertt zvo ierem gotzhaus ebd.
3584,7.
1229,36,38;
mit hîrât wold er kêren / zder frouwen
Margreten [d.h. ihr einen Heiratsantrag machen]
Ottok
1826.
–
in die gewalt eines Herren (zuo) kêren:
vnd daz ich [...] in die gewalt mines herren des
vorgenanten vnd sines gotshouses von Salzburch mit heirat chern sol
UrkCorp (WMU)
2380,42;
daz ich an seinen willen vnt an seinen rat niht zvͤ cheren shul mit
heyrat in dehains herren gewalt ebd.
N625,36.
– jmdn. von einem Herren entvremden:
daz ich vnd min liebev hovsfrowe [...] alle vnser
erben, [...] von dem gotshouse ze Salzburch mit
dahainer heyrat nimmer enpfremden also, daz si mit triwen vnd mit dienst nah
rehter aigenschaft in des gotshouses gewalt ebichlich beleiben UrkCorp
(WMU)
1743,23
4
in Verbindung mit Funktionsverben:
mir ist liep ûf mîne triuwe, daz ie diu hîrât ergie
NibB
2172,4;
Dietr
1789;
dâ was manic krumber stap, / dô diu hîrât geschach Mai
87,5;
also daz der hyrat und zulegung zwischen in niht geschehen sol
MGHConst
6,2:231,23
(a. 1332);
do der hirat vollefuͦr RvEWchr
9346.
–
die unêlîche gebornen gewinnent ir reht, ob si êlîchen
hîrât tuont SpdtL
117,16.
–
ein iglich man, der zuͦ elichem heyrat greift
OberBairLdr
107
MWB 2 1589,55; Bearbeiter: Tao
hîrâten
swV.
1
‘heiraten; sich verheiraten’
1.1 ohne weitere Erg. 1.2 mit einer Richtungskonstr. ( in, zuo; dar ), ‘sich durch
Heirat einer anderen Herrschaft unterstellen’
1.3
mit/ zuo jmdm.: ‘sich mit jmdm.
verheiraten’
2
‘durch Heirat mit jmdm. verwandt werden’
3
‘jmdm. zu einer Heirat verhelfen’
1
‘heiraten; sich verheiraten’
1.1
ohne weitere Erg.:
daz ich an [= âne
] sinen rat dehainen
weis niht heiraten sol UrkCorp (WMU)
1158,18;
wil awer der chinder ains heiretten StRWien
83
1.2
mit einer Richtungskonstr. (in, zuo; dar), ‘sich durch
Heirat einer anderen Herrschaft unterstellen’
so svlen si heiraten in Nidermvnstrær gewalt UrkCorp (WMU)
937,5;
di burch [...], di meín herre mír
vnd minen erben, di zu dem gotteshause heiratent, gelihen hat ebd.
2035,16;
die levte [...], die sich hinz
Oͤsterreiche habent gehabt vnt dar geheiræt habent ebd.
N355A,29
1.3
mit/ zuo jmdm.: ‘sich mit jmdm.
verheiraten’
daz vnsers getriwen Vlrichs von Abensperch mann einer hat geheirat mit des
sneiders tohter von Abach UrkCorp (WMU)
2431,34;
ist aber, daz laẃt zuͦ einander heyraten, die weder aigen
noch lehen habent OberBairLdr
96
2
‘durch Heirat mit jmdm. verwandt werden’
daz si irm herren rieten / ze hîrâten kurzlich / mit dem
kunic von Francrîch Ottok
74667
3
‘jmdm. zu einer Heirat verhelfen’
daz vnser herre [...] dem æltern bruder von dem
Schoͤnperge zergetzunge heiraten sol in des gotshaus gwalt ze Frisingen mit
einem guͤt UrkCorp (WMU)
1355,32
MWB 2 1591,3; Bearbeiter: Tao
hîrâtguot
stN.
Zuwendung an jmdn. anlässlich seiner Verheiratung, ‘Ausstattung,
Aussteuer, Mitgift’
swo ein man oder ein fraẃ heyratguot inn habent und daz an wellent
werden und aintweders tot ist an erben, so mag daz ander daz heyratguͦt, daz
von dem toten her komen ist, nicht [...] verchauffen
[...]
OberBairLdr
106;
wir süllen auch vnsern lieben mümel frawn Angesen, chüniging von Vngern irs
heẏrat gütes vnd morgengab verrichten UrkWittelsb
2,287
(a. 1324);
daz mich mein lieber sweher her Fridræch [...]
verriht und gewert hat alles des heirat gutz, daz er mir gehaizzen und gelobt hat zu
frawen Peterns meiner hausfrawen, seiner thoter UrkRegensb
531
(a. 1342);
[ die Geldsumme,] die er [mein
Vater] mir gelobt hat ze geben ze heyratguͦt zuͦ
Luͦcein der Hiltpraͤntinne, meiner hausfrawen ebd.
589
(a. 1344);
ich [...] tuen chunt [...],
das ich [...] gegeben han [...]
alles, das ich han und hinder mein lass noch meinem tod,
[...] meinem wirt und seinen erben zu einem rechten
heiret gütt UrkPölt
426
(a. 1349)
MWB 2 1591,27; Bearbeiter: Tao
hîrâtliute, hîrâtsliute
st.Pl.
‘Zeugen des Eheversprechens’
wen daz ist, daz ain man ain jungfrawn oder vittewen nemen wil, so schol er
vnd sie von paiden tailen ir frunt bitten oder ander piderb gesessen leute zu heirez
leuten, vnd daz sint recht heyrez leute, vor den daz gelub geschicht
StRPrag
40;
leukaftleut, totpetleut oder heratleut ebd.
47;
testes idoneos, qui nuptiales homines dicuntur, hoc est vulgariter dicendo
rinklewt oder heurathlewt StRBrünn
99.
391;
SchöffIglau
63.
64.
125
u.ö
MWB 2 1591,48; Bearbeiter: Tao |