Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

hâ – haber-
haberlîte – hachelen
hachelwërc – hage
hage- – 2hagen
hagen- – halbe
halbe – hallergëlt
hallergülte – halphimel
halp|hunt – halpvaste
halpvierteil – halser
halsgebeine – halsveste
halsvlinken – hamerslac
hamerslahen – hanef
hanef|âkambe – 1hansen
2hansen – hantgiften
hantgiftphenninc – hantsalbe
hantschmänt – hantvestlich
hantvestunge – hârbendelîn
hârblôʒ – hârlouf
harm – harnaffe
harnasch, harnas – 1harre
2harre – hartruore
hartsinnic – haselbir
haselbluome – hasenvleisch
hasenwint – havendierne
havengazzer – haʒʒiclich
haʒ|zorn – heberînmelwer
hebesal – 3hecken
heckenjeger – hegelîn
hegeln – heidenisch
heidenischheit – heilalle
heilant – heilige
heiligeistlîcheit – heilvuorlich
heilwâc – heime suochen
hei|metze – heimvart
heimvartlich – heitber, heidelber
heiter – heiʒmuot
heiʒsühtic – hëlfebære
hëlfebërnde – hëlkleit
helle – helleglocke
hellegluot – hellemunt
hellemünzer – hellerigel
hellerîs – helle-
hellesun – hellevreisærin
hellevunke – hëllunge
helm – hëlmschîn
hëlmschirbe – helwërtwitze
hely – hendewinden
hendewringen – hennenvuoʒ
hentschuocher – herbërgen
herbërgerîe – hêre
herebërge – hergesidele
hêrgesidele – hêrischheit
hërkêre – Herodære
Herodiane – hêrrennôt
hêrrenphruonde – herschrîære
hêrschunge – hertes
hërtgëlt – hërverloufen
herverten – hërzeblüete
hërzebluot – hërzekrachen
hërzekranc (?) – hërze|nabele (?)
hërzenandâht – hërzenvride
hërzenvrô – hërzestôʒ
hërzesüeʒe – hërzevrouwelîn
hërzewaʒʒer – heselîn
heselîn – hîbære
hichela – hierunder
hiesch – himelbalsem
himelbære – himelgesanc
himelgesinde – himelknabe
himelknolle – himelpalas
himelphat – himelschheit
himelschlich – himelstîge
himelstîgunge – himelval
himelvane – himelvürste
himelvürstin – hinde
hinden – hindergêunge
hindergrîfen – hindernisse
hinderrât – hinderstelle
hinderstellic – hinderwërtlingen
hinder wîchen – hinker
hinkêre – hinnëben
hin nëmen – hînt
hintber – hinwërt
hinwësunge – hirngupfe
hirnhût – hirtelîn
hirtelôs – hirʒmilch
hirʒ- – hiu
hiubelhuot – hiuten
hiutezucker – hôchgebirge
hôchgebluomet – hôchgenant
hôchgenende – hôchgewaltic
hôchgewîht – hôchmeister
hôchmësse – hôchvart
hôchvart – hôchzîtkleit
hôchzîtlich – hœhe
hôheclich – holde
hölde – hol|loch
hol|louch – holzapfelîn
holzban – holzheit
holzhërre – holzschuoherin
holzstîc – honec
honec|bluome (?) – honec|tranc
honec|triefende – hônheit
honic – hopfenziech
hopferebe – horgen
horgewat – hornicsprenget (?)
hornîn – horten
hortgadem – hospitâl
hossen – houbeten
houbet|êre – houbetkleit
houbetklôster – houbetman
houbetman|ambet – houbetsachwaltære
houbetschande – houbetsünde
houbetsündic – houbetwaʒʒer
houbetwëgen – höuptinc
höurëht – höuwezëhende
houwic – hovegeselle
hovegesinde – hovelich
hovelîche – hovephenninc
hovephliht – hoveschar
höveschære – hovestatzins
hove|stetære – hovezins
hovezorn – 1hûchen
2hûchen – hüenerhirne
hüenerhûs – hûfeht
hufel – hügenisse
hügenumft – hüllenwëbære
hüllenwëbærinne – humerâl
hummen – hundertweide
hundesber – hungergîtic
hungerhâr – hunt
huntaffe – huobdinc
huobe – huof
huofblat – huorgelust
huorgelustic – huotelôs
huote|strëbe (?) – hurmelen
hurnaʒ – hurticlich
hurtieren – hûs|êre
hûsgëlt – hûslode
hûslôs – hûsvrouwe
hûswer – hûwen
hûwen – hy

   heremîte - herhaft    


heremîte, ermîte swM. ‘Eremit, Einsiedler’ (aus gr.-lat. eremita): die münche [...] fuoren in den wüesten walt [...]. / sie wurden heremîten, / einsidel guote LBarl 108; der heilege heremitâ ebd. 362. 8950. 938. 1318; sie kamen zu dem heremiten, und der einsiedel enpfing [...] Gawan mit großen freuden Lanc 401,18; alder werlt af scheyden / und leben als ermyten leyden [= leiten ‘führen’] MinneR 496 80

MWB 2 1387,17; Bearbeiter: Tao

heren swV. 1 tr.
1.1 ‘mit Herresmacht überziehen, verheeren, plündern, vernichten’
1.1.1 mit (Dat.d.P. und) Akk.d.S.
1.1.2 mit Akk. d.P.
1.2 mit Gen.d.S.: ‘jmdn. einer S. mit Gewalt berauben’
2 intr. ‘mit Heresmacht (umher) ziehen, plündern’
   1 tr.    1.1 ‘mit Herresmacht überziehen, verheeren, plündern, vernichten’    1.1.1 mit (Dat.d.P. und) Akk.d.S.: ce hellin vûr her [Christus] âne sunden, / her herite si [die Hölle] mit gewelde Anno 4,10; dorf unde burige / hereter al gariwe Rol 366; ze schaden und ze schanden / hertens unde branden / dem künege manic dorf guot UvZLanz 116; er herte mir mine marche Rol 2522; er herete in daz lant GrRud δ 27; Eracl 4630; RvEWchr 19131; Pass III 270,19; LivlChr 362. 1193    1.1.2 mit Akk. d.P.: daz ih mih irwerete, / wander mih starke herete SAlex 3595; Kchr 7025; alsus lag er im obe mit craft / und heretin [ in = Morgan] in dem lande / mit roube und mit brande Tr 393; den künec von Irlanden, / den brant er unde herte UvZLanz 7101; mit gewapenter hant / wolden sie do die lute hern Pass I/II (HSW) 36637; unz ir uns alle mustet hern [töten] / Pass III 488,22; ir wellet hern / den alten meister Erewin Frl 13:5,4. – übertr.: swâ man der besten dô gewuoc, / dâ was si diu eine, / diu eine in einer meine / des wortes sich erwerte / daz ez ir lop niht herte, / daz wort ist sus ‘enwære daz!’/ ez machet snellez lop vil laz [...] : / diz wort was ir vil gar benomn, / ir lop was ganz und vollekomn RvEAlex 7592. – mit hin: wîp unt chint si hin herten [töteten] Kchr 15627. – in der reziprok-refl. Konstr.: si herten unde branden sih / beide ein andir [verheerten und verbrannten ihre Länder gegenseitig] durh gerich RvEWchr 19812    1.2 mit Gen.d.S.: ‘jmdn. einer S. mit Gewalt berauben’ die diet ez freuden herte Parz 493,8; daz sî mich hôhes muotes âne widersagen behert [La. hert ] KLD:UvL 20:3,3    2 intr. ‘mit Heresmacht (umher) ziehen, plündern’ si herten unz uber den Rîn Kchr 15727. 16292; Rol 280; Chaldêi die grimmin; / die heritin afder lanten, / vnzi si Hierusalem virbranten Anno 10,25; sie herten und branten / in ir viende lande Vät 37740; daz der Semegallen macht / hette an der selben nacht / dâ zû Ickeskule geheret LivlChr 10375; die wolden heren durch gewin ebd. 11099; RvEWchr 20226. 30709; Frauenturnier 50. ûf (‘ gegen’) jmdn.: daz im [dem Kaiser] von diutschen landen tâten kunt / sîn boten [...], / daz [...] der künic von Ungern [...] ûf in wolde hern Loheng 6688

MWB 2 1387,26; Bearbeiter: Tao

1hêren swV. faktitiv zu hêr Adj. 1 ‘etw. (selten: jmdn.; mit etw.) schmücken, prachtvoll gestalten’
2 ‘jmdn./etw. erhöhen, ehren, preisen, verherrlichen’
   1 ‘etw. (selten: jmdn.; mit etw.) schmücken, prachtvoll gestalten’ wie sîn schilt gehêret sî? Parz 70,27; Wh 63,27; ez hete dem werden Sarracîn / ouch sîn wîp, [...] / sînen wâpenroc gehêret UvEtzAlex 3569; wie diu [ bette ] gehêret wæren Parz 642,11; wie was gehêrt sîn sarkes stat Wh 73,29; Wig 8300; disiu burc was gehêret sô, / daz Enêas Kartâgô / nie sô hêrrenlîche vant Parz 399,11; Wh 316,5; Wig 9258. mit etw.: mit mangem edelen steine / muosen die [Drachenfiguren] gehêret sîn Parz 262,11; sîn wâpenlîch gewæte / was gehêrt mit edelen steinen Wh 55,21; diu [ kemenâte ] was alsô gehêret / mit einem bette gêret Parz 242,27; dâ was anderhalp der plân / mit eime gezelt gehêret, / grôz rîcheit dran gekêret ebd. 129,19; UvEtzAlex 23217. – Part.-Adj.: ein bette rîche / gehêrt küneclîche Parz 191,22; ouch mohte man dâ schouwen / mange baniere unde schilt, / [...] manegen wol gehêrten rinc [die um das Zelt des Fürsten im Kreise aufgesteckten Zelte seiner Ritter, vgl. Martin, Parz. z.St.] ebd. 216,19. 350,25. 799,26; er sach [...] Lôgroys [die Burg L.] die gehêrten ebd. 507,29; beide vrowen unde weip, / wol gecleidet und wol geheret En (FSch) 12969; sie [die Angebetete] waz so wunnesam, / [...] und ist noch hut also geheret, / daz von irre schoͤn ist geeret / sicher all umbgegende Minneb 4437. – übertr., mit Gen.-Obj., hierher oder zu 2: Scherules der lobs gehêrte Parz 362,9; op die hie’rlœset iwer kraft, / sô sît ir prîss gehêret / und hât iuch got wol gêret ebd. 558,23    2 ‘jmdn./etw. erhöhen, ehren, preisen, verherrlichen’ mâze diu hêre / diu hêret lîp und êre Tr 18014; swaz ich sender lobes kan, / got hât sî gehêret baz SM:St 3: 3,9; wilt du den magetuͦm zieren, den got also sere geheret hat Mechth 4: 1,2; das er [Gott] wolte îemir meren / minin samin und den heren, / so das er manigvaltig / wurde RvEWchr 8291. – Synon. zu ahtbæren, êren, hœhen, prîsen, tiuren usw.: sô soltet ir billîche / beid iuch und iuwer rîche / ahpæren unde hêren / und an den êren mêren! Tr 6073; als man by alden zyten phlac / edlen luten durch prisbejac / bilde houwen uf ir grab, / daz man sy nach des todes hab / baz achperte unde herte / und sy in iren bilden erte Hiob 4377; Îsôt [...] was dô starke / von ir hêrren Marke / geminnet unde gehêret, / geprîset unde gêret / von liute und von lande Tr 12677; der [Gott] mih [David] so hohe geerit / hat und ouh geherit RvEWchr 28092. 13797; got hât gehœhet und gehêret reine frowen Walth 27,30; für alle fuoge [Kunstfertigkeit] ist edel sang getiuret und gehêret KvWLd 32,301; disen tak den hat got selbe geheret vnde gewihet mit siner heiligen gebvrte Spec 21,21. – mit Gen.: er hât mit speren prîs bejagt, / es wærn gehêret driu lant Parz 594,7; swelh tugent sich ir gelîchet, / der wære gehêret drîzec lant Wh 52,21; wer dir [Jesus Christus] erzoͤgt schmaͤcht und pin, / der wolt des da geheret sin KvHelmsd 4086; din geschlacht wirt din [durch dich (Maria)] geheret WernhMl 2063. mit (‘durch’) etw.: wir loben dich, herre, das du úns hast geheret mit diner smahheit Mechth 1: 6,6; den [...] der vater [Gottvater] hat gehert / mit heilikeide EvStPaul 12881; [Gott,] der si [die hl. Elisabeth] bisunder eret, / mit wirdekeide heret Elis 10530; och hoͤrent froͤmder mære me [...], / da mit dú zit geheret ist / und och dú magt und Ihesus Crist WernhMl 3097. – Part.-Adj.: Amphlîse diu gehêrte Parz 325,27; Prophilias der geherte Athis B 123; dô sach ich ir liehten tugende, ir werden schîn, / schoen unde ouch vür alle wîp gehêret MF:Mor 32: 2,6; disen kinden gehert WhvÖst 1658; der bâbest vil gehêrte EbvErf 1973; ich meine dich, prester, wol geherter pfaffe! Wartb (H) 431:15,3; die sarcsteine, / dâ die geherten [Erhöhten] lâgen, / die ze himele ruowe pflâgen Wh 437,21; des si got geeret [La. geheret ] , der daz allez kan Rumelant (K) 1:3,13; des si sin [Gottes] nam geheret Frl 5:58,6; durch den wol geherten tauf Rennew 29287

MWB 2 1388,7; Bearbeiter: Tao

2hêren swV. 1 ‘von freudigem Stolz erfüllt werden’
2 ‘herrlich werden’
   1 ‘von freudigem Stolz erfüllt werden’ sich, biderber man, wie dîn gemüete hêret, / swâ ein wîp dich minneclîche grüezet KLD:MOvB 4,1; mir stolzet unde heret sin, lip, herze unde al der muot, / swenne ich gedenke an den getriuwen, reinen, milten vürsten guot FvSonnenburg 45,1; er heret ouch mit sinnen wol, swer waldet siner knechte Frl 5:70,19    2 ‘herrlich werden’ gotis lút sol [...] manigvalten sih mit erin; / uf gende sol ez herin RvEWchr 31084 (vgl. II Sm 24,3)

MWB 2 1389,23; Bearbeiter: Tao

hër|engegen Adv. 1 räuml.
1.1 lokal ‘gegenüber’
1.2 direktional, die Richtung einer Bewegung auf den Sprechenden bezeichnend: ‘entgegen’
2 abstrakte Verhältnisse bezeichnend
2.1 ‘im Gegenzug, als Gegenleistung, dafür’
2.2 ‘im Vergleich dazu’
2.3 adversativ, ‘dagegen’
   1 räuml.    1.1 lokal ‘gegenüber’ einhalp an dem râte saz / Albreht [...], / bî im die herren [...] / von Stîre und von Ôsterrîche [...]. / nû sâzen enhalp her enkegen / manic ungerischer man / bî dem bischolfe von Gran Ottok 43564    1.2 direktional, die Richtung einer Bewegung auf den Sprechenden bezeichnend: ‘entgegen’ wand die dâ koment her enkegen / von dem kunic von Bêheim, / gegen den ist ringe als ein veim / iwer witz und iwer sin Ottok 7601    2 abstrakte Verhältnisse bezeichnend    2.1 ‘im Gegenzug, als Gegenleistung, dafür’ vn̄ daz er dise [...] ding stede halde [...], des hat er vns borgen gesast [...]. her engein han wir ime burgen gesetzit, daz wir diese ding stede halden UrkCorp (WMU) 1000,12. 3225,43; alle di hantueste, di wir [...] gehabt haben, da mit wir im mohten angesprechen, daz di alle tod vnd ze niht suln sein, vnd geleit [= geliget, ‘erledigt ist’ ] hern gegen alle di ansprach, di er vnd sin erben gegen vns [...] gehabt habent ebd. 1583,21. 1574,27    2.2 ‘im Vergleich dazu’ ob si den schaden kürn, / waz si daran verlürn, / daz begunden si wegen / und wâgen ouch her enkegen, / waz si daran gewunnen Ottok 36471    2.3 adversativ, ‘dagegen’ Deiphebus [...] entwurte her engein Herb 2224; wan der ertzbischolf giht, daz ez sin vorvaren [...] von alten ziten inn habn gehabt, vnd her Ortlieb her engegen giht, daz ez der herzogen amptlevt gehabt haben UrkCorp (WMU) 1475,27. sich ~ setzen ‘sich widersetzen’ swer sich herengeine setzet, daz wir witder den sin UrkCorp (WMU) 903,24

MWB 2 1389,33; Bearbeiter: Tao

hêresîe stF. aus gr.-lat. haeresis. ‘Häresie, Ketzerei’ diu kirche solte niht mit sîmônîe / gemeine hân noch mit der hêresîe RvZw 128,8; swer nu sinen shepfer lat, / der beget die eresie Rennew 5867

MWB 2 1390,1; Bearbeiter: Tao

hereskraft stF. herkraft

MWB 2 1390,5;

heresmaht stF. ‘Streitmacht, Menge eines Heeres’ nû was ouch der unreine / allir sînre herismacht / in der reise sô geswacht, / daz er kegn den brûdrin mê / sich urloigis gar vorzê NvJer 8997

MWB 2 1390,6; Bearbeiter: Tao

heresvürste swM. ‘Befehlshaber einer Kriegerschar’ tribunus: heresfuͥrste EvAlem 70 (Io 18,12)

MWB 2 1390,10; Bearbeiter: Tao

hêrgebeine stN. ‘als heilig verehrte Gebeine, Reliquien’ des fursten hergebeine Elis 5658. 5688. 5925; von al ir herzen girde / hatte ouch si [...] / der heligen hergebeine / in ganzer wirdekeide ebd. 8578; gir si alle waren / daz si daz hergebeine [der Elisabeth] / [...] solden umme furen, / kussen unde ruren, / helsen wirdecliche ebd. 10053 u.ö.

MWB 2 1390,12; Bearbeiter: Tao

hërgegen Adv. ‘hierzu, hierfür’, auf Vorangehendes verweisend: nu kummet sant Peter und wiset uns also klerlich und eigenlich weles die bereitunge sint hergegen [d.i. für den Empfang des Heilgen Geistes] Tauler 91,21

MWB 2 1390,19; Bearbeiter: Tao

hêrgemuot Adj. ‘hochgesinnt, von erhabener Gesinnung’, von der hl. Elisabeth gesagt: die frouwe hergemuͦt Elis 7813; von deme selben gude, / daz di hergemude / nach ir widemen gnade / zu gelde enpangen hade / von fursten Heinriche, / di frouwe selecliche / was mit flize wol gereit / zu milter barmeherzekeit ebd. 7898. 8125

MWB 2 1390,24; Bearbeiter: Tao

hergente 3. Sg. Prät. erginen swV.

MWB 2 1390,31;

hergeselle swM. 1 ‘Kampfgefährte’
2 allgemeiner
2.1 ‘Kämpfer, Krieger’
2.2 ‘Gefährte, Begleiter (bes. bei einer Reise)’
   1 ‘Kampfgefährte’ min sun habet ir ze hergesellen Rol 8036; dar sult ir mich ze helfe unde mînen hergesellen hân NibB 1846,4; Turnûs in die borch sprank / mit funfzich heliden snellen / sîner hergesellen En 7184. 9172; ir tragt zwei keisers ellen: / des arn tugent, des lewen craft, / die sint des hêrren zeichen an dem schilte. / die zwêne hergesellen, / wan woltens an die heidenschaft, / waz widerstüende ir manheit und ir milte? Walth 12,27; Diwan, der Bartin houbitman, / [...] und Linke ein Pogezên, / dî hergesellin [...], / reisetin in Colmerlant / mit eime here grôz irkant NvJer 13774. 5467; Kudr 581,3. 873,4; Alph 51; Ottok 63031; GTroj 5543. 5826. – mit Adj.-Attr.: sin lieber hergeselle Rol 4127 u.ö.; StrKarl 10235; Helbl 7,731; der getriuwe hergeselle Iw 6746; zwene alte her gesellen / sin wir mit ein ander beide Rennew 16138; die stolzen hergesellen NibB 377,3; vil [...] der starken hergesellen mîn EnikWchr 10939; die bœsen hergesellen Helbl 7,608    2 allgemeiner    2.1 ‘Kämpfer, Krieger’ [Hector zum gefallenen Gegner: ] arme hergeselle, / var hine zv der helle / vnde warte, wie ez da ste Herb 7525; durch den selben her gesellen [gemeint Rennewart] / bin ich [Baldewin, der Rennewart sucht, um gegen ihn zu kämpfen] uͤber mer komen Rennew 952; wie der stritt ergie: / die starken herr gesellen hie / zer tratten blümen unde cle GTroj 9072; UvZLanz 696; HvNstAp 3169    2.2 ‘Gefährte, Begleiter (bes. bei einer Reise)’ ich wil uns hergesellen [Jagdgefährten] guoter kurzewîle wern NibB 947,1; in vil rîchiu kleider was der bote komen / und sîne hergesellen ebd. 1179,3. 1439,3. 745,3; die zwen her gesellen bald / iltten da für den wald GTroj 6489. 6861; LS 36 2; LS 258 7. – übertr.: swenne ich liebe und senede clage / vür mîniu ougen breite / und ir gelegenheite / in mînem herzen ahte, / sô wahsent mîne trahte / und muot, mîn hergeselle, / als er in diu wolken welle Tr 12207

MWB 2 1390,32; Bearbeiter: Tao

hergesidele stN. Ansatz unsicher, Belege und Bed. s. → hêrgesidele

MWB 2 1391,7; Bearbeiter: Tao

hêrgesidele stN. ‘Sitz für Vornehme, Ehrensitz’ diu künigin nam in [...] / und sezt in ûf ir hêrgesidel Georg 2481; dar inne [im Himmel] bruofte [erblickte] si für wâr / zwei hêrgesidel wunniclîch, / und dâ bî zwô liehte krône rîch ebd. 4665 (vgl. hêrstuol ebd. 4669 ). – hierher oder zu hergesidele stN. ‘Sitze für das Gefolge’ vil manic hergesidele mit guoten tavelen breit / vol spîse wart gesetzet NibB 605,1 (vgl. Heinzle, Nib. z.St.); vil manic hergesidele man dô rihten began ebd. 775,4

MWB 2 1391,9; Bearbeiter: Tao

hergesinde swM. ‘Dienstmann im Krieg’, hier ‘Gefolgsmann, Reisegefährte’ mit den hergesinden si giengen in den sal, / dâ si den künic funden bî manigem küenen man NibB 1185,2

MWB 2 1391,19; Bearbeiter: Tao

hergesinde stN. ‘Gefolge, das zum Heer gehört’ ist iu iht bekant / umbe ein hergesinde, daz kom in ditze lant? Kudr 1235,3. – ‘Gefolge’ mit dem hergesinde si giengen in den sal NibC 1209; nu dringet dort her swinde / daz edel her gesinde: / aller der werlte vater Adam / und die muter Eva alsam / und nach in manig heilig man HvNstGZ 4786

MWB 2 1391,23; Bearbeiter: Tao

hêrgesinde stN. ‘vornehme Gesellschaft’ durch lust unde umme ritter spil / daz hergesinde komen was / uf in des fursten palas Elis 2619

MWB 2 1391,30; Bearbeiter: Tao

hergeverte swM. ‘Kampfgefährte’ er mûte eine al daz her / der Prûzin alsô sêre, / daz dî widirkêre / sîne hergevertin nâmin / und zu manheit widir quâmin / und bestrittin andirweit / dî vîende dô mit vreidikeit NvJer 11911

MWB 2 1391,33; Bearbeiter: Tao

hergewæte, herwæte stN. ‘Kriegsausrüstung’ so spricht Isâias: / ‘ [...] der gerechte was / mit eime halsberg an geleit / und mit der gerechtikeit / und ûf sîme houbte stûnt / der helm des heilis [...].’ / ô wî sichir macht dû stân, / in strîte, ob dû angetân / mit disem hergewête bist NvJer 3002; dî brûdre in ir hergewête ebd. 3585. – als erbrechtliches Sondervermögen (vgl. LexMA 4,2007): sô sal die vrowe zu herwête ires mannes [nach seinem Tod] gebn ein swert, und daz beste ors oder pfert gesatelt, und daz beste harnasch [...]; dar nâh sal sie gebn einen herphule, daz ist ein bette und ein kussen und ein lînlachen, und ein tischlachen, zwei beckene unde twêlen: diz ist ein gemeine herwête zu gebene und recht SSp (W) 1:22,4; swâr die sune binnen iren jâren sin, ir eldere ebeneburtige swertmâc nimt daz herwête alleine, und ist der kindere vormunde dar an ebd. 1:23,1. 1:22,5. 1:27,2; UrkCorp (WMU) 51(3),15,19,30; StRNaumb 310; hergewete StRGörlitz 458 (a. 1304); weitere Belege s. DRW 5, 520-523 und 537f.

MWB 2 1391,38; Bearbeiter: Tao

hërgezogen Part.-Adj. von einem Wort, ‘entlehnt’ apocalipsis ist ein wort / uz krichischen worten her gezogen HeslApk 341

MWB 2 1391,59; Bearbeiter: Tao

hergot stM. hêrregot

MWB 2 1391,62;

hergrâve swM. 1 ‘Heerführer, Feldherr’
2 ‘Scharfrichter im Heer’
   1 ‘Heerführer, Feldherr’ Joab was [...] / hergreve der ritterschaft HistAE 2234; David nam / zu hergreven Amasam ebd. 2238; daz in der keiser [...] vor allen herren uz las / und machte zu hergreven in Vät 36721; unde hatten [...] / einin vrechin jungelinc / zu hergrêvin irlesin, / der dâ solde vorwesin / mit urloige ir rote NvJer 20642. 20561. 6949. 26885; Macc 13840. 13019; Pass III 247,70. 592,12. 681,10; MarcoPolo 42,17    2 ‘Scharfrichter im Heer’ sime hergreven er do gebot, / daz er sie ime alle vinge / unde vil redelichen hinge GrRud Cb 31

MWB 2 1391,63; Bearbeiter: Tao

herhaft Adj., Adv. 1 ‘als Heer, bewaffnet und scharenweise’
2 ‘in Scharen’
3 ‘groß, zahlreich (wie ein Heer)’
   1 ‘als Heer, bewaffnet und scharenweise’ die moͤre von Etiopia / bestuͦnden mit urlúge sa / die von Egipte mit kraft / und rittens an herhaft / untz an Menphin die stat RvEWchr 9193; als er die sinen wichen sach / allenthalben herhaft / von der Franzoser úberkraft RvEWh 1325. 9104; sie drungen ie dar und dar / mêre und mêre herhaft / ie mit wahsender kraft / mit stolzen helden jungen / biz sie sie [die Verteidiger] überdrungen RvEAlex 9281. 13840. – in geistl. Sinne: ich nehan necheine craft / wider die mich herehaft / ane vehtent tegelichen / unde mich des ewigen riches / vil gerne bestiezen SüklV 801    2 ‘in Scharen’ hie mite kam al diu ritterschaft / zuo gedrungen herhaft / und gruozten die geste Tr 11168. 4024; KvWTroj 18246; RvEWh 6148; sus gâhten [...] herhaft unde in maneger schar / die armen und die rîchen dar [in die Kirche] RvEBarl 13593; KvFuss 1054; Brandan 1064. – hierher oder zu heithaft : daz lantvolc zoch dar [zum Leichnam des hl. Servatius] herhaft [Anm.z.St.: „viell. ist hæithaft, d.h. in geistlicher Weise, in Prozession, zu lesen, vgl. Vers 460”] Serv 1680    3 ‘groß, zahlreich (wie ein Heer)’ ir zweier geselleschaft / diu was in zwein [Tristan und Isolde] sô herehaft, / daz der sælige Artûs / nie in dekeinem sînem hûs / sô grôze hôhgezît gewan Tr 16860

MWB 2 1392,10; Bearbeiter: Tao