Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
      balmunt stM.
      balrât stM.
      balrætære (?) stM.
      balreder stM.
      balsam, balseme stswMF.
      balsambluot stM.
      balsamboum stM.
      balsamen, balsemen swV.
      balsamengesmac stM.
      balsamgarte swM.
      balsamholz stN.
      balsamîe stF.
      balsamîte stF.
      balsamkiste swF.
      balsamlich Adj.
      balsammæʒec Adj.
      balsamrebe swF.
      balsamrinde stswF.
      balsamrîsel stN.
      balsamsaf stN.
      balsamschrîn stM.
      balsamsmac stM.
      balsamstoc stM.
      balsamstûde swF.
      balsamtrôn stM.
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   balmunt - balsamtrôn    


balmunt stM. 1 ‘untreuer Vormund’
2 ‘untreue Verwaltung, Entfremdung (von Gütern)’
   1 ‘untreuer Vormund’ unde bit ivch durch die triwe, als ich si iu bevilhe, daz ir ir rethe [rechtschaffener] voget sînt unde ir genadich voget sit, vnde daz ir nit palemunt ne werdent Trauformel 44    2 ‘untreue Verwaltung, Entfremdung (von Gütern)’ sine alienatione, que dicitur balmunt DRW 1,1177 (Lacomblet, UB., a. 1209)

MWB 1 413,7; Bearbeiter: Diehl

balrât stM. 1 ‘falscher, böser Rat’
2 ‘falscher Ratgeber’
   1 ‘falscher, böser Rat’ [Herodes] was ein heiden vnd was mit sinen balraden an daz riche cuͦmen PrLpz 99,20; er vorhte sere Davidis lon / umbe sine valsche rete / und das er danne hete / den lip virlorn und das lebin, / das er Davide muͤste gebin / umbe sinin valschin balrat RvEWchr 29847; des bleib er ouch geduldic / an sinen misseteten, / wand er von walreten / des tufels hete sich verbost HeslNic 264    2 ‘falscher Ratgeber’ und alsô geschiht ez, daz noch rætet ein ungetriuwer balrât, der ein lant oder zwei læt unsælic werden ze leide unde ze schaden von sînem ungetriuwen râte PrBerth 1:213,18; wer den andern fraͤvellich nemmet ain diep [...] der git dem amman x sol. [...] ainen verraͤter, ain balrat in dem selben reht DRW 1,1178 (LeutkirchStR.; 14. Jh.)

MWB 1 413,15; Bearbeiter: Diehl

balrætære (?) stM. zu balrât. ‘falscher Ratgeber’ (oder balredære ‘Lästermaul’, vgl. Glossar): wes hastu dich genomen an, / balretter, lieger, arger wicht SHort 2719

MWB 1 413,31; Bearbeiter: Diehl

balreder stM. balrætære

MWB 1 413,35;

balsam, balseme stswMF. 1 ‘Balsamharz’
2 ‘Balsamgewächs’
3 übertr.: ‘Linderung, Wohltat’
   1 ‘Balsamharz’ der balsem ist gelvar und gar lauter BdN 360,1; nem man des balsems ainen tropfen und tuo in in ain gaizein milch ebd. 359,34; narde, balsame und mirt, / swaz edelen smac von arte birt / oder arômâtes namen ie gewan KvHeimUrst 1951; ain edler wurczegarte was, / dar in och studen warend / die balsamen gebarend WernhMl 3146; Iw 1582; HvNstAp 17987; Brun 5763; Mechth 1:16,2. – als Salbe, die einen Leichnam vor Verwesung bewahrt: der balsem lât si vûlen niht. / swelhe lîche man sô besiht, / gebalsemt vleisch hût und bein, / der sint tûsent jâr al ein, / als ob si læge die êrsten naht Wh 451,25; sie strichen wurze vnde krut / an sin fleisch [Hectors Körper] vnde an sin hut. / sie bestrichen in allenthalben / mit balsmen Herb 10654; und nim dar ûz mîn herze gar, / [...] daz soltu denne salben / mit balsam allenthalben, / durch daz ez lange frisch bestê KvWHerzm 302; AvaLJ 105,2; BdN 361,5. – als Arzneimittel: dar nach saltu di hende salben mit lorole. oder mit balsem SalArz 98,4; der balsem hât die kraft, daz er entlœst BdN 360,27; man schol balsem geben wider all veraltet siehtüem des hauptes ebd. 360,34. – als Öl für Glaslampen (bes. bei Begräbnissen): sehs glas lank, gar luter sam di sunne, / di truoc man vur der bare. man sagte mir, daz balsem darinne brunne JTit 991,4; ein lampade wart dô gehangen / uber Pallases grab / [...] / daz ole daz dar inne was / daz was balsam vile gût En 8357; vorem grâle kômen lieht: / diu wârn von armer koste nieht; / sehs glas lanc lûter wolgetân, / dar inne balsem der wol bran Parz 236,4; ein lampen, die [...] was edels balsams voll Seifrit 5874    2 ‘Balsamgewächs’ galgân unt pheffer, / balsamo unt wîrouch, timiâm wahset der ouch Gen 245; und von den andern fünfen [Brunnen] wirt des balsems velt durchfäuht BdN 358,32; iedoch spricht Avicenna, daz diu erd durchfäuhtt werd, dâ der balsem wechst, von dem prünnel des veldes Engadi ebd. 359,1    3 übertr.: ‘Linderung, Wohltat’ Marke envünde ie dar inne / den balsemen der minne Tr 16500; das schuf genaden balsam und sin salben Mügeln 151,9; ach mynne, du werder krisem, / du sußer balsam und bisem! Minneb 1338; balsems saft in solches herzen grunde blüet Loheng 3049; din ruch sal alle balseme werwinnen [übertreffen] Lilie 44,39

MWB 1 413,36; Bearbeiter: Schnell

balsambluot stM. ‘Balsamblüte’ ir tugent, ir jugent guote / glîche ich dem balsambluote HeidinII 642

MWB 1 414,20; Bearbeiter: Schnell

balsamboum stM. ‘baumartiges Gewächs, aus dem Balsam gewonnen wird, Balsambaum’ von dem balsempaum. balsamus haizt ain balsempaum. daz ist ain paum oder ain staud BdN 358,19; ein balsamboum zen füezen [des Grabes] , / des die bedürfen müezen, / die lange junc wellen sîn Flore(G) 2067

MWB 1 414,22; Bearbeiter: Schnell

balsamen, balsemen swV. 1 tr.
1.1 ‘jmdn./etw. mit Balsam (oder anderen heilkräftigen oder wohlriechenden Mitteln) einreiben, salben’
1.2 übertr.: ‘jmdn./etw. (wie durch Balsam) pflegen, verfeinern, angenehmer machen’
2 intr. ‘Balsam von sich geben’ , hier übertr.
   1 tr.    1.1 ‘jmdn./etw. mit Balsam (oder anderen heilkräftigen oder wohlriechenden Mitteln) einreiben, salben’ den herren sie bewunden / vnde balsmeten sine wunden Herb 13780; mit balsem balsament man die kristen, / uz balsemen machet man mit listen / do mete man di pfaffen wiet Brun 5763. – durch Balsam vor Verwesung schützen: nu wart sîn tôter lîcham / gebalsemt schône HvFreibTr 6482; er behelt der tôten leib ganz ân faulen gar vil jâr die man balsamt mit rehtem balsem BdN 361,5; wan balsemt edellîche / für des argen ruches smac, / daz ein totez bilde deste langer wer Marner 14,65; Wh 451,27; Tit 21,2; RvEAlex 13204; HvNstGZ 3763; Rennew 24148    1.2 übertr.: ‘jmdn./etw. (wie durch Balsam) pflegen, verfeinern, angenehmer machen’ ir ritter, balsemt iuwer ougen / an guoten wîben RvZw 48,9; diu gebalsemete minne, / diu lîbe unde sinne / als inneclîche sanfte tuot Tr 16831; diu milte balsemt edelen man Boppe 1:3,7    2 intr. ‘Balsam von sich geben’, hier übertr.: swâ sô daz wîp ir wîpheit / unde ir herze von ir leit / und herzet sich mit manne, / dâ honiget diu tanne, / dâ balsemet der scherlinc Tr 17983

MWB 1 414,28; Bearbeiter: Schnell

balsamengesmac stM. ‘Balsamduft, Balsamgeruch’ (vgl. auch balsamsmac): wan als ein balsamenvaz des enpfindet, daz ez versenket wære an des meres grunt, und als wênic daz edele syropel oder balsamengesmac der bitterkeit des meres enpfindet PrBerth 1:187,37

MWB 1 414,52; Bearbeiter: Schnell

balsamgarte swM. ‘Garten mit Balsamgewächsen’ [die Königin von Saba] brechte wrzen balsami, / von den gemachet in Engadi / ein edel balsam garte wart RvEWchr 33285

MWB 1 414,58; Bearbeiter: Schnell

balsamholz stN. ‘Balsamholz, Holz von Balsamgewächsen’ nim cynamomi. negelin. ingeber. ancardi. balsem holtz SalArz 97,9. 99,16; opobalsamum: balsamholcz VocOpt 48.084

MWB 1 414,62; Bearbeiter: Schnell

balsamîe stF. ‘Balsampflanze’, hier übertr. als Bezeichnung für Maria: ich meine dich, hochgelobte balsamie, / du gotes muter [...] du apoteca rich Frl 9:1,4

MWB 1 415,1; Bearbeiter: Schnell

balsamîte stF. ‘Balsamkraut, Balsampflanze’ (wohl Tanacetum balsamita): peonia diu guota, salvaia unt rûta, / nardus unt balsamîta, der stanch wahset sô wîta Gen 250; mache eme eyn bad, da origanum [...] vnde balsamita myt gesoten sy OvBaierl 129,8. – übertr. als Bezeichnung für Maria: balsamîte, margarîte, / ob allen megden bist dû [Maria] , maget, ein magt, ein küniginne Walth 4,35; vröut iuch immer miner balsamiten! Frl 1:20,32; min balsamite, frawe gut, / nim mich durch dinen hohen muͤt Minneb 2661

MWB 1 415,5; Bearbeiter: Schnell

balsamkiste swF. ‘Gefäß zur Aufbewahrung von Balsam’, hier übertr. zur Bezeichnung der hl. Martina: div edil balsem kiste / die so reine got wiste Martina 96,83

MWB 1 415,16; Bearbeiter: Schnell

balsamlich Adj. ‘dem Balsam zugehörig’ gebalsemt vleisch hût und bein, / der sint tûsent jâr al ein, / als ob si læge die êrsten naht. / sölh art hât balsemlîchiu maht Wh 451,30

MWB 1 415,20; Bearbeiter: Schnell

balsammæʒec Adj. ‘balsamartig’ – bezogen auf die konservierende Kraft des Balsams: was balsemmæzec stæte an ir. / daz riet ir werdeclîchiu gir Parz 427,17. – bezogen auf den Duft: der luft balsammæzic wart / von sîner tugentlîchen art Georg 5893

MWB 1 415,24; Bearbeiter: Schnell

balsamrebe swF. ‘Balsamrebe’ hier übertr. als Fürstenlob: si balsamrebe diu sich lat so schone bernde vinden! FvSonnenburg 51,12

MWB 1 415,30; Bearbeiter: Schnell

balsamrinde stswF. ‘Balsamrinde’ nim bibergeil, calamentum, balsam rinde, nezzeln samen vnde wilden kumel vnde mache da uon ein stuppe SalArz 73,18. 59,8. 98,46; carpobalsamum: balsamrinde VocOpt 48.085

MWB 1 415,33; Bearbeiter: Schnell

balsamrîsel stN. ‘kleiner Balsamzweig’, hier übertr. als Kosename, zärtliche Anrede: mîn blüendez balsam rîsel Hadam_(Sch) 691,3

MWB 1 415,38; Bearbeiter: Schnell

balsamsaf stN. ‘Balsamsaft, Balsamsekret’ an andern steten gibt diu staud nümmer kainen balsemsaft BdN 358,33; opobalsamum: balsemsaf VocOpt 48.084; sumelîch boum treit muscâtobz, sumelîcher balsamsaf, sumelîcher zimînsmac DvASchr 320,19

MWB 1 415,41; Bearbeiter: Schnell

balsamschrîn stM. ‘Balsamschrein’, hier übertr. auf Maria: Maria [...] du zarter balsamschrein FrlSuppl 8:209,7; des ist, muͦter, din wirdikait / worden gelich dem balsamschrin / in den Gott schloss die gotthait sin KvHelmsd 4425

MWB 1 415,47; Bearbeiter: Schnell

balsamsmac stM. ‘Balsamduft, Balsamgeruch’ (vgl. auch balsamengesmac): als man die morgenzît vernam, / ein balsemsmac an si [zwei Bäume] bekam / [...]. ietweder boum den smac emphie KgTirol 2,2. – in Vergleichen: er [der Mund der Geliebten] ist geparadiset / und smecket sam ein balsam smak Minneb 3425; swie heiz diu sunn ist als ein gluot, / diu ist uns als ein balsamsmac EnikWchr 615. – übertr., i.d.R. zur Bezeichnung der Geliebten bzw. Marias: si liljenschîn und balsemsmac KLD:Alex 3:3,4; ein balsamsmac mîns lîbes und des herzen KLD:Dürinc 3:2,3; Maria [...] du balsam smac ver alles leyt! Hiob 15560; Sigeher M7; wiße, edele suße Mynne [...] du bist ein sußer balsam smak Minneb 908

MWB 1 415,52; Bearbeiter: Schnell

balsamstoc stM. ‘Balsamstaude’ an aim balsamstoke wart / ain krut von wunder froͤmder art WernhMl 3147

MWB 1 416,3; Bearbeiter: Schnell

balsamstûde swF. ‘Balsamstaude’, hier übertr. als Kosename für die Geliebte: liep, bul, spigel, engel, / balsam staud und zucker stengel! Minneb 4974

MWB 1 416,6; Bearbeiter: Schnell

balsamtrôn stM. übertr., als Anrede für die Geliebte: du hailes baum! du balsam tron! WhvÖst 6719

MWB 1 416,10; Bearbeiter: Schnell