Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
      blîchen stV. (Ia)
      blickelîn stN.
      blicken swV.
      blickenblacken stN.
      blickezunge stF.
      blickunge stF.
      bliclich Adj., Adv.
      blicschôʒ stN.
      blicz stM.
      bliczen swV.
      1blîde stF.
      2blîde stswF.
      blîde Adj., Adv.
      blîdeclich Adj., Adv.
      blîdekeit stF.
      blîdenære stM.
      blîdenkaste swM.
      blîde(n)stein stM.
      blîdeschaft stF.
      bliegen V.
      blîen swV.
      blîenîn Adj.
      blîjîn Adj.
      blîkiule swF.
      blîkloz stM. oder stN.
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   blîchen - blîkloz    


blîchen stV. (Ia) 1 ‘glänzen, blitzen, strahlen’
2 ‘erbleichen, verblassen’ (s.a. bleichen )
3 ‘vergehen, aufhören’
   1 ‘glänzen, blitzen, strahlen’ dô Ênêas [...] under allenthalben sach / diu gezelde blîchen En 6073. 6721; ir schilde schinen schone. / ir swert wol blichen Herb 5228; MorantGalie 3807. 4243; KarlGalie 7415. 8658; man ensach so kuischlich edel gesteine / nie [...] / als men uys dem borne syt blichen, / die onder stont in des bornes gronde MinneR 497 754; blichende kel, arme blanc, / schone hende Herb 2495; dan suͦlen die gerehte lude blichen, / alse die sunne in ires vader riche Lilie 42,11. – subst.: aber von dem werke vellet ein spân ─ als dâ ein spân abevellet von einem balken, den man houwet ─, ein blîchen, daz ist, dâ der engel mit sînem nidersten den himel berüeret: dâ von grüenet und blüejet und lebet allez, daz in dirre werlt ist Eckh 2:243,3. – Sprichw. (vgl. TPMA 5, 130-132): ja enis al nit golt daz dair blycht MinneR 64 67    2 ‘erbleichen, verblassen’ (s.a. bleichen ): ein hemde kleine, / daz was wol gezieret, / gelesen vnde geriddiret, / gebleichet vnde geblichen Herb 619; bleichen unde blîchen / begunde ir varwe unde ir lîp Tr 14318; ey Sünn, dü laß dir swinnen / din trüben und din blichen MinneR 272 45; in der ‘hœhe des berges’ dâ sint alliu dinc ‘grüene’ und niuwe; dâ sie vallent in zîtlicheit, dâ bleichent [La. blichin Parad 115,2 ] sie und valwent Eckh 3:249,3; êren schîn / blîchet als ein baldekîn / daz vernetzet wîn KvWLd 23,37; welch fürst Domicianus dem echter gelicht / und folget sinem phad, des wirde immer blicht Mügeln 22,2 u.ö.    3 ‘vergehen, aufhören’ idoch din stam [Wurzelstock] nicht blichen / ensal [vgl. relinqueretur Dn 4,23 ] Daniel 3694; dar nar / alle opfer wec wichen, / gebete daz muz blichen [ deficiet Dn 9,27] , / ez wirt in deme templo / von verstoren gar unvro ebd. 6496. 7369 (vgl. Dn 12,11)

MWB 1 873,50; Bearbeiter: Tao

blickelîn stN. Dimin. zu blic. 1 ‘kleiner Lichtstrahl’
2 ‘kurzer Blick, Anblick’ (?)
3 ‘kurze Zeitspanne’
   1 ‘kleiner Lichtstrahl’ es beschiht wol zuͦ ettelichen stuͦnden das diesen menschen ein kleinnes blickelin wrt gesant usser demm ursprunge, das si wol ettewas merkende sint das in ein anders forbligkende und lúthende ist MerswNF 128,24    2 ‘kurzer Blick, Anblick’ (?): alle die min genuͤgklich begerent, allen den die in der worheit genuͤgklichen diser geburt begerent, den wirt under wilen ein bliklin geschenket von diser geburt Tauler 220,9    3 ‘kurze Zeitspanne’ waz êren hât diz jâmertal / denne ein blickelîn kurz und smal? / und nieman weiz, wie lange ez wert! Renner 870

MWB 1 874,22; Bearbeiter: Tao

blicken swV. 1 ‘leuchten, glänzen, blitzen’
2 ‘geschehen, zuteil werden’
3 ‘seinen Blick (auf ein bestimmtes Ziel) richten, schauen’ , meist mit Präp.-Obj.
4 ‘jmdn./etw. erblicken’
   1 ‘leuchten, glänzen, blitzen’ michil wart der stahilscal. / daz fûr blickete ubir al, / dâ si des schildes rande / zehiwen vor di hande SAlex 4661; von swerten sach man blicken vil manegen swinden sûs NibB 2077,2; er gesach vf der warte / blicken gegen dem mer wert / halsberg, schilt, helm, swert / vnde die baniren manicfare Herb 4189; Parz 504,9; Wh 330,14; Agomennon wande, / daz im der claren svnnen schin / blicte vnnder die ougen sin: / so wol was sie [Cassandra] getan Herb 16355; in also glicher kurzen vrist / als ein blicz gaes irschricket / und in ein gadem blicket HeslApk 604; swenne diu sêle gekêret ist von allen gewordenen dingen, von nôt muoz daz sîn, daz got in ir glenze und blicke Eckh 3:229,3. 5:205,12. – Part.-Adj. in blickender wise, zum Ausdruck der Schnelligkeit: Tauler 382,31. – subst.: ‘Blitz’ gein himil strahte sine hant / Moẏses: do wart ein doz, / ein blickin und ein hagil groz, / starch und ungehúre RvEWchr 10267    2 ‘geschehen, zuteil werden’ vil salden wirt dir blicken, / di got an dir wert schicken Hiob 4293    3 ‘seinen Blick (auf ein bestimmtes Ziel) richten, schauen’, meist mit Präp.-Obj.: ane: die blicten an den êrinen slangen unde wrden sâ gesunt Spec 101,31; under wîlen blicken man Prünhilde sach / an vroun Kriemhilde NibB 799,2. 1919,1; Tr 9995; KvWHvK 366; KvWLd 3,22. durch: der künec blicte neben sich / aldurch ein venster wünniclich KvWSchwanr 245. hinder sich : Abraham blichte hinter sih, dâ sach er einen ram êrlich Gen 936. in: swem si lieplîch blickent tougen / in diu herzen mit den ougen KLD:GvN 9: 4,7. 31:2,3. 48:3,4. über ahsel (nâch jmdm.): dô blihte über ahsel der Guntheres man / nâch einem hergesellen NibB 1758,3; dô blihte über ahsel Dancwart der degen ebd. 1937,2. ûf sich (selben): und alse sich ein mensche kerit in sich und blickit uf sich selbin Parad 131,36. 28,28. 30,6. 68,16. dar, dan: si blicte underwîlen dar / und nam sîn tougenlîche war Tr 11841. 12052; Wig 4269; RvEBarl 8157; SM:HvS 3:1,7; wol gebâren unde lieplîch lachen, / lieplîch blicken dar und dan mit güete, / daz kan diu vil guote wol gemachen KLD:GvN 47: 3,2. ûz: dô blihte ouch ûz dem bluote der rêwende man NibB 2300,3; e denne iene vz den kielen / geblicketen mit der ougbra, / so stackete der phil da / oder in dem houbete der stein Herb 4333; SM:Wi 9:6,2. – mit dem Subst. blic als effiziertem Obj.: bistu der merker ane [= âne ] , / so blicke loser blicke dri Frl 7:38,17    4 ‘jmdn./etw. erblicken’ der edel fürste herre / bliktte verr durch den wald / ainen brunnen GTroj 2007. 1730. 2577. 23468; vrowen, [...] ir lazet uch vil drate / brengen in unstetikeit. / gotis e wirt hin geleit, / zu der ir sit gestricket. / uf une [= unê ‘Ehebruch’] ir uch schicket, / wen ir kein mannen blicket Daniel 2893

MWB 1 874,35; Bearbeiter: Tao

blickenblacken stN. ‘Geschwätz’ lâz din blickenblacken Helbl 3,317

MWB 1 875,28; Bearbeiter: Tao

blickezunge stF. ‘Blitz’ bleckeze die blichezunge [ fulgura coruscationem ] PsWindb 143,6

MWB 1 875,30; Bearbeiter: Tao

blickunge stF. ‘Glänzen, Leuchten’ ein lúhtende crone, die spilete in ir blikunge also schone als dú sunne in irm liehtosten done Mechth 4: 22,24

MWB 1 875,32; Bearbeiter: Tao

bliclich Adj., Adv. ‘glänzend, leuchtend’ der bliclîchen bluomen glesten MF:Wolfr 6: 2,1; Sigûnen glanz sol dîne varwe erblüen nâch den bliclîchen bluomen Tit 106,4; denne blicket got so dicke bliklichen in den grunt das alles liden wirt dem menschen ze klein. und in dem bliklichen in komende gottes in den grunt so kumet dem menschen in einem blike in was er tuͦn sol Tauler 253,19. 20. 273,16. 376,16. 402,9 (La.)

MWB 1 875,35; Bearbeiter: Tao

blicschôʒ, blickschoʒ stN. (Mask. MerswBrf 335 ). ‘Blitzstrahl’ den dunre und diu blicschôz / von viurînem lufte lât / dîn [Gottes] kraft RvEBarl 56; Martina 205,26; ein groz ungewitere quam / mit blickschozze und donreslegen Pass III 117,41. 491,12; WvRh 4481. – in Vergleichen: nu kom gehes zwischen in / ein fúrin wagen und oͮch die ros / gefaren als ein blick schos / oder als ein windes brut RvEWchr 35752; do kam ain gar schoͤnes liecht geches als an blikschoss Stagel 23,28; HeslApk 603 (La. → blic 1); siech auf wie der richter / mit allem zorn hat sein sper / als ein plikschos ergluet, / da mit er dir den schaden tuet Vät 40609; des [des Engels] antlütze was als ein blikschôz und sîniu kleider wîz als der snê Eckh 2:173,7 (Mt 28,3)

MWB 1 875,44; Bearbeiter: Tao

blicz stM. , blicze swM. auch blitz(e), mit Übernahme des -n aus den obliquen Kasus in den Nom. Sg. blitzen ( BdN 93,8 u.ö.; Minneb 3412 ). – ‘Blitz’ do bete sant Vitus vnd chomen vnmazlich tonre slege vnd plicze vnd czeruielen div apgothuͦser elliu Konr 14,107; dô quam ein bligze von deme himele und verbrante in ze aschen HvFritzlHl 12,19; als uns di wysen callen, / di blitze vil dicker vallen / in daz mer und di koken / zu slaen Hiob 15262. 861; Marner 1,30; HeslApk 8443; Daniel 1498; das der wyn sich wandilt von donren vnd von blichsin Pelzb 138,22. – in Vergleichen: biz daz der gerehte offenbære werde und schîne als ein blitze Eckh 2:259,1 (vgl. Is 62,1); sin antlitz offenbar / glich was dem blikze vuwervar HistAE 4422 (Dn 10,6); Daniel 6590; EvBerl 88,5 (Mt 28,3); EvBeh Mt 28,3; EvAug 60,16 (Mt 24,27); ich sach Sathanam alse den blicz von dem himele vallin EvBeh Lc 10,18; und luchticlichen git er [ ir munt ] glitzen / reht sam ein uber heller blitzen, / der in der nacht derschinet Minneb 3412

MWB 1 875,60; Bearbeiter: Tao

bliczen swV. ‘blitzen; Blitze schleudern’ wanne her [König Cosdras ] wolde, her dunrete und bliczete unde regente und snîete HvFritzlHl 199,4; frost, hicze, hagel und regen, / blikzen, tonren uf den wegen / und grosse starke winde / laid das guͦte gesinde WernhMl 3616; (Part.-Präs.:) vnd nach der reinunge so hoͤrt er [Moses] den ton eines hornes von tonre vnd sicht bligzendv̍ blikschos, dv̍ liessen von in selben vil glenzen RvBib 78,3; noch süzer ist der formelicher vröuden tag, / der dir uz wibes bilde bliczet durch din ougen in dins herzen eigen Frl 3:19,2

MWB 1 876,18; Bearbeiter: Tao

1blîde stF. ‘Fröhlichkeit, Freude’ so sagt si [Maria] dank sere / irem schepfere [...], / daz ir div werlt hie nidene / semftev wort zvͦ sprach, / swer ir bleide angesach Wernh A 1286; selich moesse syn de zyt, / dat mir gescheyt is sulche blyt KarlGalie 10630; du solt den munt besniden / mit so grozzer bleide / an rede vnd an speise / daz er dich iht verwise / ze Babiloni LebenChristi 298

MWB 1 876,30; Bearbeiter: Tao

2blîde stswF. ‘Wurfmaschine, Steinschleuder’ er vorhte keine mangen / noch dribog, darant noch bliden Rennew 14907; herzog Heinrich an der vart / für die burc ûf den berc / blîden unde antwerc / hiez balde rihten ûf Ottok 21389 u.ö.; Martina 8,106; Kreuzf 6451; Minneb 110; er liez bûwen zû hant / vier blîden harte grôz LivlChr 8215; NvJer 11273; swie wol die kasten sint geladen, / der grosten bliden stain [können der Burg keinen Schaden zufügen] SHort 6543; ûz den blîden man starke warf / manigen stein swêre Kreuzf 2916; daz si nit dorsten nahen / so verre als ie kain blid warf SHort 6535; dir kumet [...] / zu hulfe der ertzengel / Mychael [...] / unde wirfet von dir dan / sam ein blide jenen man / in der helle bitterkeit Daniel 6848

MWB 1 876,38; Bearbeiter: Tao

blîde Adj., Adv. ‘froh, heiter; freundlich’ 1 Adj.
2 Adv.
   1 Adj. man sach da manigen helt balt / schönen unde bleiden Serv 131; de was gehaissen Wide, / der kúnsche und der plide RvEWh 514; frou Êre im hôhen prîs beneme, / diu lûter und diu blîde KvWKlage 29,6; ich wil leben mit den blîden, / die ir zît vroelîche lîden MF:Veld 9,6; welt ir daz niht vermîden, / sô müezt ir von den blîden / kêren gein der riuwe Parz 530,12. – als Prädikatsnomen: vröw dich, vrow, bis blid ind vro! MarlbRh 39,21; ir sült hôchgemuot sîn under schilde, wol gezogen, küene, blîde, milde KLD:UvL 38: 2,2; der schoene sumer gêt uns an, / des ist vil manic vogel blîde MF:Veld 24:2; blîd und lôse was ir reden Ottok 90463; swie ich dar umme sterben schol, / so getruwe ich doch wol / der durch die ich ez lide, / si werde nymmer blide / nach minem tode me gesehn WhvÖst 10398    2 Adv.: swie blîde er pflege der zühte und swie schœne sî sîn lîp, / er möhte wol erweinen vil wætlîchiu wîp, / swenne er begonde zürnen NibB 415,1; swie blîde er hie gebâre, er ist ein grimmer man ebd. 1753,3; swiech dar umbe lache / und gebâre blîde Neidh WL 27:3,6; daz ich den ganc sô blîde an vie UvLFrd 282,27

MWB 1 876,54; Bearbeiter: Tao

blîdeclich Adj., Adv. ‘fröhlich; freundlich; tugendhaft’ swer mit zühten treit der fröiden kranz, / und dem sîn muot stât von wîben hô, / dem erloube ich sî [Tanzweise] ze singen wol: / blîdeclîchen man si tanzen sol KLD:UvL 46: 1,6; sin blidecliches kosen / vnd sin wiplicher sitt, / da verfahet er nü wenig mit Krone 24440; ich ward gevragt, von wi daz sey, / weil [solange] ein magt ist mannez frey, / daz si bleidichleichen tuͤt / sam si hiet eins engels mut, / untz iͤr wiͤrt der man gegeben Teichn 365,3

MWB 1 877,15; Bearbeiter: Tao

blîdekeit stF. ‘Anstand, Benehmen’ versinne dich, liebiu tohter min! / [...] wie hastu diner blydekait / so gar vergezzen, sit daz man sait / von dir in allen richen / daz man dinn gelichen / an zuͤhten kund vinden niht? / die machstu hie gar enwiht WhvÖst 10727

MWB 1 877,26; Bearbeiter: Tao

blîdenære stM. ‘der mit der blîde Steine wirft’ blîdnær unde schutzen / heten si ot genuoc Ottok 58446

MWB 1 877,32; Bearbeiter: Tao

blîdenkaste swM. ‘Gewichtskasten der Steinschleuder’ (Kasten mit Gegengewicht, der an einem Ende des Hebelarms der blîde angebracht ist, vgl. LexMA 2,278): nie blidenkaste so swere wart, ezn [Verlust des gelückes ] würde im überswenker Frl 5:89,19

MWB 1 877,35; Bearbeiter: Tao

blîde(n)stein stM. 1 ‘Stein, der mit einer Wurfmaschine geschleudert wird’
2 ‘Stein, der an der Kette eines Kriegsflegels hängt’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 2,213f.):
   1 ‘Stein, der mit einer Wurfmaschine geschleudert wird’ und wurfe er den blîdenstein / wol zwelf schuo lanc vor allen sînen sellen Boppe 1:30,11; darumb er auch erworfen wart / mit einem blidensteine / zu Nidekg Hornb 4,27; mir enwer nicht laide, / ob ein hagell pleidstain durch si gieng Neidhc 95:17,7    2 ‘Stein, der an der Kette eines Kriegsflegels hängt’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 2,213f.): er truͦg ainen grozzen / slegel in der hende [...]. / an des slegels ort / hiengen bliden stain WhvÖst 11941

MWB 1 877,41; Bearbeiter: Tao

blîdeschaft stF. ‘Freude, Fröhlichkeit’ der blîdeschaft sunder riuwe hât / mit êren hie, dér ist rîche MF:Veld 6:1,1 u.ö.; vröud ind blidschaf gif ouch mir! MarlbRh 36,2. 51,21; daz got dine sele so wert vnde so edele gemachit hat, daz sie rehte blitshaft oder frovde niet haben mac, siv enhabe iren sheppere got, an dem vnde bit dem sv sich frowe SalHaus 33,28. 36,6; Brun 4114; weitere Belege bei Bartsch, Karlmeinet, S. 274.

MWB 1 877,52; Bearbeiter: Tao

bliegen V. Etymologie unklar. ‘mit jmdm. streiten’ vor got sin verwazzen / die mit in [ vrawen ] gerne bliegen! WhvÖst 12819

MWB 1 877,61; Bearbeiter: Tao

blîen swV. ‘etw. mit Blei versehen, etw. mit etw. beschweren’ mit geblieten riemen slahen HeslApk 4696; sô wirt diu sêl niht gein val mit swære geblît Loheng 7669; mit einer luter stimme / er [Löwe] in ir [der Welfen] ore schriget, / div mit tode sint gebliget, / daz div lebin gewinnent Martina 174,6

MWB 1 878,1; Bearbeiter: Tao

blîenîn Adj. ‘bleiern’ dô liz her in [ Ignacius ] slahen mit blîenîn geiselen HvFritzlHl 78,16

MWB 1 878,8; Bearbeiter: Tao

blîjîn Adj. blîen, blîgîn. ‘aus Blei gemacht, bleiern’ do slvͦch sant Sebastian den tiͤufel mit einem pliͤgenen cholben Konr 6,49. 13,19a; der ander gêr ist blîen En 9928. 10217; di mine rede man schribe, / [...] mit eynem gryffel yserin / in eyn blyen blechelin Hiob 7796. 7797; grôze knöphe blîjîn RvEAlex 16213; ein blîen vingerlîn Volmar 906; wenne der [ dunst ] den kalten pleienne huot rüert BdN 81,14; die pleiein rœrn, dar inn man daz wazzer hie vor laitet under der erden ebd. 480,10. – in Vergleichen: diu bercswære bürde / der verwâzenen huote / diu lac in in ir muote / swære alse ein blîgîner berc Tr 17847 (vgl. HvFreibTr 5284 ); als ein blîgîn berc unbewegelich Eckh 5: 412,2; und swaz dar in gevellet, / smelzet sam ein blien klot [= klôz ] HeslApk 20625

MWB 1 878,10; Bearbeiter: Tao

blîkiule swF. ‘mit Blei (Bleiknöpfen?) besetzte Schlagkeule’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 2,213): seht wa man aber zugie / und sluc in mit blikulen / so ungevuge bulen, / daz man iamer an im sach Pass III 383,9. 639,49

MWB 1 878,26; Bearbeiter: Tao

blîkloz stM. oder stN. ‘Bleikugel’, gemeint ‘Geißel mit Bleikugeln’ also hies er in mit blikloczen eine lange wile schlahen ElsLA 515,28

MWB 1 878,31; Bearbeiter: Tao