Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
      bîht(e) stF.
      bîhtebuoch stN.
      bîhtec Adj.
      bîhtegære stM.
      bîhtegen swV.
      bîhten swV.
      bîhtsun stM.
      bîhttavel stF.
      bîhtunge stF.
      bîhtvater stM.
      bîhtwîse stF.
      bî hurten swV.
      biieht stF.
      bî jagen swV.
      bîkeller stM.
      bikenlêren swV.
      bî komen stV.
      bil stM.
      bîl stM.
      bî|lant stN.
      bilare stM.
      bî lâʒen stV.
      bilch Subst.
      bilchîn Adj.
      bilchmûs stF.
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bîht(e) - bilchmûs    


bîht(e) stF. auch bi-, begiht(e) Anno 48,4; Litan 467; RvEBarl 14204; biieht UrkCorp 1376,34. 1 ‘(bindende) Aussage, Erklärung, Zeugnis’
2 ‘Lobpreis Gottes’
3 ‘Glaubensbekenntnis’
4 ‘Sündenbekenntnis, Beichte’
5 daz buoch der ~ , Bezeichnung der Confessiones des Augustinus (vgl. bîhtebuoch )
   1 ‘(bindende) Aussage, Erklärung, Zeugnis’ dirre brief von dirre minre biieht / der ist geben [...] UrkCorp 1376,34; wie lange, des vind ich nicht / Scolastica die begicht [darüber finde ich in der Historia Scholastica keine Angabe] Daniel 1162; so wizze daz wir uf dich / zugen beide sulch begich ebd. 7550 (vgl. Dn 13,21)    2 ‘Lobpreis Gottes’ ich gie [...] ze dem huse gotes, in stimme der frovde unde der bichte [interl. zu in uoce exultationis et confessionis ] PsM 41,5; chomet ze loben unseren herren [...]. fuͦr chomen wir antluce sinez in der bihte unde in salem singe wir im [interl. zu preoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei ] ebd. 94,2 u.ö.    3 ‘Glaubensbekenntnis’ so liez er nicht von der begiht / sines herren PassI/II 156,64    4 ‘Sündenbekenntnis, Beichte’ nu denchit daz an, [...] wie salic sî div rehte riwe, div durnahtige bicherde, div lûtere bihte, div râine vaste Spec 63,16; Konr 23,64; Mechth 5:24,28; mit warer pihte JPhys 11,29; BdN 205,2; mit der hiligen biht PrOberalt 66,5; mit rewichlicher bicht ebd. 66,1. 88,21; umbe die vruht des sacramentes der bîhte Eckh 5: 275,1; offene ~ PrBerth 1:436,20; Ottok 83402. – Funktionsverbgefüge: die ~ begân Hochz 625. 681; (der sünde) ze ~ komen Spec 35,17 u.ö.; SüklV 522; PrOberalt 57,11; (jmdm.) seine ~ , die ~ tuon Spec 2,17 u.ö.; Ägidius 1370; Hochz 635; EnikWchr 25490; Mechth 2:4,68    5 daz buoch der ~ , Bezeichnung der Confessiones des Augustinus (vgl. bîhtebuoch ): dem antwürte ich, daz sant Augustînus sprichet in dem êrsten buoche sîner bîhte Eckh 5: 60,8

MWB 1 794,30; Bearbeiter: Tao

bîhtebuoch stN. 1 ‘Lehrbuch des rechten Beichtens’
2 ‘Buch der Bekenntnisse’ , Bezeichnung der Confessiones des Augustinus (vgl. bîhte unter 5 )
   1 ‘Lehrbuch des rechten Beichtens’ swas dir solicher dingen widern ist, da von dir an disem bihte bvoche geschriben ist, das soltv vil wol merken [...] vnd solt es alles [...] bichten Bihteb 74    2 ‘Buch der Bekenntnisse’, Bezeichnung der Confessiones des Augustinus (vgl. bîhte unter 5): man lobet in ouch umme sîne grôzen ôtmutikeit, wan her daz buch sîner bîchte schreip zu lesene wer dâ wolde, [...] wanne her beschreip in sîme bîchte buche und gap sich schuldic, daz [...] HvFritzlHl 188,6

MWB 1 795,1; Bearbeiter: Tao

bîhtec Adj. auch begihtic. ‘geständig, (seine Sünden) bekennend, beichtend’ die die bichtic vunden / werden und gar gebuzen, / die sal ich gliche gruzen HeslApk 5118. – Etymologie von jude: wend jude ›bichtic‹ dutet HeslApk 2675 (Auslegung zu Apc 2,9); begihtic ebd. 2683. 5663. 5667. – (jmdm. einer Sünde) ~ werden ‘eine Beichte ablegen’ so wir mit rehter riwe / unser sunden bihtich werden StrKD 120,75; [sie] wellent heimlîche nie bîhtic werden PrBerth 1:436,28; er [...] wart got siner suͥnde bihtich PrSchw(St) 2,136; der was bîhtic worden, / daz [...] Ottok 94037; dez du nit bist bihtig worden HvNstGZ 6608

MWB 1 795,12; Bearbeiter: Tao

bîhtegære stM. 1 ‘Bekenner (Gottes)’
2 ‘Beichtvater’
   1 ‘Bekenner (Gottes)’ ich [...] begihe dem almahtigin gôt, [...] allen gotis martyrarn, [...] allen gotis bihtigarn, [...] allen gotis magdin, [...] unde allen gotis heiligen [...] aller der sunde, die ich ie gefrumte Spec 3,1; das sint die heiligen gotes truͦt, [...] die heiligen peihtiger, der hochzit wir hiut begen Konr 21,6; PrBerthKl 1,10; HvNstGZ 6959. 7541    2 ‘Beichtvater’ daz du gern laisten wellest swaz dir din bihtiger fúr din súnde setze PrGeorg 136,6; zu der peichte nicht gahen / und die puesse versmachen / die der peichtiger geit HvBurg 3455; wand bischolf Eberhart der Salzpurgære / des keisers bîhtigære / dicke was gewesen Ottok 27978. 3249; Teichn 152,14; weitere Belege s. WMU 1, 253 und RechtssWB, S. 135f.

MWB 1 795,25; Bearbeiter: Tao

bîhtegen swV. ‘seine Sünden beichten’ dc du din selbs sünde bihtegest und niht dinez nachgeburez PrSchw 2,66; wann sew sullen peychtigen, / so spricht der muͤnich [...] Teichn 152,90; weitere Belege RechtssWB, S. 136

MWB 1 795,41; Bearbeiter: Tao

bîhten swV. vgl. auch bejëhen stV. 1 ‘(jmdm. etw.) beichten’
2 ‘eine Beichte ablegen’ , refl.
3 ‘jmdm. die Beichte abnehmen’ , mit Akk.d.P.
   1 ‘(jmdm. etw.) beichten’ – mit Akk.d.S.: hestu si [Sünden] gebihtet vnde mit ruwen erweschit Lucid 154,9; StatDtOrd 31,28; PrBerthKl 6,55; KLD:Kzl 16:14,16; die rede bîcht ich wol mit tûsent eiden! SM:Tu 2: 5,7; welch súnde der mensche nit gebihtet hat noch oͮch nút bihten wil, da mitte sol er nit gottes lichamen enpfahen Mechth 7: 21,15. – mit Gen.d.S.: unreiner lip, du hast di sunde begangen und wilt er nicht bichten HlReg 29,14. – mit Dat.d.P.: bihtunt dim herrin BrZw 7; ez ensal dekein brûder [...] iemanne ûzewendic des ordenes bîhten, er enhabe ê des urlop von sîme obersten erworben StatDtOrd 72,4. 31,29; man sol gote ê bîhten dan den menschen Eckh 5: 275,5. – mit Dat.d.P. und Akk.d.S.: swenn ain mentsch im gebihtat sin súnde mit rúwigem hertzen PrGeorg 7,10. – ohne Obj.: so sol er for piechten vnd geistlichen vnseren herren enphahen SpitEich 8,2; HlReg 29,21; HvNstGZ 6588; Eckh 5:274,11; Mechth 6:12,3    2 ‘eine Beichte ablegen’, refl.: ich wil mich bîhten offenbâr / vor diser kristenheit für wâr EnikWchr 22623. A II,1013; daz er sich bihte StRAugsb 99,33    3 ‘jmdm. die Beichte abnehmen’, mit Akk.d.P.: ob ich von dem einsiddel wese / gespiset vnd gebichtet Krone 19611

MWB 1 795,46; Bearbeiter: Tao

bîhtsun stM. ‘Beichtkind’ bvͦzz mag ein peichtiger wandeln, die er selb hat gesatzt seinem peichtsun RechtssA B63,4

MWB 1 796,8; Bearbeiter: Tao

bîhttavel stF. ‘Schreibtafel für die Beichte’ do er die bihttavel us gelass, do stuͦnd ze hindrest dar an also: [...] Seuse 100,14

MWB 1 796,11; Bearbeiter: Tao

bîhtunge stF. ‘das Beichten’ bîchtunge der sunde HvFritzlHl 138,32; mit innenclicher bichtonge Pilgerf 1129; wie ich [personif. Buße] davon dun bichtonge / durch eigentliche underscheidonge ebd. 2147

MWB 1 796,14; Bearbeiter: Tao

bîhtvater stM. ‘Beichtvater’ di lûte sprâchen, si truge ein kint bî bruder Kunrâte irme bîchtevatere HvFritzlHl 244,29

MWB 1 796,19; Bearbeiter: Tao

bîhtwîse stF. auch bihteswîse. in ~ ‘in der Art und Weise einer Beichte, unter dem Siegel der Verschwiegenheit’ hat ez [ein Mensch] denne vor nvuwens gebichte, vnd weiz denne nicht mer ze bihten, so sol ez denne daz sagen vnd sin schulde in bichtewise sprechen dem priester UrkWürzb 41,279 (a. 1347); in bichtes wise ebd. 41,279 (a. 1347). 40,316 (a. 1340); besunder waz dem menschen gesagt wirt in peichtweiz oder in guten trewen RechtssB M13,6; also ist ez auch vmb allez daz der mensch in peichtweiz hoͤrt, er sei pfaff oder lai, oder haimleich in guͦten trewen, daz sol er versweigen RechtssA B57,24 u.ö.; auch froͤmdez guͦt vnd vnrechtez guͦt, daz sol der mensch niht zu im nemen vnd behalten in peichtweiz, vnd in trewen ebd. B57,43

MWB 1 796,22; Bearbeiter: Tao

bî hurten swV. ‘auf jmdn. zu galoppieren’ die hurten Vîvîans bî / und hulfen im Wh 25,12; zegegen kom im gehurtet bî / ein fürste ûz Anschouwe Parz 80,6

MWB 1 796,38; Bearbeiter: Tao

biieht stF. → bîht(e)

MWB 1 796,42;

bî jagen swV. ‘neben jmdm. jagen’ dem jagete dô aller næheste bî / des alten Heimrîches vane Wh 440,10

MWB 1 796,43; Bearbeiter: Tao

bîkeller stM. ‘Nebenkeller’ daz er auch daz fenster auz dem beikeler solt vermachen [versperren] mit eisen also, daz er chein chaufmanschaft do herauz solt veilhaben NüP 196

MWB 1 796,46; Bearbeiter: Tao

bikenlêren swV. zu biegel. subst. Inf. in der Wendung âne ~ ‘ohne Winkelzüge zu machen’ sage mir dinen mut dar an / an allez biken leren, / wie [...] Hester 1407 (vgl. Glossar z.St.)

MWB 1 796,50; Bearbeiter: Tao

bî komen stV. 1 ‘zu jmdm. kommen’
2 ‘sich auf ein bestimmtes Ziel hin bewegen’
   1 ‘zu jmdm. kommen’ ob ich ein ritter wære, ich kœm’ in etwenne bî NibB 1416,4; unz si in kam vil nâhen bî Iw 103; duͦ du [Maria] ir [Elisabeth] quemes bi, / der heilich geist ervülde si MarlbRh 115,15 u.ö. – übertr.: swaz der Franzoys heizt flôrî, / der glast kom sînem [Anfortas’] velle bî Parz 796,6; sowilchen sachen si [ minne ] kümt bi, / si macht in ewlich stedicheit MarlbRh 11,24    2 ‘sich auf ein bestimmtes Ziel hin bewegen’ als er aber kumet nâher bî UvZLanz 8116; ein schilt [...], / an allen orten veste, / immer ein der beste / der ûz der schar kom vîenden bî [der gegen die Feinde geführt wurde] Wh 426,7

MWB 1 796,54; Bearbeiter: Tao

bil stM. ‘Gebell’ nû hôrter in dem walde / lûte bellen einen hunt; / der bil tet ime leider kunt, / daz [...] UvTürhTr 3212

MWB 1 797,4; Bearbeiter: Tao

bîl stM. vgl. Dalby, Mediaeval Hunt, 21f. 1 ‘Gegenwehr des gehetzten Wildes (gegen die Jagdhunde)’
2 ‘Umstellung des Wildes durch die bellenden Hunde’
3 ‘Kampf (mit Waffen oder mit Worten)’ , in Verbverbindungen
   1 ‘Gegenwehr des gehetzten Wildes (gegen die Jagdhunde)’ sînes œheimes hunde, / [...] hæten zuo dem mâle, / [...] einen zîtegen hirz gejaget / zuo der strâze nâhen. / dâ liez er sich ergâhen / und stuont aldâ ze bîle Tr 2767. 2773; als vor den jagehunden / ein eber stât ze bîle, / sus werte er bî der wîle / lîp unde guot KvWTroj 31533; der hunde lûtez bellen / durchbrechen ez [ daz eberswîn ] begunde sider: / ez warf sich hin umbe wider / und stuont vor im [Partonopier] en bîle KvWPart 363    2 ‘Umstellung des Wildes durch die bellenden Hunde’ daz edel wilt mit sorgen / sich von dem bîle machet Hadam 361,2; herre vater ile / hilf mir von dem bile / der grimmen helle hunde Martina 111,28. 62,85. den ~ (zer)brechen: dô wart mîn Herz [der allegor. Leithund] verwundet / und was der bîl mit jâmer mir zerbrochen Hadam 121,7. 354,5; ich sach den bîl ez [=daz wilt ] brechen ebd. 346,1. 265,7. [ich] bin mit iamers bile / so mengewis bestanden Martina 161,94    3 ‘Kampf (mit Waffen oder mit Worten)’, in Verbverbindungen: (wider einander) ze ~ gân: si giengen alle wîle / wider ein ander ze bîle SAlex 4665; sus giengen si zv bile / si quamen in einer wile / vur den keiser alle dri / [...] / da si uil rede an wechsel triben PassI/II 172,41. sich gegen jmdm. ze ~ setzen: Ottok 9493. (gegen jmdm.) ze ~ ligen: Ottok 17237. 44583; Karlmeinet 299,22. gegen jmdm. ze ~ belîben: Ottok 22430. (mit jmdm.) ze ~ komen: Ottok 25704. 38006. ze kampfes ~ bereit sîn, ûf kampfes ~ stân: daz si ze kampfes bîle / bereit nâch wunsche wæren KvWTroj 3700; ir wille stuont ûf kampfes bîl ebd. 3921

MWB 1 797,7; Bearbeiter: Tao

bî|lant stN. ‘Nachbarland’ swer iht vremeder zungen / von den bîlanden kunde Tr 3697 u.ö.; swaz lande Tîre gelegen was, / der phlac ouch Philôtas / und twanc diu næhsten bîlant RvEAlex 9475. 9506; RvEWchr 2123 u.ö.; SHort 5219. 6465

MWB 1 797,41; Bearbeiter: Tao

bilare stM. → biler(n)

MWB 1 797,46;

bî lâʒen stV. ‘jmdn. bei jmdm. lassen’ dem kunic erwarp man kûme, / daz man im lie bî / tiutscher knehte drî, / daz die doch sæhen, wie / ez im hie ergie Ottok 88450

MWB 1 797,47; Bearbeiter: Tao

bilch Subst. ‘Bilch, Haselmaus’ glis: bilech Volucr(W) 349; glis, gliridis animal id est: radda, bilich SummHeinr 2:320,01.10; wirt aber die erde ein dach dir stegen, / so wint din mast, in hoher last ein bilch sie übertrüge [„eine Haselmaus würde an Gewicht das übertreffen, was von dem in der Erde bestatteten Leichnam übrigbleibt“, FrlWB, S. 35] Frl 5:19,19

MWB 1 797,51; Bearbeiter: Tao

bilchîn Adj. ‘zum Bilch gehörig, aus Bilchfell’ glireum: pilchin VocBV926 3:626,41

MWB 1 797,59; Bearbeiter: Tao

bilchmûs stF. ‘Bilchmaus, Haselmaus’ set, zízel unde píllichmuse sint muse genoz Meissner 1:12,7

MWB 1 797,61; Bearbeiter: Tao