Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   behëlfunge - behinden    


behëlfunge stF. ‘Notbehelf, Ausrede’ denne ensol der mensche nút us loͮffen umbe deheine behelfunge, sunder er sol tuͦn als S. Peter tet Tauler 344,17; dis sint alles jagehunde, und wurst selber ein jagehunt und billest selber dich an: ‘du soltest dich behelffen mit dem sacramente’. in diseme soltu kein behelfen [La. keine behelfunge ] suͦchen ebd. 315,18. 315,4; UrkYsenb 96 (a. 1324)

MWB 1 511,27; Bearbeiter: Schnell

behëlfwîse stF. ‘Notbehelf, Ersatz’ ein mensch sol war nemen der neigunge, dú sich ze allen dingen bietend ist in behelfwise wider der ainvaltigen warheit Seuse 164,26

MWB 1 511,35; Bearbeiter: Schnell

behëllen stV. ‘etw. mit seinem Klang erfüllen’ obe sein lere / die werlt gar behülle, / daz si sich bewülle, / unde wære dem tivel verselt Serv 1027

MWB 1 511,39; Bearbeiter: Schnell

behelsunge stF. ‘Umhalsung, Umschließung’ doch sô beheldet ieglîchiu persône ir eigenschaft an ir persônlicheit nâch redenne. aber in dirre behelsunge der beslozzenheit dâ tragent drîe persône einer nâtûre eigenschaft Eckh (Pf) 391,35. 391,37

MWB 1 511,42; Bearbeiter: Schnell

beheltære stM. behaltære

MWB 1 511,47;

beheltnisse stF. behaltnisse

MWB 1 511,48;

behêmisch Adj. beheimisch

MWB 1 511,49;

behende Adj. 1 ‘flink, schnell, gewandt, geschickt’ (bes. in Bewegungen)
2 ‘klug, weise, sorgfältig’
3 ‘angemessen, geeignet, bequem’
4 ‘dünn, fein, zart’
   1 ‘flink, schnell, gewandt, geschickt’ (bes. in Bewegungen): ez liefen kreiierende hie / behender garzûne gnuoc Iw 7107; sin schiff nam behenden schuss / über des wilden wages flütt GTroj 14656; sin vinger schlecht, lang und fin / [...] / behende und wol gelaichig gar WernhMl 5979; RvEWh 10753; BdN 50,6    2 ‘klug, weise, sorgfältig’ dar zuo gehœret gar ein behender vlîz Eckh 5: 276,3; Tauler 17,4; dú warest, dú nútzest, dú behendest ler, dú dir in aller der schrift mag werden Seuse 288,9; manche dunken sich / so clug und so behende TvKulm 4953; in diner gotheit behende / hastu so der menschen ende / gesatzt Hiob 5351. 9455; WernhMl 1472; BdN 238,25    3 ‘angemessen, geeignet, bequem’ sô haben wir hie zehant / vil schœnez îsengewant, / beidiu behende unde guot Er 591; hacken unde steine / wârn in darzuo [zum Aufbrechen der Kisten] behende Ottok 29358    4 ‘dünn, fein, zart’ diu stimm ist ain behender [ tenuissimus ] luft, geslagen oder geprochen zwischen zwain herten leibhaftigen dingen BdN 15,25; die frawen habent auch kleineu haupt, behend häls und behend antlütz ebd. 52,20; daz kraut ist behend [ est tenera ] und gibt von ainer wurz vil langer est ebd. 383,11; KvMSph 8,10

MWB 1 511,50; Bearbeiter: Schnell

behende Adv. behanden

MWB 1 512,11;

behendec Adj. ‘geschickt’ oder ‘eilfertig’ (?): doch ist sie [eine Frau] behende [Hs. behendec ] / an venstern, an glassen. / luogen in die gazzen Helbl 1,1292

MWB 1 512,12; Bearbeiter: Schnell

behendecheit stF. 1 ‘Geschicklichkeit, Beweglichkeit’
2 ‘Fertigkeit, handwerkliche Technik’
3 ‘Kenntnis, Klugheit’
4 ‘Zartheit, Feinheit’
   1 ‘Geschicklichkeit, Beweglichkeit’ die tugende der sêle krefte sint; / den lîp diu sterke ane wint, / diu snelle und diu behendekeit WälGa 8507; da vachtt gar mit behendekaitt / Schyro der starcke GTroj 16927; die jugent dich betriuget, / behendikeit die liuget Frl 9:20,8; Lanc 639,17. – mit Übergang zu 2: dâ sluogens unde wurfen mit / die tambûr mit behendicheit Wig 8653; rotten, harpfen, singen / und aller hande zabelspil, / daz kunde er unde treip sîn vil. / an im lac grôz behendekeit KvWTroj 5977    2 ‘Fertigkeit, handwerkliche Technik’ si kunde schœniu hantspil, / schœner behendekeite vil: / brieve und schanzûne tihten Tr 8138; hy seczt her [der Autor] eyne andir behendigkeit Pelzb 118,17; eyne andir behendikeit von wynstockin ebd. 131,17    3 ‘Kenntnis, Klugheit’ aber an der behendikhait vnd vernuͤftigew bechantneͧzz dez goͤtleichen wesens [...] sind all laͤut niht schuldig ze wizzen RechtssA G55,10; vnd sol iv einen list dar an / sagen vnd eine behendecheit Krone 2597; der gallen aigenkait ist unstætichait, tobung, behendichait, scherpfen der sinn BdN 28,28; Tauler 42,18; DvASchr 309,26    4 ‘Zartheit, Feinheit’ so sprechin si also daz di gropheit der element abe gê und di behendikeit und di subtilikeit des himmillischen libes beste an deme geseligiten libe unsis herrin Parad 60,5; [wenn jemand träumt, dass er fliegt, bedeutet das] behendikait und leihtikait seins pluots und anderr seinr fäuhten BdN 53,23

MWB 1 512,16; Bearbeiter: Schnell

behendeclich Adj., Adv. überw. Adv., auch behendeclichen. 1 ‘gewandt, geschickt, schnell’
2 ‘klug, weise’
3 im Lanc meist ‘unauffällig, heimlich, verstohlen’ (von mnl. behendelike , vgl. Steinhoff, Lanc., S. 875)
   1 ‘gewandt, geschickt, schnell’ nieman nâch ritterlîchem site / alsô behendeclîchen rite Tr 702. 4715; daz si behendeclîche riten / und nâch turneischen siten / wol kunden pungieren UvZLanz 637; aber der rauch trückent sneller diu fäuhten gelider und behendicleicher ân peizen und nagen BdN 370,19; Walth 37,35; PrEngelb 202,62; Lanc 274,12; Pelzb 130,33    2 ‘klug, weise’ daz hat si behendeklich gebuͤsset und gebessert mit minem unschuldigen wirdigen lidenne Seuse 258,8    3 im Lanc meist ‘unauffällig, heimlich, verstohlen’ (von mnl. behendelike, vgl. Steinhoff, Lanc., S. 875): das er wolt ryten so er behendiclichst möcht, das yn nymant solt erkennen Lanc 150,36; ich han uch auch so behendiclich thun stelen, das nymer man befindet wo hin ir komen sint ebd. 519,3. 200,29

MWB 1 512,46; Bearbeiter: Schnell

behendelîche Adv. ‘sofort, unmittelbar’ ime geswal der arm behendelich gross und ward blawvar Seuse 44,11; vúrgast dv́ [wenn du zurücklässt] behendelich vnd lichtlich dv́ bildsame ding RvBib 79,9

MWB 1 513,1; Bearbeiter: Schnell

behenden swV. ‘jmdn. mit Händen berühren, betasten’ der lîcham gots gebenedît, / von der dît vormaledît / wart jêmirlîch durch iren nît / behant, besulwit, angespît NvJer 23541. – übertr. ‘jmdm. etw. gewähren, anvertrauen’ nu, vrawe Minne, wie schaffter / daz dem jungen Ryal / behendet werde dirre bal / mit den clainoͤden zwain? WhvÖst 2944; süzer pflichte / bin ich von der lieben, truten liepliche behendet Frl 14:21,10; KarlGalie 4214

MWB 1 513,6; Bearbeiter: Schnell

behendenîe stF. ‘Geschicklichkeit, Beweglichkeit’ (französisierender Neologismus für behendekeit): so pruoft dirre sin chraft. / mit maniger behendenie / was disiv massenie / vor der ostelie [afrz. ostelerie?] Krone 695; jst iemen hie, der mich bestat / vnder dirre massenye / mit ritters behendenye / ze örs mit tyostivre ebd. 1171

MWB 1 513,16; Bearbeiter: Schnell

behendigære stM. ‘geschickter Mann’ so wold ich iu vil gerne sagen / ein hovelichez mære / daz ein behendigære / getihtet hat von einem man / der vienc den reiger mit dem han Reiher 26

MWB 1 513,23; Bearbeiter: Schnell

behenken swV. ‘jmdn./etw. mit etw. behängen, schmücken’ si sitzet als ein keiserîn / behenket mit ir merze [Schmuck] KvWKlage 24,6; der heide glanz in des meien zît / mit touwe behenket Wh 364,23; al die boume werden gar behenget / mit kardamuͦmen und obz uz paradise JTit 5220,2; SHort 8375; WhvÖst 13429; Minneb 4314. – mit Refl.-Pron. ‘sich mit etw. schmücken’ und behenkent sich vor den offenbaren lúten mit schoͤnen worten Mechth 5: 11,13; wer sich oͮch nuwen behencket in usserkeit, der ist ungeboͤgig [unflexibel] zuͦ innerkeit Seuse 470,8

MWB 1 513,27; Bearbeiter: Schnell

beherbërgen swV. 1 ‘jmdn. beherbergen’
2 ‘etw. als Herberge nutzen’
   1 ‘jmdn. beherbergen’ ich han uch beherberget in der festesten burg Lanc 174,4. 563,14; dô er ze Jerusalêm quam, / dar volgten im die geste. / nu wurden si in der veste. / geherberget [La. beherberget ] schône KvFuss 1229; get von mir ir verfluhten in daz ewige fivr. [...] ich was gast vnd ir habt mich niht behirberget EvAug 65,10    2 ‘etw. als Herberge nutzen’ wol zwei hundert tûsent man, / die heten den grüenen plân / beherberget rîchlîche PleierGar 12323. wol beherberget was daz velt / si kêrten für das hôchgezelt Parz 756,11; Wh 319,21; diu hiuser wâren über al / beherberget vaste Er 234; ouch was beherbergt diu stat / sô gar daz ich vil kûme kam / dâ ich herberge nam RvEGer 5278

MWB 1 513,39; Bearbeiter: Schnell

behêren swV. 1 ‘jmdn. erhöhen, auszeichnen, (zu etw.) auserwählen’
2 refl. mit Gen. ‘sich über etw. erheben’
   1 ‘jmdn. erhöhen, auszeichnen, (zu etw.) auserwählen’ [die Ehre] lîp unde sêle behêret RvZw 77,12; ritterschaft ist auch vercheret. / die hat got darczu beheret / daz si witiben und waysen friden Teichn 564,1880; RvEBarl 5965. – als Part.-Adj. ‘erhaben’ dâ man den bœsen wol becleit mit purpur siht behêret KvWLd 32,201; der heilig gaist mit voller wag / ist uͤber allew dinch beheret Teichn 1,19; von seiner [des hl. Gregorius] worte chraft / das prot sich verchert / inden leichnam behert Märt 3720    2 refl. mit Gen. ‘sich über etw. erheben’ welt irs iuch niht behêren, / sô lânt mich iwern gesellen sîn UvZLanz 3160; swer sich des stætes vriundes dur ubermuot behêret SM:UvS 29: 1,1; alse der tiuvel geschaphin wart, do bechander wole, daz got sin schephare was. do nidote er in sinir herschepte vnde beherete sich daz er ime undirtan ware PrWack 1,30; RvEAlex 6115; HvBer 3897

MWB 1 513,54; Bearbeiter: Schnell

behern swV. 1 ‘jmdn. mit Heeresmacht überziehen, jmdn. (mit einem Heer) angreifen, etw. verheeren’
2 ‘jmdn. wegen einer Sache angreifen, jmdn. einer Sache berauben’
3 ‘sich mit ritterlichem Gefolge ausrüsten’
   1 ‘jmdn. mit Heeresmacht überziehen, jmdn. (mit einem Heer) angreifen, etw. verheeren’ dar vuor der chunich Ottô, / daz lant er gar beherte / mit fiure unt mit swerten Kchr 16136; der helle winchel er behert / und der deheinen drinne lât KvHeimUrst 1854; si wil ie noch / elliu lant behern und sîn ein rouberîn MF:Mor 9: 1,6; RvEBarl 13159    2 ‘jmdn. wegen einer Sache angreifen, jmdn. einer Sache berauben’ dû bist mir / ze ungnædiges muotes, / wil dû mich mînes guotes / und mîner êren behern Iw 5647. 1829; dô dâhte si den recken des lîbes wol behern NibB 2373,2; ôwê, senelichiu nôt, / wie dû mih fröiden hâst behert! SM:Gl 3: 9,18; daz sî mich hôhes muotes âne widersagen behert KLD:UvL 20: 3,3; KvHeimHinv 526; Er 7711; Neidh WL 19:5,6    3 ‘sich mit ritterlichem Gefolge ausrüsten’ von Kostentz byschof Hainrich / und der von Basel het auch sich / behert und beknapt WhvÖst 16671

MWB 1 514,9; Bearbeiter: Schnell

behêrren swV. 1 ‘jmdn. beherrschen’
2 mit Refl.-Pron. und Gen.d.S. ‘sich zum Herren machen über, sich zueignen’
3 mit Refl.-Pron. ‘sich einem Herren verpflichten’
   1 ‘jmdn. beherrschen’ er het beherret / daz rœmische rîche Helbl 6,10; sie [ vrouwe Ere ] kleit ouch, wa diu guoten lant niht wol beheret sint Stolle 41,5. – als Part.-Adj. ‘mit Anführern versehen’ dô sant in der gehiwer / ein volc werlich und behêrt, / dâmit er mêrt / ir maht und ir wer / gen der Franzoisær her Ottok 64276    2 mit Refl.-Pron. und Gen.d.S. ‘sich zum Herren machen über, sich zueignen’ des hân ich durchslehtes / erloubet von dem rîch, / daz si sich vesticlich / mit urliuc dîn wern, / und swes si sich behêrn, / daz ist vorteils dîn ungewin Ottok 82200; der künc sich niht behêret / noch keinen fürsten ungelogen Reinfr 23006    3 mit Refl.-Pron. ‘sich einem Herren verpflichten’ daz sich unser lender enkeines [...] beherren sol AbschEidgen 243 (a. 1315); sulent sich die egenanten burger beherren MGHConst 5:831,14 (a. 1324)

MWB 1 514,28; Bearbeiter: Schnell

beherten swV. Prät. beherte und (v.a. bei UvZLanz ) beharte, Part. Prät. behart, behertet. 1 ‘etw. erhärten, bekräftigen’
2 ‘etw. erfolgreich verteidigen, beschützen’
3 ‘etw. durch Anstrengung erlangen; etw./jmdn. (dessen Ansprüche) durchsetzen, erzwingen’
4 intr. ‘aushalten, ausdauern’
   1 ‘etw. erhärten, bekräftigen’ sô were ich im den eit unde ziuhe im die hant von dem eide unde wil daz beherten mit mînem lîbe ûf sînem lîbe, daz ich reht hân SpdtL 172,16; WeistGr 2,213 (vor 1350); dy recht zu behertenne unde zu behabene UrkBresl 100 (a. 1324); er sî an tugenden vollekomen / und an manheit sô behart, / daz nie bezzer ritter wart / geborn UvZLanz 8205. 3125; Er 9553; Kchr 7621; EbvErf 922    2 ‘etw. erfolgreich verteidigen, beschützen’ nu bedarf ich iwer helfe, / daz ich beherte mine riche Rol 7202; er gedaht daz er mit swerten / sin riche muse beherten Wernh D 4572; wen sie [die Apostel] mit starker arbeit / von den die sie beswerten, / die cristenheit beherten HeslApk 16908; En 12495 (La.); Ottok 46845    3 ‘etw. durch Anstrengung erlangen; etw./jmdn. (dessen Ansprüche) durchsetzen, erzwingen’ unt möcht iemen mit hêrlîcher spîse / daz himelrîch beherten Erinn 221; unz er mit sînem swerte / alsô grôzen ruom beherte Kchr 4322; dô vrouwe Ênîte [E.s Anspruch auf den Schönheitspreis] / behertet wart mit strîte Er 1301; nieman kan mit gerten / kindes zuht beherten Walth 87,2; Tr 6301; Parz 625,20; Wernh D 2132; Cranc Jes 35,10    4 intr. ‘aushalten, ausdauern’ so wart im ein slac anderswa, / [...], / daz er vor gedrange / vnde vor inme getwenge / beherten die lenge / noch mochte noch enkvnde Herb 7754. 1371; der abir behertet biz in daz ende, der wirt gesunt [ qui autem perseveraverit Mt 24,13] BiblMK 281; NvJer 12106

MWB 1 514,46; Bearbeiter: Schnell

behërzen swV. 1 Part. Präs. ‘ermutigend’
2 intr. ‘standhaft sein’ (?)
3 textkritisch problematisch
   1 Part. Präs. ‘ermutigend’ wenn sy aber aus den enden des reichs chömendt vnd pehertzend chrefft enpfangen habent [ [cum virtute cordati assumpta ] Schachzb 124,41    2 intr. ‘standhaft sein’ (?): swelch herre nâch geheiz verseit, / der wil niht beherzen unde scheit [schadet] / dem vast dem er geheizen hât, / wan er sich gar an in verlât WälGa 2102    3 textkritisch problematisch: er rayt durch di wisen dan / wehertens [La. wehertzend - l. beherzet besonnen ?] als ain piderman HvNstAp 8158; KLD:VdK 2:6,9 App. (vgl. Anm.z.St.)

MWB 1 515,15; Bearbeiter: Diehl

behesemen swV. ‘etw. besiegeln, unterzeichnen’ (aus aschkenasisch-hebräisch ḥossam ‘siegeln’): und sal [...] die stat der stede insigel an diesen brief henken zuͦ unsern insigeln und sal auch der juden rat von Wormsze sich verbinden und behesemen und besigeln mit ir schrift under diesem gegenwortigen briefe alle die artikel die vorgeschrieben sint uͦmerme stede zuͦ halten UrkWorms 2:47,19 (a. 1312); zuͦ gebenne einen behesemetden brief mit allen den fûrworten, alse da vor bescheiden ist UrkSpeyer 372,26 (a. 1333). – Lit.: S. Neuberg, Noch einmal die Bney-Hes: (be)hesemen, Jiddistik Mitteilungen 29 (2003), S. 10-13

MWB 1 515,27; Bearbeiter: Diehl

behinden Adv. 1 lokal ‘hinten’
2 direktional ‘hinterher’
   1 lokal ‘hinten’ mit eime kinde ich do bleib / zu Rome alda behinden [zurück] Pass III 654,39    2 direktional ‘hinterher’ sal uns nu daz ein schande wesen, / ob wir den gotes kinden / volgen nach behinden / den wec, der uns brengen mac / in den himelischen beiac? Pass III 422,32. 442,21

MWB 1 515,41; Bearbeiter: Diehl