Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
      berîmeln swV.
      berimpfen stV.
      bërîn Adj.
      berinc stM.
      berînen stV. (Ia)
      beringe Adj.
      beringeln swV.
      beringen stV.
      beringen swV.
      bërinne stF.
      berinnen stV.
      bërisch Adj.
      berîsen stV.
      berîten stV.
      beriuten swV.
      beriuwen stV.
      beriuwenisse stFN.
      beriuwesen, beriusen swV.
      beriʒ stM.
      berîʒen stV.
      berkel stN.
      berkorn stN.
      bërle stswF.
      bërlen swV.
      bërlich Adj.
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   berîmeln - bërlich    


berîmeln swV. ‘mit Reif überzogen werden’ alsô bereimelt ainem menschen auch sein part oder hâr [...] auf dem haupt von dem fäuhten âtem, der im von dem mund [...] gêt, sô der luft gar kalt ist BdN 85,27

MWB 1 606,19; Bearbeiter: Diehl

berimpfen stV. 1 refl. mit Gen.d.S. ‘über etw. die Nase rümpfen, die Stirn runzeln’
2 tr. ‘zu etw. das Gesicht verziehen, etw. heftig bedauern’
   1 refl. mit Gen.d.S. ‘über etw. die Nase rümpfen, die Stirn runzeln’ dez sich der keisir sit beranpf / wan div gotis dirne / was hohir wisheit virne / als si von schulden mohte wesen Martina 8,92; und vnser gotte schinpfet / dez si sich noch berinpfet ebd. 161,42    2 tr. ‘zu etw. das Gesicht verziehen, etw. heftig bedauern’ wie wê daz an dem ende tuot, / swenne erz [der Reiche sein sündiges Verhalten] berimpfen muoz, und er den kumber gerne wande! / sô hât er sich versûmet gar WernhSpr 36,12. – ‘jmdn. verärgern’ daz mac dich wol berinpfen / sol ich din niht schinpfen / vnd haben och zespotte Martina 164,7

MWB 1 606,24; Bearbeiter: Schnell

bërîn Adj. ‘vom Bären stammend, bärenartig’ ir houbte waren als der swin, / ir hende berin und vuze hundin Brandan 1250; vrsinum: pirin VocBV926 3:626,36

MWB 1 606,37; Bearbeiter: Schnell

berinc stM. ‘Erfolg, Gewinn’ (?) si [die Teufel] gâben dar ûz und dar abe / menglîchem entwürte / nâch der frâge gebürte. / eim seitens künftigen berinc, / dem andern umb geschehen dinc WvRh 4562

MWB 1 606,41; Bearbeiter: Schnell

berînen stV. (Ia) ‘jmdn./etw. berühren’ waz daz swert ie berein Herb 4410; den sin swert ie berein ebd. 13674. 10049; daz mich ieman berîne En 3607

MWB 1 606,46; Bearbeiter: Schnell

beringe Adj. ‘beweglich’ das wisse inbaiden ogen sin / was schoͤner vil den lylien fin. / sin oglit wol gerecht, / vil beringe und da bi schlecht WernhMl 5836. – ‘leicht, unbeschwert’ o min got mache mich demuetige aune valsche, frœlichen aun verlassenheit, betruepte aune truren, ernsthafte aune beswerde, beringe ane lichvertikeit PrWack 97,22

MWB 1 606,49; Bearbeiter: Schnell

beringeln swV. ‘etw. umgeben, umringen’ den borne [...] den die vrouwen hadden beringelt MinneR 497 47

MWB 1 606,56; Bearbeiter: Schnell

beringen stV. ‘etw. gewinnen, erreichen’ niwit mêr er behîlt / allis des er ie beranc, / wene erden siben vôze lanc, / alse der armiste man, / der in die werlt ie bequam SAlex 7275; ein mündel rôt hât mich betwungen, / daz mîn herze ist gar berungen SM:JvW 3: 2,2; vele hant ir erslagen doit. / war sy mochten beryngen, / sy endorfften neit vmb lyff dyngen Karlmeinet 422,32

MWB 1 606,59; Bearbeiter: Schnell

beringen swV. ‘jmdn./etw. (mit einem Ring) umschließen’ Menelaus [...] / vnde manic furste von vber mer / [...] berincten mit irme her / den kvnic da von Persia lande Herb 11028; do sie zv strite waren gekart / vnde Mennon vf daz velt quam, / Achilles sin ware nam / vnde beringete in vf dem ringe ebd. 13263; menschliche kunst gesachet ist von dingen, / das sie dins lobes stam nicht mag beringen Mügeln 156,10

MWB 1 607,3; Bearbeiter: Schnell

bërinne stF. auch birin. 1 ‘Bärin’
2 Sternbild ( ursa maior ) am Nordhimmel
   1 ‘Bärin’ ursa: birin SummHeinr 1:148,460; die perinne sint sterker und küener wan die pern BdN 162,29. 469,1    2 Sternbild (ursa maior) am Nordhimmel: deu himelspitz haizzet die perinne, daruͤmb, daz si ist zwischen den zwain sibenstern, di man die perinne haizzt, wanne si reiden sich in kraizzen weiz und kument nimmer ab der selben stat, reht als ain per, der uͤmb sich izzet in winders zeiten KvMSph 21,17; die selben leut sehend die stern ze aller zeit, der gemain wir die perinne haizzen oder den himelwagen ebd. 14,27 u.ö.

MWB 1 607,12; Bearbeiter: Schnell

berinnen stV. 1 tr. in Wendungen wie mit bluote berunnen ( sîn ) ‘mit Blut überströmt’
2 intr. mit Dat.d.P. ‘überströmt werden’
   1 tr. in Wendungen wie mit bluote berunnen (sîn) ‘mit Blut überströmt’ mit bluote was berunnen allez sîn gewant NibB 1951,3; di scár lac in dem blute gar berunnen Rol 4370; in hete der strît getân vil heiz: / beide bluot unde sweiz / hâte si berunnen gar Er 4500; din lip waz von dem hitzigem bluͦte an menger stat berunnen Seuse 316,32; Lanc 332,6    2 intr. mit Dat.d.P. ‘überströmt werden’ Hartmuot der starke in durch den helm sluoc, / daz im sîn liehtiu brünne mit bluote gar beran Kudr 1418,3; des herzen vlut zun ougen vloz, / di im die wangen begoz / mildiclich hin zu tal / und di brust uber al, / di im von zeheren beran MarLegPass 21,107

MWB 1 607,24; Bearbeiter: Schnell

bërisch Adj. ‘nördlich’ (von bërinne ‘Sternbild der nördlichen Halbkugel’): ‘polus septentrionalis’, daz ist die ‘nab pey dem siben gestirne’ oder ‘borealis’, daz ist ‘nordisch’ oder ‘articus’, daz ist ‘perisch’ Sphera 67,34

MWB 1 607,38; Bearbeiter: Schnell

berîsen stV. ‘jmdm. zufallen, zuteil werden’ zuͦ dem selgem kindelbedde / loufent si alle recht [...] si suͤchent ’n heilant algemeine, / si hoffent, dat in der selger spisen / in der kribben iͤt sül berisen MarlbRh 38,32

MWB 1 607,43; Bearbeiter: Schnell

berîten stV. 1 ‘jmdn./etw. (zu Pferde) erreichen’
2 ‘etw. abreiten, durchreiten’
3 ‘etw. (Pferde) reiten’
   1 ‘jmdn./etw. (zu Pferde) erreichen’ er begunde boten ze senden / ze allen den landen, / dî er mohte berîten JJud 133; bischove und ebbete kâmen dar / und diu phafheit vil gar, / swaz man der mohte berîten / in des tages zîten Er 6344; swaz er der haiden machte beriten [einholen] , / derne genas nie nehain barn Rol 6321; Herb 5149; Tr 1127. – übertr. ‘etw. in die Hände bekommen, erwerben’ swaz ich mir mach berîten, / ez wirt in ze rouwen En 4896; Paris wunder da beginc: / er sluc vnd vinc, / swaz er bereit oder vant Herb 11877; nach sante Agathen ende / wolde er ir gut beriten, / daz im icht konde entgliten Pass III 184,46. – ‘(jmdn.) zu Pferde angreifen’ im ouch sô grôze nôt / der brûdre anvechtin bôt / [...], / daz er dâ nicht berîtin / mochte, sundir dannen vlôch NvJer 17487; so war hey de Cristen mochte beryden, / dar begunde hey mit en zo stryden Karlmeinet 422,36    2 ‘etw. abreiten, durchreiten’ an der selben stunde / wart von den gesten, / [...] / al die strâzen gein Orlens beriten Wh 209,9; von du wart ime [Lupold] sin len breit [l. bereitet ] , / daz Berker mit sime scilde bereit / manigin winter kaldin Roth 4892; grâf Albreht tet im selben wê / mit grôzer arbeit / er ez allez bereit, / dar im enpholhen was ze rîten Ottok 69977. – ‘etw. behüten, beschützen’ so sal ich mime herren von Triere und sime stifte ir land [...] getruwelichen berieden und beschirmen UrkMoselQ 210,18 (a. 1350); es beriert kein man: er muͦs liden not. / schirmens vnd bereitens wart dir nie so guͦt WolfdD 1218,1    3 ‘etw. (Pferde) reiten’ ire ors, nâch wunsches siten, / wol nâch lust sie beriten / vor Akers uf der plânje dâ Kreuzf 2672

MWB 1 607,48; Bearbeiter: Schnell

beriuten swV. ‘roden, (Landbesitz) bearbeiten’ groz eigen sie beruten / und haben burge, stete, lant HeslApk 6638

MWB 1 608,18; Bearbeiter: Schnell

beriuwen stV. 1 unpersönl. mit Akk.d.P. ‘jmdn. betrüben, bekümmern, gereuen’
2 persönl. mit Akk.d.S. ‘etw. bereuen’
3 refl. (mit Gen.d.S.) ‘sich (über etw.) betrüben, (etw.) bereuen’ (meist in unpersönl. Konstruktion)
4 in der Wendung: jmdm. beruwen sîn ‘jmdm. leid tun’
   1 unpersönl. mit Akk.d.P. ‘jmdn. betrüben, bekümmern, gereuen’ es soll dich nicht berewen / das du mich warnest, guter man HvNstAp 20378. 12596; Maximianum do berou, / daz er der herschefte enpar Pass III 490,40; ist daz iz euch beroͤwet, / da sit ir selbe schuldic an ErzIII 56,278. 56,482; Herb 8160; StatDtOrd 82,29; MinneR 481 833. – und mit Gen.d.S.: ab si lichte horen und sich bekeren eyn itzlicher von sinem bosen wege und mich ouch beruywe des obils Cranc Jer 26,3; do berow den herren des obils, das er gesprochen hatte widir si ebd. Jer 26,19    2 persönl. mit Akk.d.S. ‘etw. bereuen’ wir sculn iz ê beruogen, vil wârlîchen beriuwen, / mit wârer buozze chomen zantlâzze Gen 569; swen si niene megen betriugen vil innere siz beriuwent ebd. 920. – mit doppeltem Akk.d.S.: sô balden / hân wir dekeinen ritter / der unser angest bitter / beriuwen lâze sîniu lit KvWSchwanr 829    3 refl. (mit Gen.d.S.) ‘sich (über etw.) betrüben, (etw.) bereuen’ (meist in unpersönl. Konstruktion): daz irs ûch icht berouwet En 4329; swenne wir uns beruwen / und ware bichte getuen HeslApk 3276; swer mit Jezabel unvuret, / dem ist kumftic und gereit / groz angest und groz arbeit, / her enberuwe sich der tat ebd. 3903    4 in der Wendung: jmdm. beruwen sîn ‘jmdm. leid tun’ ich habe gesvndet myne tage / vnd ist myr noch vil selten e beruwen TannhBu 28; ey wie im daz beruwen was Pass III 433,19

MWB 1 608,21; Bearbeiter: Schnell

beriuwenisse stFN. ‘Reue, Buße’ daz er sîner missetât kume zu berûwenisse unde zu bîhte StatDtOrd 54,32; der sunden vnd der vnzucht / zv beruenisse er quam / sine buze er drumme nam PassI/II 196,38; sie sal alleine sin zu deme werke daz ir gesaczit vnde sal vollenhyrten [ausharren] in der weinungen des berunisses vnde vochten die freisliche rede des aposteln BrEb 25

MWB 1 608,51; Bearbeiter: Schnell

beriuwesen, beriusen swV. ‘etw. bereuen, beklagen’ die sæligen die ir suͤnde innechlichen beriuset habent in disen hiligen tagen, die werdent hiut erledigt von den ewarten PrOberalt 78,16. 57,11. 122,25; der sîne sunde alsô beriuse / oder anderswâ gebûzze Erinn 24; PsM 4,5; maniger an der stunde / sîne sund begunde / beriusen und beklagen Ottok 32934. 36244

MWB 1 608,59; Bearbeiter: Schnell

beriʒ stM. ‘(umrissener) Bezirk’ item darnach fragt der schultis die scheffen uf ire eide, was rechts, herlicheit und freiheit sie dem apt theilen in dem bann und berisz WeistGr 5,686 (a. 1354)

MWB 1 609,3; Bearbeiter: Schnell

berîʒen stV. ‘etw. umkreisen, umreißen, von etw. die Grenzen angeben’ mit dem selben steine beriz iz [die Pustel] , iz zeget PrüllS 1,3; du blünder salden hag, / kein zung din lob berißen mag Mügeln 124,2; darnach heist der schultis die scheffen aussen gehn und manet sie ires eids, das sie meim hern von Hornbach weisen und bereissen den bann WeistGr 5,686 (a. 1354); JTit 340,1

MWB 1 609,7; Bearbeiter: Schnell

berkel stN. Dimin. zu barke. ‘kleiner Kahn’ ein kleinez perkel vüert ein swan Loheng 718

MWB 1 609,15; Bearbeiter: Schnell

berkorn stN. ‘Weinbeere’ uva: berikorn SummHeinr 1:171,23. 2:41,182

MWB 1 609,17; Bearbeiter: Schnell

bërle stswF. ‘Perle’ (vgl. Engelen, Edelsteine, S. 350-356): ia waren die herren alle / mit phelle wole behangen / mit golde ioch mit berelen Rol 1550; von berlen vil wîze / knöpfe wârn geworht daran Wig 2541; NibB 712,3; BdN 255,21. – als Heilmittel: nim mer veim vnde perlen di nicht durkel sin, mache ein stuppe vnde tempir daz mit dem wizen eines eies vnde laz iz in di ougen SalArz 38,24. 111,58. – übertr. als Bezeichnung für Maria: du berle ob allen gimmen KvWGS 1888. – in bildl. verstärkter Negation: wie vil er [Gott] helf ist wernde, so stet sin helfe doch in bernder bluͤde, / daz nimmer die [Blüten] verrisent gen einer halben berle [auch nur im Geringsten verblühen] JTit 6072,1. – im Sprichw. ‘Perlen vor die Säue werfen’ (vgl. TPMA 10,318): dâ von sprach her Frîdanc: / swer berlen schüttet vür diu swîn, / die mügen unlange rein sîn Renner 5803 vgl. Freid 123,6

MWB 1 609,19; Bearbeiter: Schnell

bërlen swV. ‘jmdn./etw. (wie mit Perlen) schmücken, zieren’ diz gebet erhal in beiden werlden, / der kristen und der heiden, die sin lop florierten unde berlden JTit 2764,4; got unser schepfer daz gebôt, / daz in genumen hât der tôt / [...]. / wol geblüemet und wol geberlt / ist sîner blüenden vünde kranz HvFreibTr 34; wol geberlt / ir wat, ir guͤrtel, ir vuͦrspan Guter 1:2,1; Renner 21000. 4947; Loheng 3350; TvKulm 4276. – bildl. ‘(in vollendeter Schönheit) herstellen’ (?) (vgl. FrlWB): got hat dich [Minne] mit siner liebe in mich geperlt Frl 4:20,4. 7:1,2

MWB 1 609,38; Bearbeiter: Schnell

bërlich Adj. zu bërn. ‘hervorbringend, gebärend’ diu sunne schînet durch daz glas und dringet daz wazzer von der rôsen; daz kumet von kluocheit der materie des glases von der berlîchen kraft der sunnen Eckh 1:407,3. – wohl hierher (vgl. FrlWB): alsam der alrunen glanz / der berendigen vrouwen schranz, / pinliche bürde weichet [La. perlicher porten wehe ] Frl 3:15,4

MWB 1 609,50; Bearbeiter: Schnell