Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
      betrûrigen swV.
      betschelier stM.
      bëtstuol stM.
      bëtswëster stF.
      bette stN.
      bette swF.
      bettebodem stM.
      bettebrët stN.
      bettedach stN.
      bettegegate swM.
      bettegëlt stN.
      bettegenôʒ, bettegenôʒe stswM.
      bettegeræte stN.
      bettegeselle swM.
      bettegespil swF.
      bettegewant stN.
      bettegewæte stN.
      bettekamerære stM.
      bettekamere stF.
      bettekleit stN.
      bettelachen stN.
      bettelîn stN.
      betteloch stN.
      bettemære stN.
      bettemunt stM.
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   betrûrigen - bettemunt    


betrûrigen swV. ‘jmdn. betrüben’ svelh bruͦder von geschihte von im ettewaz vnredlih vorderet, den sol er niht versmahen noh betrourigen BrAsb 31. 34. 36 u.ö. (immer für contristare)

MWB 1 720,10; Bearbeiter: Hoffmann

betschelier stM. auch beschelier, ba(t)schelier, bachelier, zahlreiche weitere Formen (bacheler, batzillier, bascelier, beczel(i)er u.a.) im Lanc ; aus afrz. bachelier. Zu Herkunft und Formen s. Suolahti 62; Rosenqvist 1,82f.; Vorderstemann, Fremdw. 59-61. – ‘Knappe, junger Ritter’ ich [Rennewart] bin ein armer betschelier, / und doch vil werder liute vruht Wh 290,24; ich bin ein armer beczeler, und erkennet mich licht etschlicher von synen [Artus’] rittern Lanc 239,3; dirre betschelier gemeit UvZLanz 2695. ir edelen betscheliere, / vüerent her an schiere / rosse und swaz dar ûfe lît UvTürhTr 915; alle jung batschelier die der jost gerten Lanc 380,24; ich [ Pêleus ] bin ein junger betschelier / und hân gevohten selten KvWTroj 3638. manig werder wetschelir, / ameral und cavalier HvNstAp 4020; wol hundert soldenier, / sarjant und baschelier Ottok 45016

MWB 1 720,14; Bearbeiter: Hoffmann

bëtstuol stM. ‘Betstuhl’ (s.a. bettestuol ): dô gienc daz münechlîn [...] unt vant daz kindelîn enbor / ûf dem betestuole sîn Mönchl 234

MWB 1 720,32; Bearbeiter: Hoffmann

bëtswëster stF. ‘Begine’ die begin von der stat, die man petswester heizzet UrkEichst 2,36 (a. 1307).

MWB 1 720,35; Bearbeiter: Hoffmann

bette stN. 1 ‘Bett, Nachtlager; Sitzbett, Diwan; Federbett, Bettpolster; Lager, Liegestatt’
1.1 ‘Liegebett, zur Nachtruhe bestimmtes Bett’
1.1.1 allgemein
1.1.2 verbale Wendungen
1.1.3 übertr.;
1.2 ‘gepolsterter Sitz, Sitzbett, Diwan’
1.3 ‘Unterbett, mit Federn oder Stroh gefülltes Bettpolster’ (Teil von 1.1 )
2 ‘Beet, Ackerstück, Feldmaß’
   1 ‘Bett, Nachtlager; Sitzbett, Diwan; Federbett, Bettpolster; Lager, Liegestatt’    1.1 ‘Liegebett, zur Nachtruhe bestimmtes Bett’    1.1.1 allgemein: stratus ab sternendo dictus betti SummHeinr 1:369,387; stratus: bette vel lectus ebd. 2:85,201; lectus: bette VocOpt 20.005; thorus: bette ebd. 20.006. Möbelstück, das - im Gegensatz zu dem leichteren spanbette - aus einem hohen hölzernen Gestell mit Bretterboden, Kopf-, Fuß- und Seitenbrettern (vgl. bettebret) und Bettpfosten (stollen) bestand und mit Vorhängen versehen sein konnte (vgl. Heyne, Hausaltertümer 1, 265-268): ein bette [...] ûf vier guldînen stollen ErnstD 2377; Parz 561,23; ir bette [...] was vil senfte und hoh. / dar uf moht ein sneller floch / mit sprungen niht gelangen. / ez was vil wol behangen / alumbe und umbe fur den stoup StrKD 145,366; ein hôhez bette Boner 48,18; ein schœne bette [...] drumbe swief / ein wol getâner umbehanc Flore(G) 5953. – häufig Beschreibungen der kostbaren Ausstattung des ~ mit Polstern, Kissen und Decken (vgl. auch bettewât ): den [ sal ] funden si berihtet [...] mit vil rîchen betten, lanc unde breit. / [...] vil manigen kolter spæhe von Arraz man dâ sach / der vil liehten pfellel und manec bettedach / von arâbîschen sîden, [...] / diu declachen härmîn [...] und von swarzem zobele NibB 1824,3; ein kulter wart des bettes dach, / [...] mit einem pfellel, sunder golt / [...] gesteppet ûf palmât. / dar über zôch man linde wât, / zwei lîlachen snêvar. / man leit ein wanküssen dar, / unt der meide mantel einen, / härmîn niwe reinen Parz 552,13. – weitere ausführliche Beschreibungen von Prunkbetten En 1265; Er 374; Tr 18146; Warnung 2953; Schlegel 688    1.1.2 verbale Wendungen: daz ~ bereiten / machen (vgl. auch betten swV.) ‘das Bett herrichten’ ein bette was da bereitet, / mit phellele wol bebreitet GrRud Ib 22; ir bette hiez sie ir bereiten, / daz was schiere getân Eracl 3104; er hieß ein bette machen in die schonsten kamern die da was Lanc 127,23. ze ~ / an daz ~ gân ‘miteinander ins Bett, zu Bett gehen’ do begonden sie zu bette gan. / des nedarf nie man vragen, / ob sie icht liepliche insamet lagen GrRud Ib 29; denne sol man des abendes gar zitlich ze bette gon, zehant nach der complete Tauler 384,22; der künic gienc an sîn bette wider / unde leite sich dâ nider HvFreibTr 2961; so si denne gazzen harte wol, / so begundens an ein bette gan / und begunden da churtz wile han StrKD 58(A),25. an (seltener in / ûf) dem ~ ligen ‘im Bett liegen’ ir iegelich an sin bette lac / vnde ruweten biz an den tac Herb 7845; so íh in súlehemo bétte gelígon mit mîne wíne Will 32,1; Hestor lag eins nachtes off sim bette, und traumet im [...] Lanc 319,26 u.ö. ze ~ ligen ‘krank im Bett liegen, das Bett hüten’ sie lag auch alles zu bett und stanck so das nymant bi ir beliben kund Lanc 537,15 u.ö.; den swestern, die staiteclich ze béth ligenth UrkCorp 1624,23. N756,12. – die Ehefrau an daz ~ geben / legen: diu iuncvrouwe nû an daz bette wart gegeben, / dar an sie muoste der minne bûhurt lîden Loheng 2359; darnâch diu kuniginne / schœne und gehiwer / zuo dem fursten tiwer / wart gelegt an ein bette Ottok 90533    1.1.3 übertr.; ‘Lager, Liegestatt’ under der linden / an der heide, / dâ unser zweier bette was Walth 39,13; TürlArabel *A 163,19; sein kunigleiches pette was / laub, kle, blumen und graß HvNstAp 6783; KvWTroj 16484; SM:Had 41:2,2; tracken galle ist unser [der Verdammten] trank, / [...] die wurme sullen unser bette sin ErzIII 6,381. – in Hoheliedauslegungen: daz bétte ueri Salomonis. [Ct 3,7] daz íst ęcclesia. in íro rûouuet ér. also der mán in sînemo bétte Will 51,6; got unse̜r allir herre [...] rvͦwete̜ aller êrest an deme bette daz was mîner trût froͮwun sêle TrudHL 41,8; Maria di were gotis bette, / dar in er sich legete durch libe / der tochtere Jherusalem Brun 1552. – als Ort der unio mystica: daz bette da únser herre und dú sele an ruͦwen sont PrGeorg 20,23; Mechth 7:21,39; Tauler 279,25    1.2 ‘gepolsterter Sitz, Sitzbett, Diwan’ mit pfelle von Kaukasas / vil bette wârn gedecket wol; / diu sâzen edler vrouwen vol Wig 10854; sie saßen alle dry nieder off ein bette und begunden von manigerhande ding zu reden; [...] uber ein wil stund die konigin off und ging schlaffen Lanc 297,31. 257,30. 633,12 u.ö.; KvWTroj 22783; UvLFrd 347,23. – bei der Bewirtung von Gästen ausgelegte Sitzgelegenheit: des wirtes sun, ein knappe, truoc / senfter bette dar genuoc / an der want gein der tür: / ein teppich wart geleit derfür. / dâ solte Gâwân sitzen Parz 549,24. 229,28; swie wunneclîch der garte was, / [...] dâ wurden bette în getragen / mit phellînen ziechen KvFuss 2350. – in Doppelfunktion als Sitz- und Liegebett: ûf einem strô was ir baz, / dâ sie bî im lac ode saz, / danne mit aller der zierheit, / die ûf des keisers bette was geleit Eracl 4398; UvLFrd 348,14; PrOberalt 37,4    1.3 ‘Unterbett, mit Federn oder Stroh gefülltes Bettpolster’ (Teil von 1.1): culcitra: bette VocOpt 20.010; abir dv bettv [ lectisternia ] . dv svns [= suln si ] han nah ir wandlunga vnde nah der gesezida ir aptis BrEng 22 (in anderen Übers. stattdessen bettegewant). zwei bette wâren drûf [auf das spanbette ] geleit, / mit rîchem pheller wol bezogen ErnstB 2600; ouch was daz bette [Bettgestell] wol beriht / mit betten [Bettpolstern] lieht gemâle, / bezogen mit zindâle, / dar obe zwei lîlachen klâr ErnstD 2391; daz stroͮ ist umbe kornes willen und nit me, man welle denne ein bette daruz machen do du uffe ruͦwest Tauler 20,8; En 1275. – im Sprichw.: ich wæne, daz iht bettes sî, / dâ sî ein bœsiu veder bî Freid 120,21    2 ‘Beet, Ackerstück, Feldmaß’ areola lectulus: lectus in horto id est bette, diminutivum ab area SummHeinr 2:103,70. 2:161,200; areola: bet VocBV927 3:351,35; dar nâch dô stacte̜ er die̜ edilen planze in, [...] dô was daz pette wol gebouwen TrudHL 81,16. – in elsäss. Urkunden (nur hier stF.): zweî bette dez aggkerz, der da lit vf der burstat UrkCorp 2260,45; die zwenzig fuͤder wingeltes, die ich der fuͥr habe vf der bette ze Mollesheim ebd. N778,7. N609,13

MWB 1 720,37; Bearbeiter: Hoffmann

bette swF. gebette swF.

MWB 1 722,32;

bettebodem stM. ‘Bretterboden des Bettes’ pluteus: bettebodym VocAbstr 360

MWB 1 722,33; Bearbeiter: Hoffmann

bettebrët stN. ‘Seitenbrett des Bettgestells’, metonym. für ‘Bett’ spondea: bettebret VocBV926 3:621,11; daz er durch got nine git, / biz er bi dem bettebret gelit [auf dem Krankenbett liegt] Hochz 631; meister Cunrat selbe quam / zu der frouwen lobesam / sitzen fur ir bettebret Elis 8967. 1633. 8895; ErzIII 40,63; Bauernh 380; Reiher 351; StRFreiberg 274,31

MWB 1 722,35; Bearbeiter: Hoffmann

bettedach stN. ‘Bettdecke’ manec bettedach / von arâbîschen sîden NibB 1825,2

MWB 1 722,43; Bearbeiter: Hoffmann

bettegegate swM. ‘Bettgenosse, Ehegatte’ swer wer so ungehure, / der do wold virvratin [quälen, plagen] / sinen betgegatin PfzdHech 189,5

MWB 1 722,45; Bearbeiter: Hoffmann

bettegëlt stN. ‘Bezahlung, die im bettespil geleistet wird’ daz ez ê selten sî geschehen, / daz ie sô schœne messinc / vür guldîniu teidinc [die unterschobene Braut statt der richtigen] / ze bettegelte würde gegeben Tr 12609

MWB 1 722,48; Bearbeiter: Hoffmann

bettegenôʒ, bettegenôʒe stswM. ‘Bettgenosse, Ehepartner’ als on got gewirdigit hat in disem leben zu einem elichin bettegenozin der heiligen frouwen Elyzabeth Köditz 18,6; in daz ellende [...] wart er gestozen / mit sinem bettegenozen HistAE 5932; iuwer bettegenôz HvFreibTr 4837

MWB 1 722,53; Bearbeiter: Hoffmann

bettegeræte stN. ‘Bettzeug’ zim bette gerethe [ stramenta lectorum ] ist ez gnvͦch an einr mattvn. vnde an eim vilze. vnde an eim bettvͦche vnde an eim chvssin BrEng 55; vnd [ ich ] hatte [früher] bette von golde, vnd waren mit gar edelem gewete, da fúr het mir got dis betgerete [ stramentum hoc ] gegeben VitasPatr 318,18

MWB 1 722,59; Bearbeiter: Hoffmann

bettegeselle swM. ‘Bettgenosse’ der liebe man, daz liebe wîp, / die lieben bettegesellen / nu pflegen, swes sie wellen HvFreibTr 5429

MWB 1 723,1; Bearbeiter: Hoffmann

bettegespil swF. ‘Bettgenossin’ daz ich [...] nitt enberen wil / sin tochter sy min bett gespil GTroj 23442

MWB 1 723,4; Bearbeiter: Hoffmann

bettegewant stN. ‘Bettzeug’ lectisternium: betgewand VocOpt 20.001; thoral: betgewand ebd. 20.002; lectisternia: betgewant VocBV927 3:358,29. daz bettegewant, / dâ si ûffe lâgen / und ir minne pflâgen, / si und der hêre Ênêas En 2328. 1288; daz keiserliche bettegewant von purpura siden daz da wart gesant mit anderm edelme turen husrate Köditz 14,14; StRPrag 41. 38; Eracl 3962; NvJer 26040. – im monastischen Bereich: jr betgewant [ stramenta lectorum ] sal sin ein bambest vnd ein matte ein lilachen vnd ein heubit pulbe BrEb 55; Vät 219; Seuse 44,28. 45,3; SpitEich 6,11

MWB 1 723,7; Bearbeiter: Hoffmann

bettegewæte stN. ‘Bettzeug’ der blôze himel was ir tach, / und was ir bette gewaete / blôzer hert ze staete WvRh 5106; schœnez bette gewæte / und ander guot geræte CrescC 229

MWB 1 723,19; Bearbeiter: Hoffmann

bettekamerære stM. ‘für das Schlafgemach zuständiger Diener, Kammerdiener’ cubicularius: bettekamerari [Laa. betchamerer, bettekamerere ] SummHeinr 1:286,241. 2:19,357

MWB 1 723,23; Bearbeiter: Hoffmann

bettekamere stF. ‘Schlafkammer’ cubiculum quod eo cubamus: bettikamera SummHeinr 1:263,201. 2:82,105; dy bettekamirn der phortin [ thalami portae ] Cranc Ez 40,10; diͤ beddecamere des svzen brudeguͦmen FünfzGrade 5r,2

MWB 1 723,27; Bearbeiter: Hoffmann

bettekleit stN. ‘Bettlaken’ zu den bettecleideren an eime sacke, einem carpitele [= kapît ] , eime lîlachen, einer kolten [...] unde ab eime kussene lâze im igelich brûder genûgen StatDtOrd 39,12; waschen di chöpfe vnd di aimer vnd di ereinen vaz vnd di pettchleider EvAug 93,6; RvEWchr 34401

MWB 1 723,32; Bearbeiter: Hoffmann

bettelachen stN. ‘Bettlaken’ bette unde bettelachen / diu missevarte daz bluot Tr 15194; von bettelachen, richer wat / vnd spise, [...] die gab man taugen im TürlArabel *R 63,11

MWB 1 723,38; Bearbeiter: Hoffmann

bettelîn stN. Dimin. zu bette: do ich zwene schone man / vor minem bettelin sach stan Albert 1429; sin bettlin waz ain kriplin PrGeorg 261,27 (= PrWack 56,42); Mechth 7:21,31; WvRh 14713. 14736. – als Übers. für lectulus: unser bettelin daz ist gebluͤmet Seuse 496,3; Daniel 3504 (Ct 1,15); Eckh 3:219,4 (Ct 3,1); Hiob 2517 (Iob 7,13)

MWB 1 723,42; Bearbeiter: Hoffmann

betteloch stN. ‘Bettgestell’ sponda (betteloch sicut habent monachi vel sponda [ Gestell ] ) dicitur exterior pars lecti. pluteus autem interior pars lecti SummHeinr 1:370,390

MWB 1 723,49; Bearbeiter: Hoffmann

bettemære stN. ‘Bettgespräch’ des nahtes, dô Marke aber lac, / sîner bettemære mit ir pflac, / er leite ir aber mit vrâge / sîne stricke und sîne lâge Tr 14028

MWB 1 723,53; Bearbeiter: Hoffmann

bettemunt stM. Bedemund, "Heiratsabgabe an den Grundherrn einer unfreien Frau, die ein Mann aus einer fremden Grundherrschaft ehelichte" (LexMA 1,1781), v.a. in Westfalen und Niedersachsen gebräuchlich, jedoch auch in Thüringen (zahlreiche Belege DRW 2,1343f.): omnia iura utpote bettemunde, erbelose [...] supradictis canonicis [...] tradidimus UrkErf 1,33 (a. 1210); bettemunt datur cuius filia nubit DRW 1,1343 (ZHarz 22; a. 1340). – jährlich zu entrichtende Abgabe (s.a. Anm.z.St.): homines Slavi [...] dant dominica Letare vicedomino x sol. denar. nomine betemunt singulis annis WeistErf 56 (a. 1332)

MWB 1 723,57; Bearbeiter: Hoffmann