bevlieʒen
stV.
1
‘jmdn./etw. fließend bedecken (mit etw.)’
2
‘etw. fließend umgeben, umfließen’
3 intr.
1
‘jmdn./etw. fließend bedecken (mit etw.)’
schedel vnd hirne, / har vnd ore / lagen im in dem trore, /
mit blute beflozzen Herb
5857;
diͤ wort [...] diͤ du uzer dim munde
liͤzes gan [...] sint [...] bit
der minnen so begozzen, / bit wiser suͤzcheit so bevlozzen MarlbRh
54,12;
unschuldic blut [...] ist von en
[...] vergozzen. / gar die erde bevlozzen / wart da von
in der sere Daniel
2800;
liehter varwe klâr beflozzen, / schône entsprozzen stêt ir lobes rîs
KLD:Dürinc
2:3,7
2
‘etw. fließend umgeben, umfließen’
die stat hiz Iaconites, / feste vnd wol behut, / tiffe mit des
meres flut / alvmbe beflozzen, / mit mvren beslozzen Herb
461;
westerhalp ist das lant / mit einim mer beflozen RvEWchr
1430;
diz volk ist nu beslozzen / und mit dem mer beflossen, / daz is nicht ledic
werden mac / wen an den geordenten tac HeslApk
18956
3
intr.:
geiselen hart [...] mit den wart er do geslagen / daz
im der lib uberal / mit blute bevloz zu tal [ so dass sich sein Körper
ganz und gar mit herabfließendem Blut bedeckte]
Pass III
121,78
MWB 1 738,6; Bearbeiter: Plate
bevlîʒen
stV.
‘sich einer Sache befleißigen’
ie me sú sich des beflissent ime zuͦ schadende, so sú in ie tieffer und hoͤher
erhuͤbent Tauler
32,32.
–
bevlizzen sîn
‘bemüht sein’
Got si [...] beflissen wie er den menschen mit
manigem striche des lidendes und maniger varwen zuͦ der formen bringe das er ime
gefellig werde uf daz hoͤhste ebd.
18,26
MWB 1 738,27; Bearbeiter: Plate
bevogetbæren
swV.
‘vogetbære machen, einem Vogt unterwerfen’, refl.:
daz ich mit willen mins vorgenanten wirtes vnbethwngelich mich han befobert vnd ze
fot genvͦmen den erbern ritter hern Wernhern von Hvsen UrkHerrenalb
6,197
(a. 1328)
MWB 1 738,34; Bearbeiter: Plate
bevogeten
swV.
1
‘etw. / jmdn. (als Vogt) in seinen Schutz nehmen’
2
‘jmdn. seiner Herrschaft unterwerfen’
3
‘etw. (Güter) verwalten, mit einem Vogt besetzen’
1
‘etw. / jmdn. (als Vogt) in seinen Schutz nehmen’
so habent die herren [...] vns die selben vogtaie
wider geantwrtet vnd enpholhen, daz wir in daz selbe gvͦt bevogten vnd beschermen
UrkCorp (WMU)
487,8.
–
daz er ivch unde uns unde alli die heiligin cristinheit
ruͦchi ze bevogitin unde ze beschirmin uon allin ubelin geistin
Spec
79,9;
hêrre sanct Willehalm [...] sît
daz du bist gevrîet / vor allen hellebanden, / so bevoget ouch mich vor schanden
Wh
4,18.
169,5;
kunde got nu wol bevogeten / den markis, des was im not Rennew
15272
2
‘jmdn. seiner Herrschaft unterwerfen’
welhe sele er [der Teufel] sol bevogeten, / diu muͦz
ymmer angest pflegen Rennew
18080;
swaz kristen dâ der tôt bevogt, / die erwurben ewige vreude Loheng
4878;
Wildhelm und der von Spangen / auch mit den vrawen zogt: / manic hertz da
bevogt / sin kayserlich gebaren WhvÖst
12714.
15578
3
‘etw. (Güter) verwalten, mit einem Vogt besetzen’
vnde hat inen dis guͦt beuogetet [...] mit Cvͦnrate
Blezze [...] vnde Trutwin Blezze, also daz die selben
vogette sich diz guͦtes vnderziehent UrkCorp (WMU)
1238,24
MWB 1 738,40; Bearbeiter: Plate
bevolgec
Adj.
~
sîn mit Gen.d.S. ‘etwas befolgen’
vnn swas sie alle viere oder drie vnder in bit dem eide vberein kumment, dez suln
wir bivolgig sin UrkEls
1,456
(a. 1266)
MWB 1 738,63; Bearbeiter: Plate
bevollen
Adv.
‘völlig, ganz und gar’
do was si beuollen erlich VMos
7,4.
82,6.
82,27;
er hiez ime fur zihen / die marh beuollen ziere
Rol
2508;
si muosen dâ belîben bevollen niwen tage NibB
757,1;
dû maget vil unbewollen, / der Gedêônes wollen / glîchest dû bevollen Walth
5,21
MWB 1 739,3; Bearbeiter: Plate
bevor
Adv.
vgl. auch →
bevorne
; md. selten auch bevür ( Elis , Pass
III )
1 temporal, meist ê / dô, dâ / hie bevor
‘zuvor, früher, ehemals’
2 lokal ‘voran’
3 verbale Wendungen. etw. bevor hân
‘voraushaben’
4
verre bevor , verstärkend beim Komp. oder Superl. ‘weitaus’
1
temporal, meist ê / dô, dâ / hie bevor
‘zuvor, früher, ehemals’
got von himele prahte / uns das ewige lieht. / daz neluhte e pevore nieht
ArnoltSieb
44,10;
ich tet vil manegez hie bevor, daz mich nu riuwet sere
Tannh
12,15;
ez was hie bevor, sô man seit, / ein künic, der ie nâch êren
streit Wig
145;
Agomennon vnde Nestor / dachten als da beuor, / mit wie
getanen dingen / sie Achillen mochten bringen / wider zv dem swerte
Herb
12616;
den schatz [...], den sin vater gelesen / zusamne do
bevur [
: willekur
]
Pass III
377,37
2
lokal ‘voran’
da ritet Paris / vnd da her Hector / den andern allen beuor
Herb
6258
3
verbale Wendungen. – etw. bevor hân
‘voraushaben’
guot wîp man nie gezürnen sach, / ob wert man nâch ir helfe sprach: / si hât
versagen unt wern bevor Parz
766,11;
an dem slâfe [...] ensündet der bœse mensche noch
entuot niht guotes. alsô entuot der guote mensche ouch, wan ein dinc hât er bevor:
daz im guotiu dinc tröument in sînem slâfe Eckh
3:44,3.
– jmdm. ~
sîn
‘ihn beschützen’
ich wil ir ummer sin befure [
: willekure
]
Elis
6229.
– einer Einrichtung
~ sîn
‘vorstehen’
der dritte meistir [...] was dem ordin lanc bevor
NvJer
991
4
verre bevor, verstärkend beim Komp. oder Superl. ‘weitaus’
der ferre bevor beßer ritter Lanc
450,21;
er was der best ritter ferre bevor der in dem land von
Tamelirde was ebd.
530,8
MWB 1 739,9; Bearbeiter: Plate
bevorne
Adv.
meist bevoren, bevorn.
1 temporal, oft hie, dâ bevorne
‘zuvor, früher, ehemals’
2 lokal, ‘vor, voran’
1
temporal, oft hie, dâ bevorne
‘zuvor, früher, ehemals’
der zorn / den Johannes sach bevorn, / als er bezuget alhi / wol in apocalipsi
Daniel
2144.
2465;
uber manich jâr hie bevoren En
3667
u.ö.;
gedenke der aldin zuchte un̄ erin. / wie hie beuoren die
herren. / ir leit liezin durc got Roth
4619;
du bæte mich lange hie bevorn / daz ich lieze mînen zorn LBarl
600;
diu schif [...] diu si wânden hân verloren / in deme
storme dâ bevoren En
586;
do ginc der wallere / ligen an den selben dorn, / da er och da
bevorn / mit Kagenise inne lach Eilh
St,7464;
in der zit da bevorne / vor ires herren zorne Pass III
680,94
2
lokal, ‘vor, voran’
daz ors er uort mít sporn treib / vn̄ vuͦr ín allín beuorn
Athis
B 107;
dâ reit her hêrlîchen bevoren En
7783
u.ö.
– übertr.:
si was [...] vor allen frowen ûz
irkorn. / si ginc in allen bevorn [übertraf sie alle]
SAlex
6076;
unde weren doch irkorn / der stat Babylon bevorn / wesen [ihr
vorzustehen, in ihr zu herrschen]
Daniel
1238
MWB 1 739,39; Bearbeiter: Plate
bevorschen
swV.
‘jmdn. heimsuchen’
si [
di menige der, di widir dich haben obirhant genomen
] wirt snelle zuhands von deme herren der engil bevorscht [
visitabitur
] mit donre und mit ertbebunge Cranc
Jes 29,6.
So 1,9
MWB 1 739,60; Bearbeiter: Plate
bevorschunge
stF.
‘Heimsuchung’
ich spreche dir zu, du hochvertigir, spricht der herre got der engil, dyn tag wirt
komin, dy zit dinir bevorschunge [
tempus visitationis tuae
]
Cranc
Jer 50,31.
23,12.
50,27.
MWB 1 740,1; Bearbeiter: Plate
bevor setzen
swV.
‘jmdn. jmdm. voranstellen’ (als Herrscher):
und wer wirt der uzirwelte, den ich ir bevorsetze [
praeponam
] ? Cranc
Jer 49,19
MWB 1 740,6; Bearbeiter: Plate
bevrâgen
swV.
1
‘etw. durch Fragen erkunden’
2
sich an jmdm.
‘sich bei jmdm. erkundigen’
1
‘etw. durch Fragen erkunden’
swer alliu dinc befrâgen wil, / der hât wîsheit niht ze vil Freid
79,1
2
sich an jmdm. ~
‘sich bei jmdm. erkundigen’
nu mich die geschiht / nit virvehet, so wil ich / bevragen an den brudern mich
/ ob sie mir lihte sagen den sin Vät
22706
MWB 1 740,9; Bearbeiter: Plate
bevreischen
V.
‘etw. erfahren’
dekein burger fon Menze sal eischin in die stad zu Meinze dekeinen vzman in der
stede lastir odir schadin [...] vnd wanne die meister daz
bevreischint so sullent sie in anesprechin MainzFriedgI
8;
so viel wart diße rede off und nyder getriben das sie der konig
befriesch Lanc
154,18
u.ö.
MWB 1 740,15; Bearbeiter: Plate
bevriden
swV.
1
‘Friede gewähren, schützen, sichern (vor jmdm./etw.), mit Akk. (und
vor/von/ Gen.)’
2
‘einen Streit beilegen’
3
‘etw. umfrieden, einhegen’
1
‘Friede gewähren, schützen, sichern (vor jmdm./etw.), mit Akk. (und
vor/von/ Gen.)’
da uore uns daz cruce muze befriden Litan
683;
den du, herre, wil bevriden, / der ist behalden unde irneren
SüklV
654;
sît ich ân einen vrumen man / mîn lant niht bevriden kan, / so
gewinn ich gerne einen, / [...] den ich sô vrumen erkande /
daz er mînem lande / guoten vride bære Iw
1910;
den sie den zol nement, die sulen si beuriden vnd geleiten nach ir macht als
verre als ir gerichte gat UrkCorp (WMU)
494,14;
waz ist gewaltes im gezalt, / sol in menschlîch gewalt /
bevriden zallen stunden / von sînen nâchkunden? RvEBarl
13025;
ich wil befriden disen walt / vor iu. ir muͤzet ligen tot Rennew
34040.
– refl.:
swer sich vor schanden wil bevriden / der mac geborgen niht dem lîbe /
noch dem guote noch den liden [darf sie nicht
schonen]
Winsb
43,8;
swaz ir liden sult / [...] vur den der sich vor
uch bot / des sult ir nimmir vch bevriden / wande er es wandelt in ein gut
PassI/II
300,74
2
‘einen Streit beilegen’
di suln danne komen [...] zuͦ denselben
[Streitparteien] und suln den krieg befriden und
understene bei ir aiden, so si peste muͤgen, si ge der kriege an oder niht
NüP
105
3
‘etw. umfrieden, einhegen’
ein boumgart umb daz hûs lac: / den bevridet ein vestez hac
Wig
669;
der in dem selben hove sitceth, der sol in wol befridet han
UrkCorp (WMU)
N818,15.
– übertr.:
stain und raiff guldin / daz bilde so bevritten, / uz maniger goltsmitten
/ was diu kunst getriben WhvÖst
13997
MWB 1 740,22; Bearbeiter: Plate
bevridunge
stF.
‘Schutz’
durh schirn vnd befridunge der selben welde UrkCorp (WMU)
N568,24
MWB 1 740,53; Bearbeiter: Plate
bevrîen
swV.
‘jmdn. freimachen (von etw.)’
daz mich unser herre got / vor ir [
Werltsüeze
] befrîen müeze Neidh
WL 28:7,7;
[...] das er sluͦg / einin man vil lihte an not, /
[...] entran der dar [in die
Asylstadt] , der was ouh sa / bevriet und behuͦt alda RvEWchr
15325
MWB 1 740,55; Bearbeiter: Plate
bevriesen
stV.
‘gefrieren’
daz di wazzere nicht befrisint da si intspringint, daz ist da fon daz di sonne daz
wazzir zuhit uz dem grunde des bergis Parad
111,33
MWB 1 740,61; Bearbeiter: Plate
bevristen
swV.
‘jmdn. beschützen’
got selbe zierte den himel / mit den engeln [...] da von
div menscheit bewachet wirt / vnd och befristet Martina
166,27
MWB 1 741,1; Bearbeiter: Plate
bevriundet
Part.-Adj.
‘befreundet’
ir ein sprach na, der ander nar, / darnach er baz was bevrunt / und ime die rede
baz was kunt / und darnach als er torste ien HeslNic
2175
MWB 1 741,5; Bearbeiter: Plate
bevüegen
swV.
1 refl. ‘eine Befugnis ausüben’ (?) 2 tr. ‘schicklich, passend machen’ (?)
1
refl. ‘eine Befugnis ausüben’ (?):
gar strenge si sich hilden / gein der frouwen [...].
/ si namen alle ir werke war. / da bi si sich befugeten / di frouwen si berugeten /
[...] gein meister Cunrade Elis
7945
2
tr. ‘schicklich, passend machen’ (?):
er sprach mit schonen warten / weschniten [La. pefuogt
bei Strobl, HvNst] zu allen orten HvNstAp
4185
MWB 1 741,9; Bearbeiter: Plate
bevüelen
swV.
‘etw. fühlen’
so das bevinden und das bevoͤllen [der Schönheit der
Schöpfung] ie mere ze vorderest was, so die bitterkeit und der jamer
in disem beroͮbende och mere und unlidelicher ist Tauler
161,28
MWB 1 741,17; Bearbeiter: Plate
bevüelich
Adj.
‘fühlbar’
wan daz geschehe wol, alse ein mensche cleinlichir wirt, daz he minnir befulichir
bewegunge hait di un reize zu gode Parad
132,14
MWB 1 741,22; Bearbeiter: Plate
bevüeren
swV.
‘sich mit etw. versorgen’
wan die zi Lutinbach gesezzin sint, die bi furint sich mit dobime holze an dimi
Wartpuhile UrkCorp (WMU)
20,34
MWB 1 741,26; Bearbeiter: Plate
bevuntnisse
stF.
‘Erfahrung’
so ist denne dv dritslahte munchon vil boͥsv
[...] die sint nv̂t bewert fon cheiner bivundinschi der
meistirlichun regula [
nulla regula adprobati, experientia magistra
]
BrEng
1
MWB 1 741,30; Bearbeiter: Plate
bevür
Adv.
→
bevor
MWB 1 741,35; |