Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bluotstëchære - blûwen    


bluotstëchære stM. ‘Opferschauer, Wahrsager’ des gebot der kunig, daz man zusameneriefe alle blutstecher, zoberer, warsager und sternluger adir Chaldein, daz si kunt teten deme kunige sine troume Cranc Dan 2,2 u.ö.

MWB 1 909,58; Bearbeiter: Plate

bluotstein stM. ‘Blutstein’ (Lapis haematites), roter Eisenstein, mit dem man das Blut stillte (vgl. AWB 1,1241; FWB 4,692): [bei stark blutender Wunde] nym witen wyroch vnde drakenblod [...] vnde blod steyn, dusze alle gestoczen, [...] vnde mache eyn plaster van werke dor ouer OvBaierl 144,6

MWB 1 909,63; Bearbeiter: Plate

bluotstrîch stM. ‘blauer Fleck, Bluterguss’ (als Folge eines strîches ‘Schlages’): von der sole des vuzis bis an den wirbil ist an im keine gesuntheit: wunde und blutstriche, swulstslag Cranc Jes 1,6

MWB 1 910,6; Bearbeiter: Plate

bluotstrieme swM. ‘Blutstriemen’ wart si [...] geslagen [...] / mit besmen und mit riemen, / daz ir die blutstriemen / giengen langes und entwer Pass III 680,27

MWB 1 910,10; Bearbeiter: Plate

bluotstürzunge stF. ‘Blutvergießen’ alle die toͤde der bluͦtstúrzungen, die kloppele, die kulben, die wunden, die vientliche antlitze der boͤsen lúte Tauler 431,7

MWB 1 910,14; Bearbeiter: Plate

bluotsûgende Part.-Adj. ‘blutsaugend’ durstic menschen blutes / als die blut sugende eglen HeslApk 14543

MWB 1 910,18; Bearbeiter: Plate

bluotsuht stF. ‘Blutfluss, krankhaftes Ausfliessen von Blut’ die was mit der blutsucht / bekummert manigen tac gewesen Pass III 26,2

MWB 1 910,21; Bearbeiter: Plate

bluotsühtec Adj. ‘an Blutfluss leidend’ daz von Cristo ein wib genas, / die lange blutsuchtic was Pass III 336,16; PassI/II 57,50

MWB 1 910,24; Bearbeiter: Plate

bluotsweiʒic Adj. ‘blutnass’ alleine worde iz al zu ruwen / sinen blutsweizigen liden / doch wart iz nie nicht vormiden / alles des die propheten / von im gesprochen heten HeslApk 15353

MWB 1 910,27; Bearbeiter: Plate

bluottragærinne stF. ‘Blutader’ (im Ggs. zu anderen âder genannten Gefäßen): dar umb daz ez [ hirn ] nit pluotes hât ist kain âder in im klain noch grôz, die ain pluottragerin sei BdN 6,29. 7,15

MWB 1 910,31; Bearbeiter: Plate

bluottrinker stM. ‘Blutsäufer, Mörder’ wâ sitzest dû vor mînen ougen, Kâîns genôze, der sînen bruoder dâ ermorte? [...] nû dunket mich, ich habe manigen bluottrinker vor mînen ougen PrBerth 1:277,12. 1:92,8

MWB 1 910,35; Bearbeiter: Plate

bluottropfe swM. meist bluot(e)s tropfe. ‘Blutstropfen’ kunde er bluttrophen rot / geweinen vmbe die selben not / daz duchte in nicht zv sure PassI/II 338,45; unde syn sweiz waz alse blutes tropphen vallende uf dy erde EvBerl 61,32 (Lc 22,44); ez geschiht auch ze stunden, daz rôtez wazzer regent sam pluotstropfen BdN 82,8; Lanc 57,30; PrGeorg 258,24; Pilgerf 3457

MWB 1 910,40; Bearbeiter: Plate

bluotvar Adj. 1 ‘von Blut gefärbt’
2 ‘blutfarben’
   1 ‘von Blut gefärbt’ do ran dem gotes werden der sweiz an die erde, / der was pluotvarwe AvaLJ 130,4; die bluotvarwen helde unde ouch harnaschvar / trâten ûz dem hûse NibB 2088,2; ougen werden etwenne blut uar uon eime slage SalArz 38,32    2 ‘blutfarben’ Esau, der durch rote / sinis libes Edom in hebreyscher zungen genant was, daz sprichet zu dutsche: der blutvare Cranc Vorr. Abd 330,4; und daz der fruht saf rôt ist und pluotvar BdN 330,10

MWB 1 910,48; Bearbeiter: Plate

bluotveim stM. ‘Blutschaum’ sô daz harn ist wîz unde dicke, sô ist der mensch flecmaticus; der hât des pluotveimes ze vil gevangen, der ist lanchræche unde swîget gerne Barth 128,14

MWB 1 910,58; Bearbeiter: Plate

bluotvergieʒen stN. ‘Blutvergießen’ der comêt bedäut auch streit und verræterei und untrew und etleicher grôzen fürsten tôt und gemeincleich vil pluotvergiezens BdN 76,12. 76,21; czu plutvergiessen stet all sein muͤtt [ sperabat mortem ] PsMb 27(Glossar)

MWB 1 910,62; Bearbeiter: Plate

bluotvergieʒer stM. ‘Blutvergießer, Mörder’ den blutvergießer [ virum sanguinum Ps 5,7] PsMb 27(Glossar); künig Etzel der ertrank in sines selbes blute, / sint er ein blutvergießer was Mügeln 24,16

MWB 1 911,4; Bearbeiter: Plate

bluotvlieʒen stN. ‘das Bluten’ diu pleter gestôzen helfent für daz pluotvliezen auz der nasen BdN 423,22. 121,27

MWB 1 911,9; Bearbeiter: Plate

bluotvlôʒ stMN. ‘Blutfluss’ ein man [...] hatte lange den blutfloz gehat. alse balde alse he sich gelobet hate zu dem lieben heiligen, do wart he gesunt Köditz 80,13 u.ö. (stets M.); hover und krankú lider / mach er och gesunt do wider: / das bluͦtflos er genarte, / gen niement er sich sparte WernhMl 7293

MWB 1 911,12; Bearbeiter: Plate

bluotvluʒʒede stF. ‘Blutfluss, Hämorrhoide’ emorrois: bluͦtfluzzida SummHeinr 1:194,293. 2:52,342

MWB 1 911,19; Bearbeiter: Plate

bluotwurm stM. eine Schlangenart, bei deren Biss Blut hervorströmt: emorois [= haemorrhois ] : bluͦtwurn VocOpt 46.036

MWB 1 911,21; Bearbeiter: Plate

blut Adj. ‘bloß, nackt’ eins alten strûzes jungiu kint, / die wîl sî blut und dennoch blint / in dem neste lâgen Reinfr 20904

MWB 1 911,24; Bearbeiter: Plate

blutnacket Adj. ‘völlig nackt’ (zu blut ‘bloß’, vgl. Anm. z. St.): du [Minne] sist blutnacket unde blint / und treist vil snidender wafen Frl 4:16,3

MWB 1 911,27; Bearbeiter: Plate

blûwec Adj., Adv. blûc

MWB 1 911,30;

blûweclich Adj., Adv. blûclich

MWB 1 911,31;

blûwen stV. bliuwen

MWB 1 911,32;