Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
      boc stM.
      boche swM.
      bochen swV.
      boc|hirʒ stM.
      bockelære stM.
      böckelîn stN.
      1bocken swV.
      2bocken, bucken swV.
      bocken, bucken Adj.
      bocks
      bocksbluot stN.
      bockshût stF.
      boc|schâf stN.
      boc|vël stN.
      bocvuoter stN.
      bocwurz stF.
      bodem stM.
      bodemgrunt stM.
      bodemlege stF.
      bodemlôs Adj.
      Bodensê stM.
      bogære stM.
      boge swFM.
      boge swM.
      bogelîn stN.
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   boc - bogelîn    


boc stM. 1 ‘(Ziegen-, Schaf-, Reh-) Bock’
1.1 allgem.
1.2 in Vergleichen
1.3 in der Fluch- und Beteuerungsformel durch (des) bocks tôt (vgl. frnhd. box / pox / potz + Subst.; FWB 4,881f.; DWB 2,202f.)
1.4 sprichwörtl. (vgl. TPMA 2,50-54)
2 ein schlittenähnliches Transportmittel
   1 ‘(Ziegen-, Schaf-, Reh-) Bock’    1.1 allgem.: er gestalte ze chreizze zweihundert geizze, / bokche zehenzik an den selben rinch, / scâffe zweihundert Gen 1511; er sante ime esele unde scâf, gaize unde pocche VMos 28,1; dâ sah er fehten ainen boc unt ainen wider VAlex 477    1.2 in Vergleichen: mîn arbeit ich gar verlür, / op den mîn mære drunge: / ich sagte oder sunge, / daz ez noch paz vernæme ein boc / odr ein ulmiger stoc Parz 241,29; sy hicklet [hinkt leicht] recht als ain pock HvNstAp 4388; di da bestricket sint mit ungelouben / und stinkent sam di bocke JTit 249,4; das got die tuͦmeherren heisset boͤke, das tuͦt er darumbe, das ir vleisch stinket von der unkúscheit Mechth 6: 3,5; seht an disen grîsen rok: / ich gewinne alsülchen lok / und ein grawes kinne als ein bok Walth XVIII,21; daz hât an dem kinn ainen part sam ain pock BdN 160,14; zuhant gelac er als ein stoc / oder als ein erstochen boc [...] her enregete weder hant noch vuoz HvFreibTr 4914; ich wær aller sinn ein bok, / ob ich die niht wolde prisen TürlArabel *A 67,12    1.3 in der Fluch- und Beteuerungsformel durch (des) bocks tôt (vgl. frnhd. box / pox / potz + Subst.; FWB 4,881f.; DWB 2,202f.): inâ, sprach ein Swâb, / durch des bockes tôt, / wie genese wir diser nôt Ottok 41767; koch, durch bocks tod / trinck! Bauernh 208    1.4 sprichwörtl. (vgl. TPMA 2,50-54): swâ der wolf den boc bestât / dâ weiz ich wol, werz bezzer hât Freid 137,21; daz sprich ich wol besunder, / wa bock den heren weltt beston, / daz es im da söltte misse gon GTroj 25019; alsus er ine versmiden hieß, / die frauwe er sin huten ließ. / da was er also rechte wol behut, / also der sin geiß / zu schonen bocken dut SalMor 91,3    2 ein schlittenähnliches Transportmittel: vnd sol man das korne geben zwischent den messen, das son wir mit vnseren bocken holen UrkCorp (WMU) 2175,22

MWB 1 912,15; Bearbeiter: Plate

boche swM. zu → bochen swV. ‘das Ertrotzen eines Anspruchs (mit Gewalt)’ wie manger hande widersatz / grossen bochen vnde tratz / er hat gelitten vnd gedolt MinneR 471(Pf) 3,87

MWB 1 912,53; Bearbeiter: Plate

bochen swV. ‘pochen’, übertr. ‘ertrotzen, einen Anspruch mit Gewalt durchzusetzen versuchen’ und boche er dar mit einem eingen worte, / sante Pêter, sô sint munder / [...] und pflegent wol der himelischen porte KLD:Schulm 2:1,10; Got und der künig wolten kriegen sunder wân, / si wolten mit ein andern sêre bâgen unde bochen ebd. 3:1,2. – subst.: daz urliuc weren muoste / und vîntlichez pochen / zwei jâr und sehs wochen, / daz ez niemen moht verslihten Ottok 13669; das ist ain ze langes bochen! / ú sig ain tag gesprochen, / da schaident úns hin oder her! RvEWh 395; wenn ain boͤser gewint ain bochen / zu aim guten biderb man Teichn 576,136. 620,26; allsus Jhesus [...] hat [...] der helle kúng [...] gar uss zornes bochen / mitt sinem crútz als durchstochen KvHelmsd 2523

MWB 1 912,57; Bearbeiter: Plate

boc|hirʒ stM. ‘Bockhirsch’ tragelaphus möht ze däutsch haizen ain pockhirz, wan ez ist ain tier, daz hât an dem kinn ainen part sam ain pock und hât gezinnelt hörner mit esten sam ain hirz BdN 160,12

MWB 1 913,9; Bearbeiter: Plate

bockelære stM. ‘Bock’ als grobes Schimpfwort: wann si [junge Frau] spricht [zu ihrem alten Mann] : ‘mein zart, mein hort’ / mit dem mund, so gedencht sew dort: / ‘phui dich, alter pocklaͤr, daz dir got alz veint waͤr / als ich pin, er toͤt dich heint.’ Teichn 426,27

MWB 1 913,14; Bearbeiter: Plate

böckelîn stN. ‘kleiner (Ziegen-, Schaf-) Bock’ der ohse den man sluc / der bezeichenet di ubermuͦt / [...] di getelosen [zügellosen, übermütigen] bocchelin / unchuske mac ez wol sin / daz ist div wirsiste meintat VMos 61,10; capreola [...] daz ist ain wildeu gaiz [...] der gaiz pöckel habent grôzen krieg umb die gaizel, wenn si in der prunft laufent BdN 128,34

MWB 1 913,20; Bearbeiter: Plate

1bocken swV. intr. ‘gebeugt sein, sich ducken’ di mih heizet sprechen, / so min zunge ist trocken; / di mih so ih bocken, / wider uf rihtet Pilatus 1,78; neige dich und bocke HvNstGZ 2319; bokende er vor alter wart Vät 14708; Lanc 501,8. – tr. ‘jmdn. beugen, ducken’ er [...] det es [das Volk] bocken, das es myns herren willen dethe des konigs Lanc 503,32

MWB 1 913,28; Bearbeiter: Plate

2bocken, bucken swV. ‘stinken wie ein Bock’ ir stinket unde bucket, / verfluochte juden, umbe daz, / der wârheit sît ir læriu vaz Helbl 2,1142

MWB 1 913,36; Bearbeiter: Plate

bocken, bucken Adj. ‘vom Ziegenbock stammend’ man sol auch kain puckeins noch gaysseins flaysch unter den pencken verkauffen UrkEichst 2,153 (a. 1319); also daz si verkoufen schefin leder vor cigin oder cigin leder vor böckinz [korr. aus buckinz ] StRFreiberg 248,11; nym lokes, honighes, buckenes vnsletes OvBaierl 121,10

MWB 1 913,39; Bearbeiter: Plate

bocks boc stM. unter 1.3

MWB 1 913,46;

bocksbluot stN. ‘Blut des Ziegenbocks’ (in allen Belegen als Mittel, den Diamant zu erweichen): ein ritter hete bockes bluot / genomen in ein langez glas: / daz sluoger ûf den adamas: / dô wart er weicher danne ein swamp Parz 105,18; ouh mag in ze keinir frist / zer brechin niht wand bockis bluͦt RvEWchr 1846; man zerpricht in mit vrischem pockspluot BdN 433,6. 433,20; SM:UvB 3:3,2; Volmar 308; Daniel 3250

MWB 1 913,47; Bearbeiter: Plate

bockshût stF. ‘Haut eines Bocks’ der meiier [gibt] ein bokshut UrbSchweiz 3:106,10

MWB 1 913,56; Bearbeiter: Plate

boc|schâf stN. ‘Bockschaf’ (von Ziegenbock und Schaf stammend): tyadrus, daz ist ain pokschâf, daz wirt geporn von ainem schâf und von ainem gaizpok BdN 141,22

MWB 1 913,58; Bearbeiter: Plate

boc|vël stN. auch bocksvel. ‘Fell eines Bocks’ swer loͤset ein phunt von zin, von pfepher, [...], der git iiij. denarios, [...], von schaffveln, geisveln vnd boksveln oͮch als vil UrkCorp (WMU) 248AB,23; 12 bern. fuͤr ain pockvel UrbSonnenb 6

MWB 1 913,62; Bearbeiter: Plate

bocvuoter stN. bogevuoter

MWB 1 914,3;

bocwurz stF. belegte Formen sind poͮch-, bǒch-wrze, bochzwrz. ‘Bockwurz’, als Bezeichnung für die Bibernelle bzw. die gemeine Quecke in Glossenbelegen aus Hss. des 13. und 14. Jh.s, vgl. AWB 1,1254

MWB 1 914,4; Bearbeiter: Plate

bodem stM. auch boden. 1 ‘Grund und Boden, Grundstück’
2 ‘Meeresgrund’
3 ‘Boden des Hauses’
4 ‘Boden eines Gefäßes’
5 ‘Faßboden, Faß’
6 ‘Schiffsboden, Kiel’
7 ‘Boden eines Musikinstruments’
8 in verschiedener Weise übertr., ‘das Tiefste, Innerste, das Fundament, der Nährboden’
   1 ‘Grund und Boden, Grundstück’ aber i ager in dem bodeme vmbe den Beheim UrkCorp (WMU) N150,8; daz wir [...] dem chloster und dem convent ze Fürstenvelt [...] gegeben haben den podem ze Wildenrod mit allen laeuten, guten, holcze [...] und allem dem, daz dar zu gehört UrkLudw 152 (a. 1322); dis spricht der herre got: / ich wil uch [...] geben den bodim Israhel Cranc Ez 11,17. grunt und boden: swer chlagt auf grunt und podem, der auf dem lant leit, der sol chlagen auf dem land StRMünch 322,18; ob der pawr nichtz gicht [keinen Anspruch erhebt] auf grunt und auf bodem OberBairLdr 154. holz, stoc ( ‘Gehölz’) und / oder ~ : daz wir [...] niemer kain ansprahc suln gewinnen an den vorgenanten walt, ez si holz alder boden UrkCorp (WMU) 3408,34 u.ö.; wan uͤnser herr der kayser zuͦ der plaich stock und podem und behausung gefreyt hat StRMünch 424,21    2 ‘Meeresgrund’ diu buͦch sagent ez si / ain insel, haizzt Drivallis [...]: / in dem wazzer ez stat, / swaz in dem bodem gat, / daz ist vester denne der adamas; / als ein pfal, als ich ez las, / stet ez in dem wazzer WhvÖst 11992    3 ‘Boden des Hauses’ wil dekeiner ein hus machen ze howende funf holzer ze einem bodeme UrkCorp (WMU) 244AB,39    4 ‘Boden eines Gefäßes’ vnser herre duͦt alse der hafener, der einen hauen brichet vnde einen anderen machit. so enroͮchet er niht, waz der bodin waz oder der ranft Lucid 137,6; und hat einen ember genomen; / da en ist niht bodemes inne, / daz er wazzer damit gwinne StrKD 94,39; ze glîcher wîs, als der reinez wazzer güzze in ein reine vaz, [...] und hüebe danne ein mensche sîn antlütze dar über, er sæhe ez an dem bodem, als ez an im selben wære Eckh 2:81,6. – in einem mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß ze ~ vallen : der sal nemen der erde [...] vnde sal si schutin in daz wazzer da he trinken wil. vnde laze si dar inne bliben biz daz si geualle zcu bodeme SalArz 20,23; regenwazzer, gesament in den zistern, sô ez gestêt, sô vellet diu erd ze podem, diu dar zuo gemischt was BdN 82,33 u.ö.    5 ‘Faßboden, Faß’ swaz wines verkouffet wirt ze Basil [...], daz zwene bodeme hat [im verschlossenen Faß] , daz git dem bischove ein halpfierteil wins. [...] swenne ouch ieman den win uf getuot, so ist er schuldic des vuorwins RbBasel 5,2; wer daz brichet, ez si der, der verkauffet oder keuft, der git zuͦ buͦzze von iedem bodem, ez si ein klein vaz oder ein groͤzez, 1 ℔ h WüP 81,6 u.ö.    6 ‘Schiffsboden, Kiel’ daz man von dem podm des schevffes [pro Schiff] geben sol vierzehen phenning UrkCorp (WMU) 1465,24    7 ‘Boden eines Musikinstruments’ uz tänneim holz werdent niht guot päuch zuo saitenspil, sam zuo fideln, zuo leirn und zuo andern dingen [...] aber ez werdent gar guot pödem an sölchen dingen auz tänneim holz BdN 314,25    8 in verschiedener Weise übertr., ‘das Tiefste, Innerste, das Fundament, der Nährboden’ der endelosen hoehe ein dach du herre almehtic bist / der grundelosen tiefe ein bodem FvSonnenburg 11,6; nu han ich dekeine macht / in mines libes bodem, / mir ist des herzen odem / entwischet in dirre stunt Daniel 6691; das alle creaturen habint, das hat got alzemale in ime. er ist der boden, der reif aller creaturen Eckh 1:225,5; der eine heisset es ein funke der selen, der ander einen boden oder ein tolden, einer ein erstekeit Tauler 347,12

MWB 1 914,9; Bearbeiter: Plate

bodemgrunt stM. ‘tiefster Grund’ nû snappe dar [...] ─ ich meine schalkes munt ─ / dû bodengrunt der helle RvZw 157,6

MWB 1 915,14; Bearbeiter: Plate

bodemlege stF. ‘den Boden bedeckende Lage’ (von Heu oder Getreide): dar vmbe sol min vrowe ime gen zvei vierteil roken vnd einen hvͤffen howes [...] eder dv bodem lege einre gabelen dief iegeliches hvͤffen UrkCorp (WMU) N818,36

MWB 1 915,17; Bearbeiter: Plate

bodemlôs Adj. ‘ohne Boden’ 1 eigentl.
2 in verschiedener Weise übertr.
   1 eigentl.: daz selbe getreide sal man messin mit deme burchscheffile, der sal sin bodimlos, vnde des burcgreuen bote sal daruf hufen, waz daruf gehen mac UrkCorp (WMU) 1168,23; unde sie nâmen alte büteriche, die wâren bœse unde bodenlôs unde zerbrosten, daz sie einigen zaher niht behalten kunden PrBerth 1:184,36; er hiez wîp unde kint / beschatzen unde dienstman / und swer im was undertân: / die mahten in niht erfüllen. / ein bodemlôse züllen [Lastschiff] / hiet man mit wazzer gefüllet ê EnikWchr 24388; ~ zülle als Schimpfwort für einen Habgierigen Helbl 2,595    2 in verschiedener Weise übertr.: so diu rede von minem munde schiet, / so fur si durch din oren / reht als einem toren, / und als daz wazzer durch den ember tuͦt. / nu hastu einen bodenlosen muͦt; / dern wil des niht behaben, / daz die sele solte laben StrKD 94,68; dîn êr dîn lop sô bodenlôs / kan niemen gar durgründen Reinfr 180; da von chan nicht ermer sein / denn ein arm geitig man / der hat podemlosen wan. / wurd himel und erd in in begraben, / dennoch wolt er dw hell haben Teichn 144,28

MWB 1 915,22; Bearbeiter: Plate

Bodensê stM. ‘der Bodensee’ ob vunde ein antvogel / ze trinken in dem Bodemsê, / trünkern gar, daz tæt im wê Wh 377,5; mîner sünden der ist mê / dan wâges in dem Bodensê LobGesMar 7,6; SM:KvL 13:1,3; daz mir der breit Bodense so nah ist und der luter Rin umb und umb mich flússet, und mir en einiger trunk wassers so túr ist Seuse 48,8. 149,8

MWB 1 915,45; Bearbeiter: Plate

bogære stM. ‘Bogenschütze’ sie hetin achte hundirt tûsint galîden ân andere schif, dâ die bogêre inne sâzin PrMd(J) 353,4

MWB 1 915,53; Bearbeiter: Plate

boge swFM. boie

MWB 1 915,56;

boge swM. stM. nur 8 . 1 ‘Bogen’ (die Jagd- und Kriegswaffe)
1.1 allgem.
1.2 den ~ spannen und (în, ûf) ziehen
1.3 in Vergleichen: in Bezug auf die Schnelligkeit des Bogenschusses
1.4 in Genitiv-Metaphern
2 ‘Regenbogen’
3 Gebäudeteil
4 gebogener Querbalken des Kreuzes
5 Bogen an einer Krone
6 astron., Abschnitt des Himmelskreisbogens
7 ‘Umweg’
8 ‘Biegung’ (als Lagebezeichnung)
   1 ‘Bogen’ (die Jagd- und Kriegswaffe)    1.1 allgem.: Esau vuor ze holze mit bogen jouch mit bolze Gen 1074; beizen unde jagen / und mit dem bogen râmen UvZLanz 291; dâ wart vil gepflegen / mit dem bogen schiezen zen vogeln, die dâ flugen NibB 1340,3; kocher, bogen unde phîl / truoc er nâch der jeger site RvEBarl 10156; zwei ort an dem bogen sint, / in den haftet der senewen bint LvRegSyon 3656; man sach si sêre zannen / und gegen den ôren spannen / ir hurnîne bogen Ottok 7376; Bit 10189 (vgl. → hornboge ). Tristan den anker werfen bat / wol alse verre von der habe, / daz man mit einem bogen dar abe / niht möhte haben geslagen zuo zin Tr 8682; vgl. sin senwe sluc so dicke, / daz eime ougen blicke / beide an schuzze vnde an zoge / glichte wol sin boge Herb 8992    1.2 den ~ spannen und (în, ûf) ziehen: ouch fuorter [Siegfried] einen bogen, / den man mit antwerke muose ziehen dan, / der in spannen solde, er’n hete iz selbe getân NibB 953,2; swer den bogen gespannen siht, / der senewen er der slehte giht Parz 241,17; sie nam den bogen in die hant, / den spien sie vaste und bereite / ein geschôz sie darin leite LvRegSyon 3604; der boge wol gespannen stêt ebd. 3650; Mügeln 339,17. sie konden beide harte wol [...] irn bogen zihen Herb 4498; er hette gespannen vnde vf gezogen / einen wunderlichen bougen ebd. 7698. 7081; LvRegSyon 3635; swie si heten în gezogen / mit künste manegen starken bogen Wh 18,20    1.3 in Vergleichen: – in Bezug auf die Schnelligkeit des Bogenschusses: in einer kvrzen wilen / hete ez [Charybdis] den kyel in sich gezogen, / als von eime snellen bogen / ein phil mochte geuarn Herb 17731; nu dunket iuch der boge snel: / doch ist sneller daz diu senewe jaget Parz 241,11; ein ritter unverzagt / in einem snellen renneholz [schnellfahrendem Kahn] / fuor als balde als ein bolz / vert von einem starken bogen Ottok 4505; min tage sint doch balder verloͮffen denn daz phil von dem bogen Seuse 281,13. – in Bezug auf die Länge des Bogenschusses (vgl. → bogenschuʒ ): Roͮlant was uon den sinen chomen, / so man geschiezen maht mit ainem bogen Rol 6792; und gie hin dan von im do sa / so verre ein boge geschiezen mag RvEWchr 5080    1.4 in Genitiv-Metaphern: do wart gespannen jamers boge WhvÖst 9404; der eren bogen ebd. 13256; der suͤzen minne bogen ebd. 10016; und spennet sines zornes bogen ErzIII 6,308; dar umb solte eyn mensch den bogen seyner begerungen uff das aller hoͤchste spannen, das er vil guͦts gewunne in eyner yegelicher zeyt Seuse 528,16    2 ‘Regenbogen’ wazzer unde fiur sint scinich an dem regenbogen [...] des louges varwe, die wir ane dem bogen sehen, / warnet unsich christene [...], / daz wir ze dem jungisten urteile haben sorgen Himmelr 6,19. 5,17; gedenk, himelscher vatter, daz du hie vor Noe gelúbd und spreche: ‘ich wil minen bogen zerspannen in die lúfte, den wil ich an sehen, und der sol sin ein suͦnzeichen enzwischen mir und dem ertriche.’ Seuse 214,14    3 Gebäudeteil: dâ wurden die schônen turne mit den bogen / in daz wazzer gezogen, / unt brâchen dâ der besten mûre eine, / die ie burch gewan deheine VAlex 877. 717; diu tûbe was geflogen / ûf ein simz eines bogen / ob einem phîlære Ottok 21547. 30427    4 gebogener Querbalken des Kreuzes: die nagel waren uber zil / getriben in dez cruces bogen, / mit noten worden sie uz gezogen HvNstGZ 3327    5 Bogen an einer Krone: der erste boge der crone wirt gewiret und erlúhtet mit edelme gesteine Mechth 7: 1,18 u.ö.    6 astron., Abschnitt des Himmelskreisbogens: daruͤmb ist der pog der neht lenger danne der pog des tags, und nach der pogen gestalt kurtzent sich die tag uͤber die neht KvMSph 42,5 („Tagbogen bezeichnet den über dem Horizont, Nachtbogen den unter dem Horizont liegenden Teil eines Kreisbogens, der von einem Himmelskörper bei der täglichen scheinbaren Bewegung beschrieben wird”, Glossar z.St.)    7 ‘Umweg’ ir muͤget geriten keine bogen: / zu Jerichunte ein straze gat / vil eben Rennew 30430. 235; nu sint si den list wol komen an intwerhes umben bogen [„auf verqueren Umwegen”, Komm. z. St.] SM:UvS 30: 5,4    8 ‘Biegung’ (als Lagebezeichnung): jtem ein zweiteil mit reben an dem bogene. jtem ein halp zweiteil mit reben zvͦ sewe UrkCorp N479,15

MWB 1 915,57; Bearbeiter: Plate

bogelîn stN. 1 ‘Schlinge zum Fisch- oder Vogelfang’
2 Bed. unklar (Glossar z.St.: = boge ?)
   1 ‘Schlinge zum Fisch- oder Vogelfang’ nullus presumere debet ex utraque ripa nec uennam nec aliam piscationem que boyl appellatur [...] facere UrkMittelrhein 1,153 (a. 1222); übertr.: dar zu ist leit so rechte reße, / daz ez mir uff daz hertze min / spennet ein herin bogelin, / daz ez zugniffet und zusnytt Minneb 2568    2 Bed. unklar (Glossar z.St.: = boge?): her ist der cherubin, der stunt / mittene in koninges Davidis pallas, / von dem ich an dem buche las: / sex alae uni et sex alae alteri / ietwedir sint sechs vogele, / wer rechte mizzet zum bogele Brun 4159

MWB 1 917,17; Bearbeiter: Plate