b – bachhelling bächîn – backwërc bacolôn – badestubære badestube – balde baldecheit – balmunden balmunt – balsamtrôn balsamtropfe – ban, bane 1ban – banekîe banël – bänkelîn banken – bantac bant|âder – banzins banzûn – bârbrët 1barc – bârkleit barkorn – barmhërzeclîche barmhërzege – barten bartenære – base Baseler, Basler – bate bate, pate – bearbeiten bearren – bechersamenære becherweide – beckenknëht beckenkol – bedancheit bedarf (?) – bedingen bedirmen – bedrangen, bedrengen bedrât – begâben begâbunge – begelimpfen begenagen – begin begîne – beglîmen beglîmunge – begrîflich begrîflîcheit – behaft behaftec – behaltunge behandeln – beheimsuochen beheiʒen – behern behêrren – behoven behten – behuoflich behuoren – beie beie – beinîn beinîsen – beiʒe 1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit bekantnisse, bekentnisse – bekerzen bekicken – beklipfen beklocken (?) – bekorunge bekorungnisse – beküelen bekumberhaft – belæren belasten – belîbelich belîben – belônære belônen – bemaln bemangen – bemurmeln bemüseln – benedîunge benediz – bennen bennige – bequâme bequæme – bërc|êrîn bërcgar – bërcphenninc bërcrëht – beredenunge beredet – 1berennen 2berennen – bërhtnaht berhtram – berillîn berîmeln – bërlich bërlîn – bernisch bërnklâ – bêrswîn bertenære – beruofære beruofen – besamentlîchen besamenunge – beschatzære beschatzen – beschemen beschemenisse – beschînen beschirm – beschouwunge beschremen – besebelicheit beseben – besetzunge besëʒ – besîtes besitzære – beslîʒen besloʒ – besnöuwen besnüeren – besprëchære besprëchen – beste bestëchen – bestiure bestiuren – bestürzen bestutten – besuochnisse besuochunge – bët betagen – bëtelære bëtelærinne – bëtemësse betemmen – bëtewîn bëtewîp – betrahtegen betrahten – betrogenlich betrônen – betrûren betrûrigen – bettemunt betten – betûchen betüemen – betwungenheit betwungenlich – bevellicheit bevern – bevliehen bevlieʒen – bevür bevürhten – bewærnüsse bewarsam – bewëlgen bewëllen – bewindeln bewinden – bezâfen bezaln – beziln bezimbern – beʒʒer beʒʒerære – bî bestân bîbilde – bíderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bîenkar bîenswarm – bieʒenblat bieʒenkrût – bîhtât bîht(e) – bilchmûs bildære – bildoht bildunge – bilsensaf bilsensâme – bineʒ binide – birden bir(e) – birnwîn birsære – bischolf bî schrîben – bî slâfen bî|slëht – bît bitære – bittern bitternis – biurlîn biuschen – bîvilde bîvilden – bîzeichenen bî zëmen – blahsen 1blæjen – blâsehorn blæselîn – blatengîr blatenrinc – blëchhantschuoch blëchrinc – bleichvëlt blende – blîche blîchen – blîkloz blîkolbe – bliuclich bliuge – blôdern blotschen – blüemunge blüetebërnde – bluomental bluomenvar – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotstürzunge bluotsûgende – bobenthalben boc – bogelîn bogen – 2bolle bollen – 3bor bor-, enbor- – (borliep,) enborliep bormære – bortengewant bortiure – bote botech – bou bouc – boummate boum|öle – bôʒwurz brâ – brâ|hâr bræhen – brantlich brantreite – brâwelîn bræwen – brëhenen brëhentac – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche brëtsnîdære – brieschen brievære – brionie brîsære – briulêhen briumeister – briuwe briuwe – brohsen bronie – brôthalle brôtheit – bruch bruch – bruckenambet bruckenære, bruggenære – brüeterîn brügel – brünnære brunne – brünselbërc brünseln – bruoderhûs bruoderkint – brust brust – brûtdëgen brûtdrüʒʒel – brûtsanc brûtschaft – buckel buckelære – büellîn büeʒære – buhsboum büeʒære stM. büeʒegen swV. büeʒen swV. büeʒendec Adj. buf stM. büffel stSubst. buffen stN. bügele swF. bû|geræte stN. bû|geschirre stN. bû|gevelle stN. buggeram stM. buglîche Adv. bûhaft Adj. bûhaftic Adj. bühel stM. büheleht Adj. bühelîn stN. buhier stN. oder stM. buhieren swV. buh(i)ert stM. bûhof stM. bûholz stN. buhs stM. buhsboum stM. bühse – bûlslac bulzen – buoben buobengâbe – buochisch buochkamere – buoliân buollîn – buppe bur – burcgrâvenambet burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen burcmeisterschaft – burcstal burcstat – bürde bürdelîn – burgergemeine bûr|gerihte – Burgunder Burgunjoys – bursenære bursît – büschelîn buschoff – bütelin bûtelîn – bûvëlt bûvisch – buʒʒel
|
büeʒære
stM.
1
‘jmd., der Buße auferlegt’
2
‘jmd., der Buße tut’
1
‘jmd., der Buße auferlegt’
dîner meisterschaft, diu dir vor ist an gotes stat. dar umbe wis in als gote
gehôrsam [...]. lâ sie dînes willen hêrren sîn,
[...] dîner gewizzen wîzære, dîner gedult versuochære,
dîner schulde buozære DvASchr
339,1
2
‘jmd., der Buße tut’
horet ir wi sich vrovwet / got selber wan der buzer / kumet
aller sunden ler? Daniel
3507;
alsô tuot unser frawe, diu gibt den rewern und den püezern
violisch varb, den martrern rôter rôsen varb, den junkfrawen lilienvarb
BdN
59,13
MWB 1 1082,13; Bearbeiter: Tao
büeʒegen
swV.
‘jmdn. (einen Frevler) bestrafen’
ir sult ez [Beschimpfung Gottes und der
Gottesmutter] geistlîchem gerihte unde werltlîchem künden, die suln
sie beide büezigen PrBerth
1:267,14
MWB 1 1082,24; Bearbeiter: Tao
büeʒen
swV.
auch bützen (
GTroj
3414.
5502
u.ö.),
bietzen (
Stagel
103,2 ).
1
‘etw. ausbessern; einen Übelstand beheben’
1.1
‘etw. Schadhaftes ausbessern, etw. wieder ganz machen’
1.2
‘einer Sache abhelfen, jmdn. von etw. befreien, jmdm. etw.
vertreiben’
1.2.1 allgemein 1.2.2
‘etw. (z.B. Hunger, Durst, Begierde) befriedigen,
stillen’
1.2.3
‘etw. (Krankheit, Gebrechen, Wunde) heilen’
2
‘(jmdm.) etw. wiedergutmachen, einen Schaden ersetzen, für etw. Buße
leisten; eine Strafe für etw. erleiden’ , bes. in rechtl. Kontext 2.1 mit Akk.d.S., der die Schuld, das Unrecht, die Missetat angibt 2.2 mit Akk. der S., der die Bußleistung angibt: ‘etw. als Buße
entrichten’
2.3 refl. mit Gen.d.S. 2.4 ohne Akk.d.S., mit Dat.d.P.: ‘jmdm. (oder einer gerichtl., oberherrl.
Instanz) Entschädigung, Bußzahlung leisten’
2.5 mit Akk.d.P.: ‘jmdn. entschädigen’
3
‘etw. vergelten, rächen’
4
‘jmdn./ etw. (nach Gesetzen, Ordensregeln) bestrafen, mit einer Buße,
Strafe belegen’
5 in religiösem Sinne 5.1 mit Akk.d.S., ‘eine Sünde, Schuld wiedergutmachen,
büßen’
5.2 mit Akk.d.P., ‘jmdm. eine Buße auferlegen’
5.3 intr. ‘Buße tun’
5.4 subst. Inf.
1
‘etw. ausbessern; einen Übelstand beheben’
1.1
‘etw. Schadhaftes ausbessern, etw. wieder ganz machen’
da ne was nehain isenin gewant, / nehain stalhuͦt
/ nie so ueste noch so guͦt, / chom er im zeslage, / daz in uon deme tage
/ iemir gebuͦzte dehain smit Rol
5413;
ob an seinem münster iht cesliffe, / daz er [...]
ez buozte von des chüniges golde Serv
2147;
klûbe ûf die schirben alle samen, / die büeze ich wider al zesamen, / daz
dâ wirt ein ganzer kruoc Philipp
4443;
si buͦstent [flickten] ir netz
Tauler
343,16;
der ein zerbrochens altes kleid nit wider buͤzzen
wil, so ist es schier alles zerschlichen Seuse
382,6.
– im Vergleich:
afer ist iz umbe die riuwe sam man ein gezartez tuoch
wider zesamene siuwe: / daz tuoch stuont ê michel baz unz ez ganz was, / swie
wol ez werde gebuozet, den siut [die Naht] man dâ
chiuset Gen
435
1.2
‘einer Sache abhelfen, jmdn. von etw. befreien, jmdm. etw.
vertreiben’
1.2.1
allgemein:
– mit Akk.d.S. (und Dat.d.P.):
sô wart der luft gesüezet, / der wunden smac gebüezet Parz
789,24;
vernemet armer liute klage / und büezet ir kumber
alle tage Wig
11541;
ich was nackent, sunder kleit, / dô buoztent ir
mîn armekeit RvEBarl
3662;
pues in irn gepresten, / den ellenden gesten Hawich
4802;
waz ir diu klage töhte, / die nieman doch enmöhte / erwenden noch
gebüezen? AHeinr
553;
und sî mir mac gebüezen wol / den kumber, den ich durch si hân /
geliten nû lange Walth
120,18;
der [deren] minne mir gebüezen / mac
trûren unde herzeleit KvWTroj
16666;
nû sî got der süeze / der iu vrouwen büeze /
iuwer unwerdez leben, / und ruoche iu sælde und êre geben
Iw
6410;
swie noch mîn fröide an zwîvel stât, / den mir diu guote mac vil
wol / gebüezen, ob sis willen hât Walth
121,17;
sus wart diu küniginne / verholne des ze râte, / daz si dem künige
drâte / sîn alter wolte büezen [ihn verjüngen]
KvWTroj
10443;
bit deme suren inde bit deme suͦzen, / sal man den bosen
willen buͦzen, / inde rehte geleiden der kindere vuze, / dat si
sich vor den sunden behuͦden muͦzen Lilie
54,18.
– in der Paarformel bezzern unde ~
:
unser beider dinc daz stât / übel unde
erbermeclîche, / alse ez got der rîche / enzît bedenken müeze / und ez
bezzere unde büeze Tr
14860.
– mit Gen.d.S. und Dat.d.P.:
der vorhte er ir gebuozte Wernh
2519;
herre, büezet mir des gastes [Dasein, Leben als
gast
] , daz iu got des
schâches [Schach] büeze Walth
31,32;
ir enwelt uns danne des tôdes gerne büezen, / wir müezen hiute
sterben Kudr
1202,3.
– hierher?:
do kom der burg kamerer, / der mir dez wunders allez
buste [erklärte]
Minneb
225
1.2.2
‘etw. (z.B. Hunger, Durst, Begierde) befriedigen,
stillen’
die feizten [Kühe] si
frâzzen, den hunger doch negebuozten Gen
2031
(Gn 41,20f.);
RvEBarl
4245;
bring mir brotes eine snitte, / do ich mir hungers buͤze mitte!
RvEWchr
34364;
puezze / deinen hunger dar ann Märt
2044;
alsô îltest dû [...] dînen
glust gebûzzen Gen
2724;
do er daz fleisch geass und sinen lust erst gebuͦzte
Seuse
61,9;
sus trinke ein iegeslîcher man, daz er den durst gebüeze Walth
30,5;
daz mer ist tief unde naz, / doch büezet durst ein brunne baz
Freid
114,18
1.2.3
‘etw. (Krankheit, Gebrechen, Wunde) heilen’
ich was hie bevor ein plint, daz puzte mir ein guot
chint AvaLJ
100,3;
wi ob dir mîn trehtîn hiute / buozet dîner suhte
Kchr
12503;
man buozte ouch den liuten mite / aller sühtegelich,
/ swer et mohte geregen sich / sô vil daz er daz obez nôz
UvZLanz
3954;
man buzit des lenden wewen lichte mit des libes
ubunge SalArz
57,6;
Macer
79,15;
Volmar
265;
diu wunde was geraten aldar, da ir kein artzat moht gebuͤzen
JTit
6030,4;
Freid
163,16;
ich hân den sin, / daz ich arzât der worte bin. /
[...] wirt ein mîn vriunt versêret / mit
worten, [...] / dem büeze ich sô die siecheit / mit
mîner guoter lêre, / daz er iemer mêre / bî sîner lebelîcher vrist / von
dirre swære genesen ist RvEBarl
498.
635;
(im Heilzauber:)
die alde, die unholde / wolde ir affenheites segen / uber daz reine
kindelin [das an Kopfschmerzen litt] pflegen /
und im buzen da mite Pass III
395,83
2
‘(jmdm.) etw. wiedergutmachen, einen Schaden ersetzen, für etw. Buße
leisten; eine Strafe für etw. erleiden’, bes. in rechtl. Kontext
2.1
mit Akk.d.S., der die Schuld, das Unrecht, die Missetat angibt:
dî unzuht mûzen sî danne bûzen JJud
1596;
er sazte ir gîsel unde pfant / daz er alle sîne schulde /
buozte unz ûf ir hulde Iw
3784;
der tôt möhte an mir wol hie / büezen swaz er ie getete, /
und gewerte mich einer bete, / daz er mich lieze varn mit dir ebd.
1463;
habet ir dekeine nôt von mir, / die sol ich büezen, ob ich
mac Tr
1513;
ich sol ez aber der süezen / bezzeren unde büezen ebd.
5236;
hab ich missetân, daz wil ich büezzen SM:Ro
5: 1,6;
daz man ir schaden büeze Kudr
932,2;
daz indarph he wedir mi richteri buzi noch andiris nimini
Mühlh
126,23;
StRAugsb
24,4;
und ist daz daz man einem manne eine wunden büezen sol
SpdtL
169,17;
swaz er in sô getâner dinge heizet tuon wider sînen
willen, [...] daz sol er büezen als ob er ez mit sîner
hant getân hete ebd.
190,24.
–
mit etw.:
daz sol der falsche getzeuch bvͤzzen mit der zunge
UrkCorp (WMU)
1100AB,6,3
2.2
mit Akk. der S., der die Bußleistung angibt: ‘etw. als Buße
entrichten’
vnd swaz da gebuͤzet wirt [...], des sulen
si den dritten têil ime geben UrkCorp (WMU)
1046,20;
sweler zunftbruoder sinem zunftmeister nicht wollte gehorsam sin, so er im
gebütet, der buosset 5 ß der zunfte SchweizId
4,1754
(a. 1336)
2.3
refl. mit Gen.d.S.:
da mit [mit dem Unrecht] hat er
verscholot / den ewigen lip, / [...] er newelle sich es
buozzen / unde welle ez gare verlazzen, / daz er nimmir mere getuo
VRechte
60
2.4
ohne Akk.d.S., mit Dat.d.P.: ‘jmdm. (oder einer gerichtl., oberherrl.
Instanz) Entschädigung, Bußzahlung leisten’
swen man âne wunden slehet oder beschiltet oder ane
liuget, dem sol man büezen nâch sîner geburt SSpAug
205,1;
SpdtL
190,11;
tuot er eine vrävele in dem münster
[...], er muoz geistlîchen gerihten unde
werltlîchen büezen und enem an dem er hât gevrävelt ebd.
146,2.
–
mit etw.:
swâ man mit pfennigen büezen sol dem kläger und dem
rihter SpdtL
169,19;
unde habet im dâmit gebüezet BuchdKg
21,6
2.5
mit Akk.d.P.: ‘jmdn. entschädigen’
man sol den man [vgl. dem man
SchwSp(W)
93,5
] büezen nâch sîner wirdekeit
SpdtL
190,13
3
‘etw. vergelten, rächen’
daz si [Simeon und Levi] mit
untriuwen râchin ire riuwen, / daz Dina ire swester selb ire hête biworven laster, /
unte si daz buozten anders denne si scolten Gen
2740
(vgl. Gn 34);
do Effraim dienot den apgotern, / daz buozzot got an im, als er verdient het
umb in MillPhys
15,6;
sô swert mir eide, swaz mir iemen getuot, / daz ir sît der
næhste, der büeze mîniu leit NibB
1257,3
4
‘jmdn./ etw. (nach Gesetzen, Ordensregeln) bestrafen, mit einer Buße,
Strafe belegen’
wie man [...] vrävel oder ander
ungerihte büezen sol SpdtL
169,2;
den [der nicht nach vorgeschriebenem Ritual einen Eid
schwört] sol geistlich gerihte verbannen vnd weltlich gerihte mit
slegen bvͤzzen SchwSp
81b;
swer dar vͦber vrævellichen tæte, den wellen wir buͤzzen an
leibe vnd auch an gvte UrkCorp (WMU)
2345,30;
wizzet, den wil der rat swerlich daruͦmb
buͦzzen WüP
97,34.
102,5.
63,5
(strafen und ~
);
wir setzen, daz man alle die brûdere mit der iârbûze bûze, dî
dâ wider ires ordenes gesezzede sich anderswâr berûfent oder appellîrent
StatDtOrd
61,10;
wie man bvezen svl, der trvnket wirt SpitEich
22,1.
– Formel
~ und brëchen
‘mit jmdm./etw. frei schalten und walten’
→ brëchen
4.2.
5
in religiösem Sinne
5.1
mit Akk.d.S., ‘eine Sünde, Schuld wiedergutmachen,
büßen’
ich wil gerne [...] buͦzen
/ swaz ich wieder got han getan Rol
1072;
die ir sunde mit almuͦsene vnde mit ruwe vnde mit
weinen buͦzent Lucid
141,2;
belîbet si bî dem lande, / ir sünde und ir schande / mac si sô baz
gebüezen Greg
605;
büeze im [Gott] die sünde dîn,
/ sô tuot er dir genâden schîn RvEBarl
4219.
7719;
wie kan er die sünde gebüezzen, / die verdienet hât sîn
schuldig munt? SM:KvL
17: 2,5;
von der scharfen nagel wegn / mit den verwundet wart der degn
[Jesus Christus] / an handen und an vusen, / daz
er uns möchte busen / di sunde der gewonheit TvKulm
3694.
– von Maria: ‘den Sündenfall überwinden,
aufheben’
und dar zuo menschlîchen val / wirdet si
[Maria] büezende über al / und wirt belîbende
maget WvRh
696
5.2
mit Akk.d.P., ‘jmdm. eine Buße auferlegen’
der heilige man sazte ime buze und heiz in dri wochen vasten
[...]. nach der ersten wuͦchen der heilige
man vragete den er da buzete, waz er sehe HlReg
47,18;
ich bin ein mensche also swach, / daz ich gesundet sere habe / wider got
und darabe / sult ir mich harte buzen Pass III
322,33.
306,56
5.3
intr. ‘Buße tun’
da [in der Wüste] buͦzte
si vierczich iar Konr
9,18;
wand niemen ist so svnderiche, / wil er buzen
herzekliche, / im si oͮch gnade beschert Wernh
D 2570;
ich hân gebüezet zehen jâr; / dar nâch bin ich ledic gar
/ mîner sünden Wig
4819;
nach ir [der Frau Buße] lere ich buossen wil, /
ich pin ze wandel pereit HvBurg
1232.
1299
5.4
subst. Inf.:
ich [Frau Buße] gepewte, was du habst genomen, /
das du es sullest gelten: / [...] dein puessen ist
anders gar verlorn HvBurg
1436;
mit bihten und mit buͦssen Tauler
398,25
MWB 1 1082,28; Bearbeiter: Tao
büeʒendec
Adj.
‘zur Entrichtung einer Buße verpflichtet, mit einer Geldbuße
belegt’
wirt der hüter daran buzendig, so sol er die selben buz liden WeistGr
3,606
(=
WüP
106g,4
nach anderer Überlieferung; vgl.
buoʒwirdec
)
MWB 1 1085,26; Bearbeiter: Tao
buf
stM.
1
‘Schlag, Stoß’
2 eine Art Würfelspiel (vgl. DWB 2,490f.; Schultz, Höf. Leben 1,533f.; Suolahti 1,75)
1
‘Schlag, Stoß’
di wunde und daz eiter / und der slac, geloufen uf / von vil manchen grozen
puf, / ist biz czu disen stunden / gewiket noch gebunden TvKulm
2174
(Is 1,6);
[der auferstandene Christus] gab einen grozen puf / der
helle und einen slak / vor dem der helle vogt irschrak ebd.
5000;
daz ebgrunde tet sich uf / und gab der archen einen puf, / daz si funfzen
clofter io / steig uber alle berge ho HistAE
374;
er [Engel] tet im
[Jakob] einen herten puf, / daz im davan brach di huf
ebd.
773
(Gn 32, 22-31)
2
eine Art Würfelspiel (vgl. DWB 2,490f.; Schultz, Höf. Leben 1,533f.; Suolahti
1,75):
daz êrste spil ist buf genant; / daz flôr der prinze KLD:Schulm
1:2,5
MWB 1 1085,31; Bearbeiter: Tao
büffel
stSubst.
auch buchel.
‘Büffel’
lewparten, lewen, wilde swein, /
[...] ainhuren und rinoceros, / wisinttier und frosch,
/ puffel, hirsen und hinden, / [...] di tier komen mit
grosses schar / zu dem wasser trincken dar HvNstAp
10142;
wie mogen phert geloufen uf steinen adir wie mac man geeren mit bucheln
[
arari potest in bubalis
] ?
Cranc
Am 6,13;
búfel und hinden / liefent von ir kinden / ze disen gesten willeklich
WernhMl
3781;
do sint ouch vil eynhorn, [...] sy han hor sam di
buffil odir das wisint MarcoPolo
55,11
MWB 1 1085,45; Bearbeiter: Tao
buffen
stN.
wohl subst. Inf. zu erst frnhd. belegtem swV. ‘schlagen,
stoßen’ (vgl. FWB 4,1532f.).
‘Schlag, Stoß’, nur in der Wendung jmdm. ein ~
geben:
ich gebe dir gewißlich ein búffen Lanc
394,32
MWB 1 1085,56; Bearbeiter: Tao
bügele
swF.
→
buckel
swstF.
MWB 1 1085,61;
bû|geræte
stN.
‘Material zum Bauen (eines Nestes)’ oder ‘Ausstattung
eines Baues, Wohnplatzes’? (vgl.
hûsgeræte
und
schifgeræte
, letzteres wenige Verse vor der folgenden
Stelle):
genistet ie kein swalwe mê / mit solhem ungemache, / sô vil
sô si bûsache / bî ir in dem lande vant, / dazs über mer in vremediu lant / nâch ir
bûgeræte streich? Tr
8613
MWB 1 1085,62; Bearbeiter: Tao
bû|geschirre
stN.
‘Gerätschaften zum Ackerbau’
vindent oͮch des gotzhus lútte in deme holze ze Schechenwiler ze
hoͮwene ir bugúschirre, so sol man mich oͮch lan hoͮwen min
bugúschirre UrkOberrh
363
(a. 1300)
MWB 1 1086,6; Bearbeiter: Tao
bû|gevelle
stN.
‘Trümmerstätte’
dy do wonin in dem bugevelle [
in
ruinosis
] uf dem bodym Israhel Cranc
Ez 33,24;
ebd.
Ez 33,27
MWB 1 1086,11; Bearbeiter: Tao
buggeram
stM.
→
buckeram
MWB 1 1086,14;
buglîche
Adv.
Ansatz unsicher, zu
blûclich
(vgl. (Steinhoff, Lanc., S. 884)?
‘bedrückt’
sie antwurt im búgliche das im gott groß ere must geben
Lanc
177,16
MWB 1 1086,15; Bearbeiter: Tao
bûhaft
Adj.
1
‘besiedelt, bewohnt’
2
‘bestellbar, ordnungsgemäß bestellt’ (Ackerbau) 3
‘ansässig’
1
‘besiedelt, bewohnt’
zwischent dem paradẏse lit / manic lant und isil wit / umbûhaft ane bû irchant
/ unz an dú bûhaften lant: / wand in der wuͤste und undir wegin / ist wildir
wuͤste vil gelegin RvEWchr
1409;
das dú lant ellú nah der zit / gemachit wurdin buhaft, sit / das dú geslehte
von Noe / [...] uf al die erde kertin ebd.
3073.
10249.
2463;
der schifman / huob sich ûf daz gebirge dan / und wolte sehen ob im erkant /
indert wurde ein bûhaft lant RvEGer
1258;
do sy [...] zugen aber furbas / in ain landt das
pawhaft was Seifrit
7654
2
‘bestellbar, ordnungsgemäß bestellt’ (Ackerbau):
er tet sam der gute ruͦtere, / der gerne wol
buͦwet / unt aldaz nider huͦwet / daz im den scat beren mach: / so
wirt der acker buhaft Rol
8214
3
‘ansässig’
in Affrica [...], da / Camis kint mit richir kraft /
inne waren buhaft RvEWchr
3353
MWB 1 1086,19; Bearbeiter: Tao
bûhaftic
Adj.
(Bergbau) ‘in Betrieb’
findet er [
der urbarer adir liher
] in
[
stollen
] nicht buhaftig, das er
bewisen mag, er beseczt is mit den schepphin unde [...] mag
in lihen unde geben [...], weme er wil BgRIglauD
23
MWB 1 1086,36; Bearbeiter: Tao
bühel
stM.
1
‘Hügel, Anhöhe, Erhebung’
2 in biblischem Sprachgebrauch als mit menschlichen Empfindungen ausgestattet gedacht 3 als Bestandteil von Personen- oder Ortsnamen s. WMU 1,307f.
1
‘Hügel, Anhöhe, Erhebung’
er rant uf an aine hohe; / daz was ain buhel scone
Rol
3192.
1168;
dô kômens dâ ein burc lac / ûf eim bühel niht ze hô
UvZLanz
6573.
8104;
diu want [der Grotte] was
[...] sleht; / [...] an ir sol
ouch kein arcwân / weder bühel noch gruobe hân Tr
16968;
nu sint vier ding dú zuͦ aim guͦten weg hoͤrent. daz erst
ist [...]; daz ander daz er ane búhel und ane staine si,
daz sich der mentsche nit enstoz PrGeorg
187,6;
PsM
Per 5,15;
RvEWchr
14379;
EvStPaul
6086
(Lc 3,5);
EvAug
131,8.
– in Vergleichen:
Gen
2959
(s. unten unter 2);
din [Jesu Christi] wolstendes kinne, geschickt
als ein gefuͤges telli zwúschent den buͤhelen, ist schamlich
entreinet Seuse
552,7
2
in biblischem Sprachgebrauch als mit menschlichen Empfindungen ausgestattet
gedacht:
unze chome der wille der êwigen buhile [vgl. Gn
49,26] . / daz sint die fursten die sît Adames zîten wurten, /
patriarche unte wîssagen, die wir ze den hêristen sculn haben, / wante si in ire
guote giengen ob andereme liute [...] sam die buhile obe
der erde Gen
2955;
die berge frovten sich als die widere unde puͦhel als div lemper der
schafe PsM
113,4.
113,6;
wir waren mit vrovde unde werden mit vride gefuͤret ze himilriche. da
von vrovwint sich die berge vnde die búhile vnde lobint got dar umbe PrGeorg
90,19App.
307,23;
sie [...] sprechent auch den bergen zu / sus:
‘uber uns gefallent nu!’ / und den buheln: ‘uch gestreckent / her
uber uns und uns bedeckent!’ EvStPaul
10437
(Lc 23,30);
EvAug
203,23;
EvPass
243,8;
PrGeorg
72,16
3
als Bestandteil von Personen- oder Ortsnamen s. WMU 1,307f.
MWB 1 1086,41; Bearbeiter: Tao
büheleht
Adj.
‘holprig, uneben’
da von sprichet der wissag Ysayas: ‘die ruhen weg sont senfte sin, und
die búhelten weg sont eben werden’ PrGeorg
189,15
(Is 40,4)
MWB 1 1087,10; Bearbeiter: Tao
bühelîn
stN.
‘kleiner Hügel’
gegen ainem büchellin an der zitt / zoch sich do ir baider stritt GTroj
19381.
– im Vergleich:
din [Jesu Christi] zarter lip, als ein
ufferhoͤbtes gefuͤges búhelin wol gestellet, daz mit den lylien ist
wol umbhalbet [vgl. Ct 7,2] , der ist nu mit bluͦt
begossen Seuse
552,18
MWB 1 1087,14; Bearbeiter: Tao
buhier
stN. oder stM.
zu
buhieren
(Suolahti 1,72 und Rosenqvist 2,209).
wie
bûhurt
1:
manig buhieren [La. buhier
] was ergangen
WolfdD
2091,1
MWB 1 1087,20; Bearbeiter: Tao
buhieren
swV.
Kontraktion von
bûhurdieren
(Suolahti 1,72 und Rosenqvist 2,209f.).
1
‘einen
bûhurt
reiten, anstürmen’
2 übertr. auf den Tanz ‘wild umherspringen’
1
‘einen
bûhurt
reiten, anstürmen’
swie wir den lîp zieren, / tanzen, buhurdieren [La.
buhieren
] , / hœren singen unde sagen, /
[...] diz müez wir al ze jungist lân / und sîn mit
jâmer abe stân Georg
1072.
– von einer Einzelperson:
dô sach man zesamen gâhen manegen werden man. / mit den starken scheften
einer ûf den andern stach [...] / dô wolte ouch
buhieren Wolf her dieterich WolfdD(J)
9:199,1.
– übertr., von Tieren:
des wart ain jubilieren / von disen wilden tieren / und wurdent im
[Jesus] hovieren, / buchieren und turnieren
WernhMl
6986.
– subst.:
dâ moht man gerne warten manic ritterspil, / buhieren unde stechen vor dem
fürsten hêr WolfdD(J)
9:177,3.
9:195,4;
do wert die hochzit bitz vf den zwelften tag, / daz man zuͦ allen
ziten nuwent buhierndes pflag WolfdD
2095,2.
2091,1;
ein buhieren begunde sich heben: sie zerstâchen manegen schaft
RosengD
619,1;
ir buhurdieren [Konjektur, Hs.
buhieren
] waz engstelich, / sy hetten alle in grime
/ der wilden löwen stime GTroj
16082
2
übertr. auf den Tanz ‘wild umherspringen’
die törpel und die lappen / sprungent also vast, /
[...] buhiern und rambüssen / sach man maier Rüssen
Bauernh
469
MWB 1 1087,24; Bearbeiter: Tao
buh(i)ert
stM.
→
bûhurt
MWB 1 1087,50;
bûhof
stM.
‘Grundstück, Bauernhof’
unsern buwhof [Übers. von mansum
nostrum
]
SchweizId
2,1030
(a. 1273);
eine stat, Sychar genant, / die bi dem buhofe [
prædium
Io 4,5] ist erkant, / den Jacob [...] da
gab Josebe, sime sune EvStPaul
11382;
WeistGr
5,343
(a. 1331)
MWB 1 1087,51; Bearbeiter: Tao
bûholz
stN.
‘Bauholz’
[sie] haben reht zu hauͤwen kaltholtz vnd
brunneholtz. jtem sy mugen auch hauwen buͤholtz zu irem selbis buwe: sy
ensollens abir nyͮt verkauffen UrkWürzb
39,278
(a. 1326);
StRHeiligenst
89;
Pilgerf
9788
MWB 1 1087,57; Bearbeiter: Tao
buhs
stM.
‘Buchsbaum’ (vgl. Marzell 1,702ff.):
mir ist ein lôser hoveschalc als ein kobolt von buhse
[aus Buchsbaumholz geschnitzt]
KvWLd
32,211
MWB 1 1087,62; Bearbeiter: Tao
buhsboum
stM.
‘Buchsbaum’
buxus haizt ain puchspaum. der paum ist gar knorrot und sein
holz ist gelblot und gar vest und dar umb mag man behendeu pild und ander gestalt
dar ein graben BdN
316,21.
422,4;
welch gast her brengit vladir adir bochsboum, [...]
der shal gebin von dem pferde ein scoth vbiral UrkSchles(B)
53:28,2
(a. 1327);
auch waz die sule gezirt so her / mit bilden wol durch gniten, / us
fladerholtz gesniten, / buchsbum, aloe, cipressen Minneb
193;
Cranc
Jes 30,8.
Jes 41,19.
Jes 60,13
MWB 1 1088,1; Bearbeiter: Tao |