Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
      Burgunjoys stM.
      burir stM.
      bûrman stM.
      bûrmeister stM.
      bürn swV.
      burnâder F.
      burnære stM.
      burne swstM.
      bürne stF.
      burnegël Adj.
      burneholz stN.
      burnehoubet stN.
      burnekeit stF.
      burnen swV.
      burnendic Adj.
      burnkrësse swM.
      burnunge stF.
      burrâ Interj.
      burre stF.
      burren swV.
      bursære stM
      bûrschaft stF.
      burse stF.
      bursel stN.
      bursenære stM.
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   Burgunjoys - bursenære    


Burgunjoys stM. afrz. Bourgogneis, Bourgognois (vgl. Suolahti 1,74). ‘Burgunder’ Franzoys od Bertûn, / Provenzâle od Burgunjoys Parz 416,9; diz ors mir ledeclîchen gap / Orilus der Burgunjoys ebd. 545,29; Wh 14,20. 15,27; TürlArabel *A 21,4; Burgunschoyse Wh 126,10. 151,24; RvEWh 6212; den Burgunzoys, den Bertûn, / den Flæminc und den Engeloys, / den Brâbant und den Franzoys / nam wunder waz er wolde tuon Wh 269,24

MWB 1 1147,26; Bearbeiter: Tao

burir stM. bûr

MWB 1 1147,35;

bûrman stM. ‘Bauer’ so wölt ich uch kurtzwile sagen / von ainem richen bürman StrKD 59,1(App.)

MWB 1 1147,36; Bearbeiter: Tao

bûrmeister stM. vgl. gebûr und gebûrmeister . – ‘Vorsteher einer Gemeinde (bes. auf dem Land)’ (vgl. LexMA 1,1064f. ): swaz sô der bûrmeister schaffet des dorfes vromen mit willekore der meisten menie der gebûre, des en mac die minnere teil nicht widerreden SSp(W) 2:55; dâr [im Gaugrafengericht] , unde in îclichem vogitdinge, sal îclich bûrmeister rûgen [...] gerûchte, und menschen blûtende wunden [...] und al ungerichte, daz an den lîb oder an die hant gêt, ab ez mit clage vor gerichte nicht begriffen ist ebd. 1:2,4; swer aber den anderen mit knopphelen slêt [...], claget her [das Opfer] daz deme richtêre oder deme vrôneboten oder dem bûrmeistere und den gebûren ebd. 1:68,2. 3:56,3

MWB 1 1147,38; Bearbeiter: Tao

bürn swV. s.a. bœren und gebürn . 1 tr.
1.1 ‘etw./  jmdn. in die Höhe heben’
1.2 ‘anheben, beginnen’
2 refl.
2.1 ‘sich in die Höhe heben’
2.2 ‘sich erheben’
2.3 ‘seinen Ausgang nehmen von etw.’
2.4 ‘sich zutragen, geschehen’
3 intr. ‘jmdm. zustehen’
   1 tr.    1.1 ‘etw./  jmdn. in die Höhe heben’ zü beyden henden sie jne [ den kolben ] burte Krone 16378; vil hôhe si dô bürten / diu glanzen swert vil liehtgevar KvWEngelh 2798; des meris zunge zu Egypten wirt der herre wusten und wirt sine hant buren obir daz vlyz in sinis windis craft und wirt is slan in siben vluzze Cranc Jes 11,15; nû kam ze sînen sinnen / der truhsæze widere / und enlac niht mê dâ nidere: / er bürte [hob auf] schilt unde swert / und gienc ze den bruodern wert Iw 5373. – mit engegen: si sâgin schînin / sô breite scarin sîni [vermutl. Apokoinu, vgl. Anm.z.St.] / vanin ingegin burtin; / des lîbis si alle vorhtin Anno 25,13. – mit Ersparung des Akk.-Obj.: ine bürten noch ensancten [erg.: sper ] / deweder ze nider noch ze hô, / niuwan ze rehter mâze Iw 7080; [im Ringkampf: ] dirre stuont, ienr neiget, / jener zvht, dirre wancht, / dirre burt, ienr sancht Krone 12108. die zeswe hant ~ als Geste des Schwurs: do sin untotliche gotheit / an sich zoch diz trube cleit [...], / do burte kegen dem himle / die menscheit wol die zeswen hant HeslApk 15142 (vgl. Apc 10,5). – übertr.: eine Sache in jmds. hant ~ ‘jmdm. eine Sache übergeben’ daz beide part in sîne hant / ire sache vûrtin [La. burtin ] / und daz willekurtin, / swî iz sîn wîsheit vûgete, / daz in dran genûgete / sundir alle widirwort NvJer 17690    1.2 ‘anheben, beginnen’ der die reise da burt [seinen Lebensweg geht (Speicher, VRechte, S. 74)] VRechte 330    2 refl.    2.1 ‘sich in die Höhe heben’ álso der hûffo sích búret an êinemo stêine unte also ûf wéhset: also bín íh ín lapis angularis, super quem ędificandi sunt Will 55,15    2.2 ‘sich erheben’ búre dích nórtwint únte kúm du súndene wínt, dúrch wâie mînen gárton [Ct 4,16] Will 72,1    2.3 ‘seinen Ausgang nehmen von etw.’ nu vernémet wánne síh daz lêit búrete Will 11,1; tûot wára, wâ síh dîe hereses állêres búren ebd. 45,4    2.4 ‘sich zutragen, geschehen’ sich purt czu eynen czeyten, das [...] SchöffIglau 133    3 intr. ‘jmdm. zustehen’ siben phenning pueren dem richter, und czwen dem schreiber StRBrünn 363

MWB 1 1147,53; Bearbeiter: Tao

burnâder F. brunnâder

MWB 1 1148,32;

burnære stM. s.a. brennære . 1 als Übers. von lat. conflator ‘Metallschmelzer, -gießer’
2 ‘Brandstifter’
   1 als Übers. von lat. conflator ‘Metallschmelzer, -gießer’ der blozebalk hat ufgehort in deme vuer, daz blye ist vorzeret, der burner hat ummesus gebrant Cranc Jer 6,29    2 ‘Brandstifter’ das man mit deme selben phenninge [ burnphennink ] , den hy dy ratlute in iczlicher stat alzo samen unde halden, suln suchen unde vorbotten dreuwer unde burnner unde ouch ander schedeliche lute der stete UrkSchles 27,170 (a. 1347)

MWB 1 1148,33; Bearbeiter: Tao

burne swstM. brunne

MWB 1 1148,43;

bürne stF. ‘Brand, Verbrennung’ noch süzer dan dem fenice sin wandel nach der bürne Frl 3:17,4

MWB 1 1148,44; Bearbeiter: Tao

burnegël Adj. Bezeichnung für eine gelbe Farbe: coccus est genus tincturae medium inter rubeum et croceum: burnegel VocAbstr 362

MWB 1 1148,46; Bearbeiter: Tao

burneholz stN. brünneholz

MWB 1 1148,49;

burnehoubet stN. ‘Quelle’ (?): ein zweiteil vnd ein acger bi deme burnehoͧbete an der slucken UrkCorp (WMU) N141,28

MWB 1 1148,50; Bearbeiter: Tao

burnekeit stF. ‘brennendes Verlangen’ do hatte si umbe einen roten brunen mantel, der was gemachet von der minne und nach der burnekeit [Hs. brunekeit ] der sinnen nach gotte und nach allen guͦten dingen Mechth 2: 4,49

MWB 1 1148,53; Bearbeiter: Tao

burnen, brunnen swV. überwiegend md., vereinzelt auch alem.; s.a. brinnen stV. und brennen swV. 1 intr.
1.1 ‘brennen, in Flammen aufgehen/stehen, glühen’
1.1.1 eigentl.
1.1.2 übertr. ‘entbrannt, entzündet sein’ (in Leidenschaft, seelischer Erregung)
1.2 ‘anbrennen’
1.3 ‘schmerzen, beißenden Reiz verursachen’
1.4 ‘leuchten’
2 tr.
2.1 ‘etw./jmdn. verbrennen’
2.1.1 etw.
2.1.2 jmdn. (zur Strafe, als Märtyrer)
2.1.3 mit Ersparung des Akk.-Obj.
2.2 ‘eine krankhafte Körperstelle (des Pferdes) zur Heilung ausbrennen’
2.3 ‘etw. reizen (zur Heilung)’ (vgl. 1.3 und 3.2 )
2.4 ‘jmdn. durch Brand schädigen’
2.5 ‘etw. schmelzen, gießen’
3 refl.
3.1 ‘sich eine Brandwunde zuziehen’
3.2 ‘sich mit etw., was beißenden Reiz verursacht (hier: Senf), als Heilmittel behandeln’
   1 intr.    1.1 ‘brennen, in Flammen aufgehen/stehen, glühen’    1.1.1 eigentl.: da ist ein burne, dar inne entzundet man die fakelen, daz sie burnent Lucid 33,1; der Kûren burc man burnen sach / nicht anders, dan ez wêre strô LivlChr 6834; Pass III 14,45; do er begonde burnen / und im itzu was vil we ebd. 237,36; sú [die Welt] búrnet al zesamene Lucid 143,10; TvKulm 6158; an dem vierden tage so brünnet das mer PrEngelb 187,193. – im Zusammenhang mit den Höllenstrafen: da búrnet suebel vnde bech, da die selen inne werden gewizeget Lucid 10,1. 37,5; von rehte burnent si ouch in der hellen ebd. 129,1; [Luzifer] burnet mit den argen / dort in der helle zargen / durch sin vordamnet unheil HeslApk 13429; Hiob 10545; ErzIII 6,420; Pass III 540,38. – mit Dat.d.P. : burnit abir enimi man sien guit von umi selbin, edir von sinimi gisinde von virwarlosikeit Mühlh 174,14. – Part.-Adj.: burnder vackeln vil genuc Pass III 300,35; HvFritzlHl 12,28; ein burninde fuir Parad 20,5; burnde brende [vgl. faces Idc 15,4] HistAE 1692; einen burnden kol Brun 12367; Pass III 108,10; vligen also ein burndez stro Brun A 5,19    1.1.2 übertr. ‘entbrannt, entzündet sein’ (in Leidenschaft, seelischer Erregung): dahin [...], / da [im himmlischen Paradies] des lutern herzen sin / in minnen burnet stete uf in [Christus] Pass III 185,37; ein mensche mac got also lip habin [...] daz alle sin lip burnit fon minnen Parad 65,12; Mechth 7:39,41; wen sie mit der hizze irs geluste brunnent Lucid 129,1; in sunden sy schentlich burnen Hiob 4535. – Part.-Adj.: sin herze er stete offen truc / an burnender minne hin zu gote Pass III 11,19; mit búrnender minnen Tauler 115,36; ein burninde begerunge zu den werkin der gerechtikeit Parad 72,17; mit burndir lust Brun 3049. mit burnenden ougen ‘mit zornigem Blick’ mit burnenden ougen blicte er dar. / als ouch die vrowe wart gewar / des herren zorn und ungemach, / als sie an den ougen sach / die ir buten herten blic Hester 1179; Pass III 78,16    1.2 ‘anbrennen’ daz selbe [d.i. crûde unde smalsât ] di vil reine / [...] liez versumecliche / an den haven burnen Elis 6961. – Part.-Adj., von siedendem Öl: [...] wolde er [der hl. Quiriacus] in daz olei treten, / daz si im gemachet heten / uf des libes ungemach. / als Julianus gesach [...], / daz er diz burnende leit / an deme olei nicht entsaz Pass III 279,44    1.3 ‘schmerzen, beißenden Reiz verursachen’ nezslen burnen hie und da. / swem sie kumen also na / cleidre bloz an sine hut Daniel 1869; nesseln, ir sit verwelket. / hende han uch betelket [angefasst] , / vletige und unreine. / ja burnet ir dekeine / in irre craft, als sie sal ebd. 2772; etwenne wirt der zansver uon der spise, di an di zene burnet, etwenne uon der, di an di zene urusit SalArz 42,4    1.4 ‘leuchten’ suze Jhesus, geruche uns hie bewaren, / dat wir zuͦ dir dare muͦzen varen, / da wir dich den levigen burnen / sin [sehen] bit deme ewige lihte burnen. / want du bis de burne da dat liht inne springet, / alse uns de suͦze selme [vgl. Ps 35,10] singet Lilie 45,24    2 tr.    2.1 ‘etw./jmdn. verbrennen’    2.1.1 etw.: zimmerholtz zu houwene vnde in die stat hvs zv buwene vnde zv burnende UrkCorp (WMU) 777,20; die gote die sint wol wert, / daz man brunjen und pfert / und ouch rische man [als Opfer] dâ mite / burne nâch unser site LivlChr 4698. – in med. Kontext: ‘etw. zu Asche verbrennen’ daz man neme grune eudechsen vnde egelin vnde di burne zu puluere vnde daz puluer mit rosen ole uf daz houbit striche SalArz 27,5; Albrant 3,48; daz man neme snecken galle vnde eier schalen vnde si burne mit ein ander SalArz 27,8. 26,58; (mit pulver als effiziertem Obj.:) burne ein puluer von ocsenblase vnde von geizblase ebd. 60,1    2.1.2 jmdn. (zur Strafe, als Märtyrer): die [Teufel] uns werfen in die gluͦt, / die uns immer mêr brunnen tuͦt Kröllwitz 2611; daz si wolden burnen / den bischof PassI/II 260,4. 214,95; nu sich, / wie nicht mac geburnen mich / din vuwer Pass III 385,20; er wolte sú bede tuͦn schinden vnd do noch búrnen ElsLA 36,2    2.1.3 mit Ersparung des Akk.-Obj.: zû burnen was in allen gâch LivlChr 4240    2.2 ‘eine krankhafte Körperstelle (des Pferdes) zur Heilung ausbrennen’ dy [ vlôzgalle, „eine Ansammlung von Flüssigkeit in den Gelenken und Sehnenscheiden” (vgl. S. 41 der Ausgabe)] salt du burnen mit eyme heysin ysin, unde dor uf bint warm brot Albrant 3,61; zo borne do selbist dem rosse dy huyt inczwey adir wenink, do der worm leyt ebd. 3,6    2.3 ‘etw. reizen (zur Heilung)’ (vgl. 1.3 und 3.2): der senf von siner grossen hitze burnet di huͦt als ein nezzel Macer 26,4    2.4 ‘jmdn. durch Brand schädigen’ búrnet ern [d. i. ein vnschuldigen man ] aber mit der heimesuͦche UrkCorp (WMU) N238AB,16,33; dat ich noch de mine sie [Stadt Köln] royuen noch bornen insuͦlen ebd. 37,29,30. – subst.: gisce [...] imini dicheini scade von demi burnini Mühlh 175,10; der vrien und der rittere genuk, / der unreht got lange vertruk, / ludern, burnen, hochvart, roup ErzIII 6,419    2.5 ‘etw. schmelzen, gießen’ von den essen, da man silbir vffe burnit UrkCorp (WMU) 1161AB,22; ein ieclich goltsmit sal lodic burnen [(Münzen) nach dem vorgeschriebenen Feingehalt herstellen] vndir sime ceichine ebd. 1161AB,33,31. – wohl auch hierher: an vrôner stat / dîn bilde wart gebrünnet, / dar in der lebende gotes degen / von himel nider drâte / sam ûf die bluomen süezer regen LobGesMar 25,8    3 refl.    3.1 ‘sich eine Brandwunde zuziehen’ das selbe [Rosenöl] hilfet, swa man sich burnet, ob mans da mite bestrichet Macer 15,12; daz selbe [Wilde Malve] ist ouch gut uf geleit, swen man sich burnit ebd. 61,11    3.2 ‘sich mit etw., was beißenden Reiz verursacht (hier: Senf), als Heilmittel behandeln’ das man sich mit dem senfez cruͦte burnet, das ist zu manigen dinge guͦt Macer 26,8

MWB 1 1148,58; Bearbeiter: Tao

burnendic Adj. ‘brennend, leuchtend’ entfangen wart er eren sat / von Jasone und al der stat / mit burnendigen kerzen groz Macc 8073

MWB 1 1150,51; Bearbeiter: Tao

burnkrësse swM. → brunnekrësse

MWB 1 1150,54;

burnunge stF. ‘Brennen, Hitze’ die vliessende búrnunge der heligen gottes minne die muͤsse hie únser vegfúr sin, da alle únser súnde inne getilget werde Mechth 7: 34,25; wand si [Cecilia] eine ganze nacht, / daz sie dructe nindert schade, / als in einem wazzerbade / in der burnunge [siedenden Hitze] saz Pass III 642,8

MWB 1 1150,55; Bearbeiter: Gärtner

burrâ Interj. urrâ

MWB 1 1150,62;

burre stF. (aus afrz. borre/bourre). ‘grober Wollstoff’ da [in der Kleidung von einem roten scharlat ] het burre chleinen wert / wan si het gevnert / vil starch seinen liehten schein Krone 6847 (vgl. Anm. z. St.)

MWB 1 1150,63; Bearbeiter: Gärtner

burren swV. ‘sich in Bewegung setzen’ (s.a. bürn, phurren): sein [langsam] und ze snellez burren [ versnurren : ] / muoz man mit fuogen an die mâze dingen Hadam 486,3

MWB 1 1151,4; Bearbeiter: Gärtner

bursære stM ‘Verwalter des Schatzamts, Schaffner’ (s.a. bursenære ): so sol der prior vnd der vnderprior vnd der chelnær vnd der vnderchelnær vnd der bursær niht messe sprechen noch wein trinchen noch vische ezzen UrkCorp (WMU) 1646,21

MWB 1 1151,8; Bearbeiter: Gärtner

bûrschaft stF. 1 ‘Bauerschaft, Gemeinde’ (s.a. gebûrschaft )
2 ‘gemeines Volk’
3 ‘Bürgerrecht’ (s.a. Schiller/Lübben 1,456)
   1 ‘Bauerschaft, Gemeinde’ (s.a. gebûrschaft ): ein chriech, der was zwischem der pawerschaft der gemain von Mvendreiching / vnd Maier Ekprehts von Rempelchofen UrkCorp (WMU) 2122,19. – ‘die Gesamtheit der Bauern’ diu bûrschaft greif gemeinlîch zuo, / daz er [ der vurt ] wart gerûmet vor dem morgen vruo Loheng 2854    2 ‘gemeines Volk’ er ist niht tvmp, der sich beschiet, / daz er wirt niht lovgenhaft / bî ungetriwer bowerschaft FabelCorp 12,32    3 ‘Bürgerrecht’ (s.a. Schiller/Lübben 1,456): Vastrat [de Utzricht] gildam et burscaf UrkKölnSchr 2,17

MWB 1 1151,14; Bearbeiter: Gärtner

burse stF. ‘Börse, Beutel’ sîn [des Schönlings] purse [Parfümbeutel?] machet in puneis [stinkend] SM:Go 4: 2,9 (s. Anm. z. St.); wolt jr mit vnß zeren, / so must jr burß legen [bezahlen] JunghHeinr 249

MWB 1 1151,27; Bearbeiter: Gärtner

bursel stN. ‘Geldbeutel’ zû wîln er [Judas] gar an sich zôch [...] bûtel, seckel und stetel, / winkel, bursel und zunetel JvFrst 880

MWB 1 1151,32; Bearbeiter: Gärtner

bursenære stM. ‘Verwalter des Schatzamts, Schaffner’ (s.a. bursære ): pruder Goͤtfrid der vnderprior, pruder Seifrid der bursner, pruder Eglof der chelner UrkCorp (WMU) 2346,17; Judas, / der do ir bursnar was SHort 9125

MWB 1 1151,35; Bearbeiter: Gärtner