bende
stN.
→
bant
MWB 1 571,40;
bendec
Adj.
‘angebunden, verbunden’
er was zam unde bendec [angeleint] , / an der minnen
seile Pass III
424,66;
er quelt mîn wilde gedanke an sîn bant, al mîn sin ist im bendec Tit
116,4;
trût, du kupelst alle mîne sinne, / liep, nust dir doch bendic aller mîn
gedanc KLD:Schulm
6:3,2
MWB 1 571,41; Bearbeiter: Schnell
bendel
stM.
‘Band, Seil’
si wolte an ir wende haben einen roteli pendel [
funiculus coccineus, Ios 2,18]
VMos
63,23;
frœwt dich ein rœti schnuor ein gruener bendel iutzit bas an dinem pater
noster denn ein riem oder ein swartzer bendel PrEngelb
207,241;
mit ainem bendel cluͤgen / strikt sin dem valken an die brust WhvÖst
7514;
Pilgerf
10586
MWB 1 571,47; Bearbeiter: Schnell
bendelîn
stN.
Dimin. zu bant:
daz erste bendelin, daz si bindit Parad
91,18;
an des brieves orten / hiengen zwai sidin bændlin WhvÖst
7303.
– wohl hierher:
dem frîwîbe ein houbettuoch / brâht er und einen [
ain La.] bendel rôt Helmbr
1089
MWB 1 571,54; Bearbeiter: Schnell
bendelstoc
stM.
‘Weidenbaum’ (v.a. der beschnittene Stumpf der Korbweide; vgl.
bantstoc):
das die vroͮwen von Seldenoͮwa jrhalb des baches suln ir gewer han mit zunen,
mit bendelstoken unde swas su da han wen UrkCorp (WMU)
198,7
MWB 1 571,59; Bearbeiter: Schnell
benden
swV.
→
banden
MWB 1 572,1;
benëben
Adv.
1 lokal ‘an der Seite’
2 direktional mit Lokaladv. ‘auf die Seite, beiseite’
1
lokal ‘an der Seite’
ouch hatte sie beneben / vitchin [Fittiche] sam ein
adelar Daniel
5736;
des quamen sie zu schyffe nu / vnd ylten hin der wusten zu / beneben vz [
seorsum Mc 6,32]
EvStPaul
3346;
dem wibe er sprach ym bi beneben: / ‘din glaube mahte dich gesunt. / gang hin
in fryden nu zu stunt!’ ebd.
7107.
– phras.: besît unde ~ , hinder unde vor
‘überall’
daz volc besit und beneben, / hinder mir und dar vor / giengen meinlich durch
die tur Vät
34656;
sich wie min heubet zvbrochen / ist mit den scharphen dorne / da hindene vnd
da vorne / beide besit vnd beneben PassI/II
77,3
2
direktional mit Lokaladv. ‘auf die Seite, beiseite’
er sach da beneben hin / und gesach ein sulch hol / daz im zu huse vugete wol
Vät
9016;
er fur zu Claudas und rieff im zu eim rate beneben ab
Lanc
22,6;
ir solt hie bi neben under diß gewelbe sten ebd.
431,6
MWB 1 572,2; Bearbeiter: Schnell
benëben
Präp.
‘neben’
– mit Dat.:
du solt ein künec gewaltec beneben Etzelen sîn
NibB
2158,4;
geruche vns geben, / daz vnser einer dir beneben / zu diner zesewen sitzen
moge EvStPaul
4203;
man mac ir zwar nicht enphinden / dort in dem lande beneben / den luten di wol
senfte leben / in wollust und in vraze Hiob
10835;
GvJudenb
1945.
– mit Akk.:
und setze mich, / herre min, beneben dich / in der heilgen veter schoz
Hiob
6868;
er hîz si starke spannen / mit îsenînen lannen / ein benebin
daz ander SAlex
1193.
– mit Gen.:
swâ ez an die herte gie, / dâ waere du ie beneben mîn. / nû getroest ich mich
dîn / leider nimmer mêre KlageB
1725
MWB 1 572,20; Bearbeiter: Schnell
benecken
swV.
‘jmdn. herausfordern, reizen’
in trat michil angist zû, / want sî hatten iz dâ vur, / daz ir valsche
willekur / von den selbin wêr intdekt / und daz sî hettin sî benekt / bekornde zu
der missetât NvJer
19875
MWB 1 572,34; Bearbeiter: Schnell
benedicieren
swV.
‘etw./jmdn. segnen’
ain ley, der nit geweicht ist [...], der möcht das
sacrament nit benedicieren und consecrieren RechtssB
L5,23;
jdoch hat er rechte mainung zu der mess [...] vnd ist
ain priester, so consecriert vnd benediciert [
benediet RechtssA] er daz sacrament ebd.
M22,40
MWB 1 572,39; Bearbeiter: Schnell
benedicite
Subst.
in der Wendung ~
hân
‘den Segen empfangen’
saͤligú sele, du solt [...] iemer me benedicite han
ane vorhte PrGeorg
64,4
MWB 1 572,45; Bearbeiter: Schnell
benedicte
Subst.
‘Benediktenkraut’ (Cnicus Benedictus, vgl. Marzell 1,1062f.):
die wanger müesten sîn von bluot, / daz culter von bendichten
guot, / diu lînlachen clâr von rôsen SM:Had
35: 3,6;
dar na geb eme dussen wunt trank: nym sanikel vnde benedicten
OvBaierl
149,2.
– in der lat. Form:
benedicta furdert des ersten daz fleuma. dar nach di
melancoliam SalArz
96,20.
52,3
MWB 1 572,48; Bearbeiter: Schnell
benedictîe
stswF.
‘Segen des Abtes bzw. der Äbtissin’ (vgl. LexMA 1,1903), in der Wendung:
benedictîen nëmen (von jmdm.):
der edele furste [...] nam von on [Äbten
bzw. Äbtissinnen] den sein unde benedictien unde bevalch sich
demuticlich in or gebet Köditz
54,22;
do her di benedictien unde den sein von on nam ebd.
74,27.
54,26
MWB 1 572,56; Bearbeiter: Schnell
benedîen
swV.
im Part. auch stärker am Lat. orientierte Formen wie benedict,
gebendigt.
‘jmdn. segnen, lobpreisen’ (überw. im Part.):
duͦ benedid he din kint ind dich MarlbRh
43,5;
er began si benedien RvEWh
6442;
got dich drumme benediet Rennew
11279.
–
ir und iur gesinde / ir sît von gotes kinde / iemer
gebenedîet Tr
3359;
gebenedict sistu, lieber herre Jhesu Christe got
Mechth
6: 37,2.
du sigist benedict WernhMl
14735;
Parad
9,20;
EvBerl
3,13.
– Part.-Adj.:
di benedite meit Marien Brun
3866;
sin gebinediet leben / wolder zu dem tode geben Pass III
82,37;
gebenedicteter Gotz, gang in! Tauler
244,1;
das ambacht der benedichten minne ist manigvalt
Mechth
4: Reg. 32.
7:9,5;
MarlbRh
4,1;
HlReg
80,18
MWB 1 572,63; Bearbeiter: Schnell
benedîunge
stF.
‘Segen’
an deme tage wirt Israhel der dritte Egypto und Assirio eine benediunge mitten
auf der erden Cranc
Jes 19,24;
aber di jungvrowen in der nûwen ê di haben di benedîunge vor gote
HvFritzlHl
195,22;
vnd irarnete von dem vatere intfahin genuͦgtikeit der benediunge EvBeh
Einl. 18.
–
‘Segnung’
er ist got lieb und vnd geuellig gewesen vnd den menschen vnd ist im gegeben
benedeiung aller leüten Eckh
3:282,13
MWB 1 573,14; Bearbeiter: Schnell
benediz
stM.
‘Schlusssegen in der Messe’
der küneginne kappelân / sanc gote und sîner frouwen. / ir gast si muose
schouwen, / unz daz der benediz geschach Parz
196,19;
dô der bischof het die messe gesungen ordenlîche / und der benediz geschach, /
zuo dem gaste man die vürsten kumen sach Loheng
1258
MWB 1 573,23; Bearbeiter: Schnell
ben|eichen, ben|eichenen
swV.
aus be-in-eichen.
‘jmdm. etw. zukommen lassen, widmen’
er [Gott] wolde im
[Noah] oͮch beneichen in den wolchen ein zeichen, /
daz was der regenpoge GenM
30,6;
er sprach: ich wil haben ze einem zeichene welhiv mir got welle beneichnen
ebd.
42,13
MWB 1 573,30; Bearbeiter: Diehl
beneimen
swV.
‘etw. bestimmen, festsetzen’
swaz er ligendes alde verendes gvͦtes hat [...], hat
er beneimet vnd gesezet UrkCorp (WMU)
3024,19;
swenne swester E. von Sletstat erstirbet, so vallet dc phvnt, dc ir beneîmet
war, oͮch an dv́ zwej vorgenanten iargecit ebd.
2764,13;
der [Gen. Pl. deren] magtuome sweimet / als im
[d.i. magettuom
] got hat beneimet / in eweclicher wunne Martina
16,74.
– mit erspartem Obj.:
[wir] veriehen der dinge, als an disen brieue bineimet
ist UrkCorp (WMU)
N813,10.
– mit Refl.-Pron.:
do sich R. selig beneinde dem gotshus am Ötenbach [(zur
Altersversorgung) überantwortete]
SchweizId
4,749
(ZUrk, a. 1310)
MWB 1 573,36; Bearbeiter: Diehl
benemdeclîchen
Adv.
übers. personaliter in Bezug auf die Trinität Gottes (vgl.
benemede):
oberester got der gvͦte der werlte vnd macher geschephede einer gewalteclichen
vnd trivaltic benendeclichen PsM
H 27,1
MWB 1 573,50; Bearbeiter: Diehl
benemede
stF.
‘Name, Person’ (vgl. benemmen, benennen):
persona: benenede SummHeinr
2:424,01.10;
disiu frage ist mînir trûtfroͮwin in der benemede
[im Namen, in der Stellvertretung] allir sâligin sêle
TrudHL
21,11;
niemer dur sih niemer dur undertan bnemide [
suffectam personam
] oder mit kainer wîse BrZw
59.
7.
34;
ze himele er drîvaltic ist / mit drin benemeden ein got
RvEBarl
3013.
–
‘Angabe’
wer do buwen wolte, der solte keinen uberhang machen wand einen, und maht ein
benemde dran, wie lang er solte sin. des maht man ein zeichen an die mure uf der
grete ClosChr
95,10
MWB 1 573,55; Bearbeiter: Diehl
benëmen
stV.
1
‘etw. (weg-)nehmen’
2
‘jmdm. etw. nehmen’
2.1 mit Dat.d.P. 2.2 mit Präp.-Gefüge 3
‘jmdn. einer Sache berauben’ (überw. refl. mit Gen.d.S.)
1
‘etw. (weg-)nehmen’
minze [...] benimt ouch di
vͤrdruͤzzecheit Macer
25,29;
der nît benimet den lîb Spec
149,30;
der herte strît der werte unz iz diu naht benam
NibB
2085,1;
ôhî waz der benæme / seneder sorge und herzenôt!
Tr
12356;
frid benimet [beendet] krieg PrGeorg
212,11;
der wein [...] benimt trauren und
pringt vräud BdN
352,18;
Mechth
3:Reg. 36
2
‘jmdm. etw. nehmen’
2.1
mit Dat.d.P.:
der hvnger im die vrevde benam ReinFu
K,444;
er ime beneme daz leben Gen
2847;
die heten iu den sige gegeben / unde mir benomen daz
leben Iw
7408;
benem wir die zal [ziehen ab
von] neunzig graden, so beleibent zwen und virzig grad
KvMSph
32,5;
MF:Mor
22:3,3.
– mit Nebensatz:
der tôt hât mir benomen, / daz ich niemer überwinde mê
MF:Reinm
16: 1,5 .
– phras. (rechtl., mit erspartem Obj.): ëʒ benëme jmdm.
êhafte/echte nôt
‘jmd. ist aus rechtl. anerkannten Gründen verhindert’
were aber [...], daz ime ehaftige not beneme
UrkCorp (WMU)
2070,12;
her muͦz aber dem buͦrchgraven wetten zên phvnt, izne beneme ime echt
nôt ebd.
51,44
2.2
mit Präp.-Gefüge:
unde der lûft benam den heilant uon ir oͮgin
Spec
68,26;
wenn man ir saf trinkt mit ezzeich, daz benimt des
pluots lauf von inwendig auz dem leib BdN
408,31
3
‘jmdn. einer Sache berauben’ (überw. refl. mit Gen.d.S.):
do di meit [...] / ires kindes benomen wart
Brun
5294;
daz er sîn gût und sîn leben / mac in der vînde hende geben, / ouch in des mac
benemen wol Kreuzf
1129;
er sich seins prunnen hât benomen BdN
108,19.
–
‘sich (einer Klage, Forderung) entziehen’
sol er sich vor dem geriht offenlichen benemen mit zwain zvͦ im
UrkWittelsb
2,50
(a. 1294);
UrkCorp (WMU)
847,2.
1100AB,17;
daz gwaldiclîche / sînes vater rîche / an ime quême, /
des zinsis er sih benême SAlex
2518;
dem hâte er sich durch daz benomen, / daz er zer heimuot
möhte komen RvEBarl
14919
MWB 1 574,4; Bearbeiter: Diehl
benemmen
swV.
→
benennen
MWB 1 574,43;
benëmunge
stF.
‘Wegnahme’
wie er [der Mensch] von gotte gesuͦchet wurt mit
benemunge aller lustlicher fúrwúrffe Tauler
142,1 App.;
stummelunge der glide oder des lebens benemunge DRW
1,1541
(Kuttenberg; 14. Jh.)
MWB 1 574,44; Bearbeiter: Diehl
benen
swV.
→
banen
MWB 1 574,49;
benennen, benemmen
swV.
1
‘jmdn./etw. nennen, benennen, bestimmen’
2
‘jmdm. etw. festsetzen, übertragen’
3 Part.-Adj.
1
‘jmdn./etw. nennen, benennen, bestimmen’
von Abraham und sinem kind, / das Ysaac benemmet was KvHelmsd
1787;
lât iu benennen sîne kraft Wh
34,27;
nu was diu hôhgezît geleit, / benennet unde besprochen
Tr
537;
des muͦsten [...] / in Asia vil gar dú lant /
dienstis sin aldar benant RvEWchr
3667.
3751;
si sint dri benempt und ain gewaͦr Got PrGeorg
234,18;
UrkCorp (WMU)
N408,24.
904,45;
SSpAug
142,19.
–
die tôtlîchen arbeit / vluhen die vür koche wâren benant
Wh
289,9;
die heiden hin zer vlust / sint alle niht benennet ebd.
307,15.
307,11.
307,28;
diu her ze helfe im wâren benant ebd.
342,6;
sol ir got Tervigant / si ze helle hân benant ebd.
20,12;
manec starker sarjant / ûf die reise wart benant Parz
721,14
2
‘jmdm. etw. festsetzen, übertragen’
koment her, erwelten mîn! / daz rîche iu sol bereitet sîn, /
daz iu an anegenges vrist / geordent und benennet ist RvEBarl
3658;
darnach so sol der maister ime ain zeit benenne, darinne er
versvch, ob im daz leben des spitals fvge SpitEich
5,24;
daz er vns hat benemet zweilf mark silbers UrkCorp (WMU)
1721,14.
–
als ez der süezen Minne / wol zeiner clûse wart benant
Tr
17223;
im ze spîse was benant / unvertiger liute lebn RvEAlex
2194;
und wart diu stat darzuo [als Kampfplatz]
benant Ottok
3925
3
Part.-Adj.:
daz sie mit küneclîcher schar / in vuorten hêrlîche / in sîn
benantez [(ihm) zugewiesenes] rîche
RvEBarl
13458;
ze Kaldea in der gegende weit / waren bey der selben zeit / benanter kunige
drey / edel vnde frey / ovf einem tagedinge Wernh
A 3907;
bi einimi binantin tagi Mühlh
118,26;
allez daz guͤt [...] benant [mit einer
Anwartschaft versehen] oder vnbenant,
[...] aygen oder lehen UrkCorp (WMU)
609,18.
– formelhaft in Rechtstexten (als) vor benant, benennet
‘bereits erwähnt’
swaz voͤr belutet ist vnd benemmet UrkCorp (WMU)
877,20
u.ö.
MWB 1 574,50; Bearbeiter: Diehl |