balsamholz
stN.
‘Balsamholz, Holz von Balsamgewächsen’
nim cynamomi. negelin. ingeber. ancardi. balsem holtz SalArz
97,9.
99,16;
opobalsamum: balsamholcz VocOpt
48.084
MWB 1 414,62; Bearbeiter: Schnell
balsamîe
stF.
‘Balsampflanze’, hier übertr. als Bezeichnung für Maria:
ich meine dich, hochgelobte balsamie, / du gotes muter [...] du apoteca rich Frl
9:1,4
MWB 1 415,1; Bearbeiter: Schnell
balsamîte
stF.
‘Balsamkraut, Balsampflanze’ (wohl Tanacetum balsamita):
peonia diu guota, salvaia unt rûta, / nardus unt balsamîta, der stanch wahset sô wîta Gen
250;
mache eme eyn bad, da origanum [...] vnde balsamita myt gesoten sy OvBaierl
129,8.
– übertr. als Bezeichnung für Maria:
balsamîte, margarîte, / ob allen megden bist dû [Maria] , maget, ein magt, ein küniginne Walth
4,35;
vröut iuch immer miner balsamiten! Frl
1:20,32;
min balsamite, frawe gut, / nim mich durch dinen hohen muͤt Minneb
2661
MWB 1 415,5; Bearbeiter: Schnell
balsamkiste
swF.
‘Gefäß zur Aufbewahrung von Balsam’, hier übertr. zur Bezeichnung der hl. Martina:
div edil balsem kiste / die so reine got wiste Martina
96,83
MWB 1 415,16; Bearbeiter: Schnell
balsamlich
Adj.
‘dem Balsam zugehörig’
gebalsemt vleisch hût und bein, / der sint tûsent jâr al ein, / als ob si læge die êrsten naht. / sölh art hât balsemlîchiu maht Wh
451,30
MWB 1 415,20; Bearbeiter: Schnell
balsammæʒec
Adj.
‘balsamartig’
– bezogen auf die konservierende Kraft des Balsams:
was balsemmæzec stæte an ir. / daz riet ir werdeclîchiu gir Parz
427,17.
– bezogen auf den Duft:
der luft balsammæzic wart / von sîner tugentlîchen art Georg
5893
MWB 1 415,24; Bearbeiter: Schnell
balsamrebe
swF.
‘Balsamrebe’ hier übertr. als Fürstenlob:
si balsamrebe diu sich lat so schone bernde vinden! FvSonnenburg
51,12
MWB 1 415,30; Bearbeiter: Schnell
balsamrinde
stswF.
‘Balsamrinde’
nim bibergeil, calamentum, balsam rinde, nezzeln samen vnde wilden kumel vnde mache da uon ein stuppe SalArz
73,18.
59,8.
98,46;
carpobalsamum: balsamrinde VocOpt
48.085
MWB 1 415,33; Bearbeiter: Schnell
balsamrîsel
stN.
‘kleiner Balsamzweig’, hier übertr. als Kosename, zärtliche Anrede:
mîn blüendez balsam rîsel Hadam_(Sch)
691,3
MWB 1 415,38; Bearbeiter: Schnell
balsamsaf
stN.
‘Balsamsaft, Balsamsekret’
an andern steten gibt diu staud nümmer kainen balsemsaft BdN
358,33;
opobalsamum: balsemsaf VocOpt
48.084;
sumelîch boum treit muscâtobz, sumelîcher balsamsaf, sumelîcher zimînsmac DvASchr
320,19
MWB 1 415,41; Bearbeiter: Schnell
balsamschrîn
stM.
‘Balsamschrein’, hier übertr. auf Maria:
Maria [...] du zarter balsamschrein FrlSuppl
8:209,7;
des ist, muͦter, din wirdikait / worden gelich dem balsamschrin / in den Gott schloss die gotthait sin KvHelmsd
4425
MWB 1 415,47; Bearbeiter: Schnell
balsamsmac
stM.
‘Balsamduft, Balsamgeruch’ (vgl. auch balsamengesmac):
als man die morgenzît vernam, / ein balsemsmac an si [zwei Bäume] bekam / [...]. ietweder boum den smac emphie KgTirol
2,2.
– in Vergleichen:
er [der Mund der Geliebten] ist geparadiset / und smecket sam ein balsam smak Minneb
3425;
swie heiz diu sunn ist als ein gluot, / diu ist uns als ein balsamsmac EnikWchr
615.
– übertr., i.d.R. zur Bezeichnung der Geliebten bzw. Marias:
si liljenschîn und balsemsmac KLD:Alex
3:3,4;
ein balsamsmac mîns lîbes und des herzen KLD:Dürinc
3:2,3;
Maria [...] du balsam smac ver alles leyt! Hiob
15560;
Sigeher
M7;
wiße, edele suße Mynne [...] du bist ein sußer balsam smak Minneb
908
MWB 1 415,52; Bearbeiter: Schnell
balsamstoc
stM.
‘Balsamstaude’
an aim balsamstoke wart / ain krut von wunder froͤmder art WernhMl
3147
MWB 1 416,3; Bearbeiter: Schnell
balsamstûde
swF.
‘Balsamstaude’, hier übertr. als Kosename für die Geliebte:
liep, bul, spigel, engel, / balsam staud und zucker stengel! Minneb
4974
MWB 1 416,6; Bearbeiter: Schnell
balsamtrôn
stM.
übertr., als Anrede für die Geliebte:
du hailes baum! du balsam tron! WhvÖst
6719
MWB 1 416,10; Bearbeiter: Schnell
balsamtropfe
swM.
‘Balsamtropfen’
nem man des balsems ainen tropfen und tuo in in ain gaizein milch, sô gerinn si zehant und der balsemtropf vall ze podem BdN
359,36.
– übertr. als Bezeichnung für Maria:
wis gegrüezet, balsamtropfe! MarGr18
117
MWB 1 416,13; Bearbeiter: Schnell
balsamtrôr
stMN.
‘Balsamduft, (duftendes) Balsamsekret’, hier übertr.:
swie we mir von ir ie geschach / [...], doch ist sie miner freuden dach, / min balsemtror Frl
14:19,7;
ir herze wurt erfúhtet / von minre gnaden balsamtror MinneR 210
319.
– übertr. als Kosename, zärtliche Anrede:
ach balsam trôr, / ach du süezez zuckerrôr! KLD:Namenlos
a 60,3;
so auch:
WhvÖst
9797
MWB 1 416,19; Bearbeiter: Schnell
balsamvar
Adj.
‘nach Balsam aussehend, mit Balsam bestrichen’
Schîanatulander schein / unrefûlt schône balsemvar Parz
804,29
MWB 1 416,27; Bearbeiter: Schnell
balsamvaʒ
stN.
‘Balsamgefäß’
ich sach dâ manec balsemvaz. / her künec, ich sagez iu umbe daz: / ob wir balsem sulen hân, / den sol iu der priester lân Wh
465,11;
und al diu juncfröwelîn / die dâ truogen balsemvaz Parz
236,9;
PrBerth
1:187,35.
– übertr. als Bezeichnung für tugendhafte Frauen, besonders für Maria:
ave, du edelz balsamfaß / und da got selber inne saß FrlSuppl
10:206A,9;
wen si [Maria] was der rieche sark / und daz guldin balsem vaz / do Got selbe ynne saz TvKulm
1241;
reines wip, [...] fuͤr war myn munt euch heißen mag / ein koͤstenlichs balsem vaz MinneR 444
45
MWB 1 416,30; Bearbeiter: Schnell
balsamvruht
stF.
‘Frucht von einem Balsamgewächs’
nim ingeber anacardi, balsem vrucht, igliches vier dragme SalArz
100,47.
– übertr. zum Lob beständiger Frauen:
geert sy die safftig wurtzes zucht, / uz der dü suß balsam frucht / erplumet und ersprungen sy! MinneR 272
96
MWB 1 416,43; Bearbeiter: Schnell
balsamzaher
stM.
‘Balsamharz’
wenn man den edeln balsemzaher ab dem paum nemen wil, sô muoz man in besneiden mit paineinn mezzern BdN
359,7
MWB 1 416,49; Bearbeiter: Schnell
balseme
stswM.
→ balsam
MWB 1 416,53;
balsemen
swV.
→ balsamen
MWB 1 416,54;
balsieren
swV.
→ balzieren
MWB 1 416,55;
balster
stM.
→
polster
MWB 1 417,1; |