beslemmen
swV.
‘mit Schlamm bedecken’
di do getotet sin von deme swerte und beslemmet sin zu grunde des wazzers
Cranc
Jes. 14,19
MWB 1 662,3; Bearbeiter: Plate
beslîchen
stV.
‘sich jmdm. unbemerkt nähern, jmdn. heimlich überfallen’
diu erste tugent [...] daz ist spiritus
timoris [...] sweme si entwichet, der tiuvel in beslichet
AvaLJ
221,4;
daz ich die wil niht wizen sol, / wenne mich der tot besliche
StrKD
98,145;
alsô lâgen si mit sorgen, / biz si besleich der morgen EnikWchr
2152
MWB 1 662,6; Bearbeiter: Plate
beslieʒen
stV.
1
‘jmdn. / etw. umschließen, umfassen mit etw.’
2
‘jmdn. / etw. einschließen in etw.’
2.1 allgem. 2.2
‘jmdn. in Ketten, Fesseln usw. einschließen’
2.3
‘jmdn. / sich / ein Tier (in einen Raum, Gefängnis, Käfig usw.) einschließen,
-sperren’
2.4
‘einbegreifen, enthalten, implizieren’
3
‘etw. / jmdn. ausschließen’
4
‘etw. zu-, ab-, ein-, verschließen’ (mit etw. / für jmdn. / vor jmdm.) 4.1 mit Akk. d. S., ohne weitere Ergänzungen. 4.2
mit etw. 4.3 mit Dat. ‘für jmdn. /etw.’
4.4
vor jmdm. / etw. 5
‘beenden’
1
‘jmdn. / etw. umschließen, umfassen mit etw.’
si [Ritter] waren uzen unt innen /
beslozen mit uesten ringen Rol
4862;
mit linden wîzen armen beslozzen lac des ritters lîp
KLD:UvL
36: 7,2;
alleu mertier, diu mit schaln beslozzen sint
BdN
249,17
2
‘jmdn. / etw. einschließen in etw.’
2.1
allgem.:
do du in diner muter beslozen ware Rol
7003;
daz sie [Mauer] innen ir besloz
/ an wite vnde an breite / [...] zwo grozze tagefart
Herb
1774.
1838;
den stein [...] besliezet in
iuwer hant Iw
1235;
ob er tûsent marke / heizet in sîner arke / vil vaste
besliezen Wig
68;
dar inne [im Grab] dû starche
wære / niuwan ûf den lîp verrigelt, / beslozzen und versigelt
KvHeimUrst
1412.
– übertr.:
dû bist beslozzen / in mînem herzen, / verlorn ist daz sluzzelîn
MF:Namenl
8,3;
swaz in dem herzen alle zît / versigelt unde
beslozzen lît Tr
17818
2.2
‘jmdn. in Ketten, Fesseln usw. einschließen’
so besloz man ín zuͦ stete / in eíne ketínín díe da lac
Athis
A 142;
die andern wurden al bereit / beslozzen in îsern bant
Wh
461,17.
–
dâ beslôz er im diu bein / vaste in die îsenhalten Greg
3088
2.3
‘jmdn. / sich / ein Tier (in einen Raum, Gefängnis, Käfig usw.) einschließen,
-sperren’
daz billich ist, daz man in in ŷsen oder in kerkere lege
[...] oder êweclîche in gevancnisse beslîze
StatDtOrd
86,2;
si nam daz kint hin besit / in eine kameren [...]
/ und besloz da mite im sich Pass III
324,76;
sô er [
stiglitz
] gevangen wirt und beslozzen in ainem vogelhäusel
BdN
184,5
2.4
‘einbegreifen, enthalten, implizieren’
der reht sint vil manigiu / unde besliezzent alliu samet
driu, / unde begiengen wir diu, / wir mohten immir genuoch haben
VRechte
14;
dise lêre und disen rât / gar ein wort beslozzen hât
RvEBarl
4158;
PrBerthKl
6,15;
Job, dine wort beslyzen / [...]daz got dich
pinege uber recht Hiob
2656
3
‘etw. / jmdn. ausschließen’
die sol man vor der porten / besliezen harte sere
StrKD
62,49;
uswendig ime was besclossen alle vinsternisse, und inwendig
was er erfúllet mit dem ewigen liehte Mechth
4: 3,19.
4:3,88
4
‘etw. zu-, ab-, ein-, verschließen’ (mit etw. / für jmdn. / vor jmdm.)
4.1
mit Akk. d. S., ohne weitere Ergänzungen.
– Raum, Gefäß usw.:
got [...] uns daz himilrich
eroffinote, daz uon Adamis zîtin beslôzzin was Spec
57,3;
han wir da heime ein vaz / unde besliezzen wir daz, /
wie mohte uns werden verseit, / swaz wir dar in han geleit?
VRechte
469;
der sal ist wol beslozzen NibB
1979,2;
von kalter vergift, die di âdern besleuzt
BdN
15,22.
–
buoch, brief:
so treit der subdyaconus daz buͦch offen, daz er e
truͦc beslozsen Lucid
97,5;
ie sa / si daz brievelin besloz WhvÖst
10969.
– verschließbaren Zugang:
sie besluzzen tor vnde tur Herb
3661;
NibB
664,3;
Wh
129,30;
so mín ougin sich besliezin Athis
F 73;
vil slôze sî [
venster
] besluzzen MF:Wolfr
1: 2,2;
der, der die venster besloz ThvASu
182,12
4.2
mit etw.:
mit sluzzelen beslozzen PfJud
15;
mit regelen beslozzen VMos
64,15;
ein gertelin besloßen mit murn Pilgerf
773;
dar vmbe hiessen wir zwene brîeue [...] mit
vnseren zwain insigelen [...] beschliezen
UrkCorp (WMU)
N371,19.
3012,7
4.3
mit Dat. ‘für jmdn. /etw.’
den sünden beslozzen, den sündern offen
MarlbRh
12,17;
der ingank dez riches des himeles, der dem ersten menschen beslozzen waz
übermitz die sünden ThvASu
128,9
4.4
vor jmdm. / etw.:
swie wol nu ain garte beschlossen ist, so mag man in doch nit besliessen
vor vier dingen: vor der sunnen, vor den vogeln, vor dem towe und vor guͦten
frúnden PrGeorg
47,1;
swelch herre wol beslieze / sîn ôren vor der valschen rât
KLD:Kzl
2: 5,15;
dâ vor besleuz dein augen BdN
177,20
5
‘beenden’
daz aber diu rede beslozzen sî ebd.
17813;
hie was diu âventiure mit / beslozzen Wig
6926;
nuͦ hoͤrent, wie min hertze die rede beslússet Seuse
479,6
MWB 1 662,13; Bearbeiter: Plate
beslieʒerîn
stF.
‘Verwalterin, Aufseherin’
Gehôrsam was besliezerîn / der klœster hie vor und liez dar în / nieman durch
senfte leben kumen Renner
2967
MWB 1 663,26; Bearbeiter: Plate
beslieʒunge
stF.
1
‘Verstopfung’
2
‘Schlussfolgerung’ ( conclusio ) 3
‘Abschluss, Ende’
4
‘Einschließung’
1
‘Verstopfung’
so gat das essen wider nider hin unverdeüet in die nidern
taile des magens, unnd hie von chumt ain weschliessung HvHürnh
33,1.
32,3;
weschliessung der nas löcher ebd.
44,2
2
‘Schlussfolgerung’ (conclusio):
so hat man dise sicherheit von besliezung ThvASu
330,20.
228,31
3
‘Abschluss, Ende’
ein besliessung des psalters [
conclusio totius libri psalmorum
]
PsMb
27(Glossar)
4
‘Einschließung’
der cierckel ist die besließonge, / das ir na dieser werlt nit sollen
gedencken, / dan da von ir mussent wencken / und scheiden, wollent ir mit got deil
han Pilgerf
779
MWB 1 663,30; Bearbeiter: Plate
beslîfen
stV.
1
‘ausgleiten’
2
‘jmdm. entgleiten, entweichen, entgehen’
1
‘ausgleiten’
unt beslîfet im der fuͦz, unt vellet in daz wazzir PrHoff
92,15.
– übertr. ‘straucheln, in Sünde fallen’
werltlîch leben daz is kranc, / swer sich darmite begrîfet, / vil lîhte er
beslîfet EbvErf
4747;
got, der an sunden nie besleif / und nicht gesunden mac von art
HeslApk
3266.
2266;
HeslNic
3503.
– Part.-Adj.:
antlaz den besliffen [
lapsis
] allen gib PsM
H 94,7;
Ephese zu dute / dutet ›besliffene lute‹ HeslApk
2258.
– Vgl.
beslipfen
swV.
2
‘jmdm. entgleiten, entweichen, entgehen’
baidiu scaz unde gewin / liezen si in beslîfen / durh daz
gotes rîche Kchr
6113;
wie sprechent diu zwei wort? lates iu nicht besliffen
PrOberalt
173,6;
dem edeln künege werde / diu craft gar besleif Rab
457,2
MWB 1 663,42; Bearbeiter: Plate
beslihten
swV.
1
‘etw. slëht machen, ausgleichen, in Ordnung bringen’
2
‘jmdm. etw. sleht machen, erklären’
1
‘etw. slëht machen, ausgleichen, in Ordnung bringen’
dô widerschuof ez allez der, / der elliu dinc beslihtet, /
beslihtende berihtet, / dem winde, mer und elliu craft / bibenende sint dienesthaft
Tr
2408;
wie muget ir nu den argen wân / mit arge beslihten? ebd.
15373;
des wil ich si berihten, / ir virwitze beslihten ebd.
16814
2
‘jmdm. etw. sleht machen, erklären’
wie kunt daz, wie kan daz beschehen? / [...] gern ich
dir daz beslihte Reinfr
8762;
mache uns kunt, kunic ho, / gesichte daz dir irschein /
[...] wir wellen ez beslichten, / uzlegen, dich
berichten [...]
Daniel
621
MWB 1 663,57; Bearbeiter: Plate
beslihtunge
stF.
‘Schlichtung’
dise beslihtunge vnd disen schait suln behalten [...]
bediv des probistes nahkomen vnd Eberhartes des vogets erben UrkCorp (WMU)
2720,33
MWB 1 664,5; Bearbeiter: Plate
beslipfen
swV.
‘straucheln, in Sünde fallen’
vnd in dem trôste vnd in der gedinge so bescliephent si diche PrSchw(St)
6,320
(= PrSchw
2,80);
PrSchw
2,62.
– Part.-Adj.:
den beslipften gelovbe wider chvmet [
lapsis fides reuertitur
]
PsM
H 2,6.
ob dv ansiehes die besliften [
si respicis lapsos
]
ebd.
H 2,7.
– Vgl.
beslîfen
stV.
MWB 1 664,9; Bearbeiter: Plate
beslîʒen
stV.
‘etw. durch Gebrauch abnutzen, verbrauchen’
der [...] leib und sin, als verr er chan, /
[...] in gotes dienst besleizzet / als ein zimmer man sich
fleisset / dem sein herr sein hakchen leihet Teichn
422,67
MWB 1 664,16; Bearbeiter: Plate
besloʒ
stM.
nur in Pilgerf :
‘Abschluss, Ergebnis’
wo ir große gedichte dun wollent, / zwifaltige rede odir argument, / aen mich
[die Personif. Verstentenisse
] hant ir kein besloß, / is komme dan zu irrongen groß
745.
–
‘Einschluss, Verschluss’
den mage die helle geschaden nit / die in yrem beslosse sint nit
8681.
– Vgl.
759.
4285.
4335
und unter
besluʒ
stM.
MWB 1 664,21; Bearbeiter: Plate
besloʒʒen
Part.-Adj.
1
‘ge-, verschlossen’
2
‘eingeschlossen’
3
‘umschlossen, ummauert, befestigt’
1
‘ge-, verschlossen’
in dem beslozen huse AvaLJ
181,3;
dv [Maria] bist ein beslozin porte
Litan
201;
dû bist der beslozzen garte SM:EvS
1: 2,9;
mit [bei] beslozner tür
BdN
218,36.
–
daz sie gewalt hant, eine gevuͤge tûr ze machende mit einem beslozzem
[überdeckten] stege UrkCorp (WMU)
347,33.
–
daz sî in dem orden wesende beslozzene cleidere [
clausa indumenta
] nuzzen StatDtOrd
39,34;
zwen besclozen rokke bairisches tvohes
SpitEich
6,6.
–
beslozeniu [unter Verschluss
gehaltene] phant diu sol man aht tage gehalten
StRAugsb
209,27.
–
in einem beschlossen [unter Klausur stehendem]
kloster Seuse
96,7.
–
daz dise meister gesprochen hânt mit beslozzenen
[verhüllten] worten, daz sprichet ein ander
offenbâre Eckh
1:211,9
2
‘eingeschlossen’
den beslossen wint in dem buche Macer
86,6
3
‘umschlossen, ummauert, befestigt’
ein gertelin besloßen mit murn Pilgerf
773;
in diser stat ze Salzburch vnd in allen vnsers goteshauses steten vnd
mærchten, di beslozzen sint UrkCorp
888,44
MWB 1 664,29; Bearbeiter: Plate
besloʒʒenheit
stF.
‘Eingeschlossen-, Enthaltensein’
zem dritten mâle einiget ez [das einvaldige wesen gotlicher
nature
] unde besliuzet al in im und in der beslozzenheit dâ verliuset der vater
sînen namen Eckh (Pf)
390,24
MWB 1 664,50; Bearbeiter: Plate
besloʒʒenlîche
Adv.
‘auf verschlossene Weise’
wêre ez beslozzenlich dâ beslozzen, so enwêre ez niht niht, sô hête ez stat
Eckh (Pf)
631,21
MWB 1 664,55; Bearbeiter: Plate
besloʒʒet
Part.-Adj.
‘im Besitz einer Burg, burgsässig’
ein edeler dinstman, zu Franken beslost Köditz
25,9
MWB 1 664,58; Bearbeiter: Plate
beslützen
swV.
1
‘(ver-)schließen’
2
‘einschließen’
3
‘(schützend) umgeben’
4 für probare , genauer Sinn und Anschluss an eine der Bedeutungen des Verbs unklar
1
‘(ver-)schließen’
nû haiz dû smide sizzen, / daz hûs wol besluzzen / mit vil
vesten slôzen Kchr
11553.
11561;
in einen schrîn, der wol beslutzt / mit drîn guoten slüzzeln was HvBer
8725;
umb die veste drîe graben / schôn beslützet [(zum Ring)
geschlossen)] giengen Reinfr
25503
2
‘einschließen’
sô gar in strike / hânt ir ougen blike / sinne, herz und dâbî
muot beslützet SM:Ro
8: 3,6;
daz uns der war minne rigel / hat in ain besluͤtzet WhvÖst
3027;
besliuzzet und behuset [...] sint si [
buochstaben
] in ir memorie ebd.
12781
3
‘(schützend) umgeben’
si sahen do besluͤtzet / wol den kuͤnc Walwan / von manigem werdlichem man
WhvÖst
8314.
– übertr.:
und dâ von ist nütze, / daz man die rede beslütze / mit der lêrer urkunde
WvRh
160
4
für probare, genauer Sinn und Anschluss an eine der Bedeutungen des
Verbs unklar:
Ovidius [...] spricht daz daz gemeine volk / di
vruntlichkeit besluzt / also vil als si genutzt [
vulgus amicicias utilitate probat
]
PfzdHech
284,2
MWB 1 664,61; Bearbeiter: Plate
besluʒ
stM.
‘Behältnis’
die spisen [...] hant ir nu getaen und beslossen
[...] in also kleynen besluß / und in ein cleynes huß, /
und weren ir xiiij in myner handt, / ich behielde die wol zu hant Pilgerf
2827
MWB 1 665,18; Bearbeiter: Plate
besluʒʒede
stF.
‘Ausschluss’
mvͦzigv wort dv lahtir bweigint [
verba otiosa et risum moventia
] dv virdamnen wir mit ewigir bisluzda [
clusura
] an allen stetin BrEng
6
MWB 1 665,23; Bearbeiter: Plate
besmâhen
swV.
‘jmdm. (Akk.) smæhe scheinen, von jmdm. für verachtenswert, schändlich
gehalten werden’
do duhte si ein smaheit / das si besmahit in also RvEWchr
7190;
manig jude und semlich wise heiden soͤnt von disen bruͦdern den
heligen toͮf und cristan gloͮben enpfan. dis sol den Endecrist so sere besmahen, das er
sin gros gebot und sweren twang uf alle die legen sol, die zuͦ irre predie gant
Mechth
4: 27,103
MWB 1 665,27; Bearbeiter: Plate
besmalzen
swV.
‘etw. fettig machen’
e daz ir trinkt, so wischt den munt, / daz ir besmalzet niht den
tranc TannhHofz
94
MWB 1 665,36; Bearbeiter: Plate
besmiden
swV.
1
‘Schmiedearbeiten herstellen’
2
‘etw. mit Schmiedearbeit versehen’
3
‘jmdn. in, mit etw. einschmieden’
1
‘Schmiedearbeiten herstellen’
waz tochte ein ritter da mit / und were vor em nicht der smit / der em sporn
unde zcoum / besmitte und den satilboum PfzdHech
349,33
2
‘etw. mit Schmiedearbeit versehen’
und leitiz zcu behalden in / in einen [...] schrin, /
der vil vaste was besmit / mit driir slozze gelit PfzdHech
341,5
3
‘jmdn. in, mit etw. einschmieden’
er hiez vil sêre besmiden mich / in einen boyen [eisernes Band,
Fessel]
UvLFrd
544,27;
die heiligen wurden beide / mit grozen keten do besmidet / die umme sie wurden
gelidet Pass III
304,23;
nv wil ich dich [...] besmiden / vnder zweiualtich
bant PassI/II
160,90
MWB 1 665,39; Bearbeiter: Plate
besmirwen
swV.
‘etw. mit etw. beschmieren’
das man im das houbt besmeren [l. besmere
] unt das plaster druf lege Macer
26,19;
das du besmerist den boum mit der salbe Pelzb
125,32;
besmerit mit honege ebd.
127,25
MWB 1 665,52; Bearbeiter: Plate
besmitzen, besmîzen
swV.
‘etw./jmdn. verunreinigen, beflecken’, übertr.:
so wir des vleisches toufe / mit manslacht besmizen [:
zuslizen; La. besmitzen
:
zuslitzen
]
HeslApk
4763;
sal ich des syn beschmytzet [
: sitzet
] / mit worden van uch, leve nichte? KarlGalie
13731
MWB 1 665,57; Bearbeiter: Plate
besmitzunge
stF.
‘Befleckung, Verunstaltung’
nu vellet der mensche in drier hande schaden; daz ist in die besmitzunge [
maculam
] unde in die verderbunge dez natürlichen guotes unde die schulde der
sünden. nu vellit er in die besmitzung, nach dem unde er verlüset oder beroubet wird der
gezierde der gnaden von der [...] entstellunge der sunden
ThvASu
200,21.
23
MWB 1 665,63; Bearbeiter: Plate
besnaben, besneben
swV.
intr.
‘straucheln, stolpern, zu Fall kommen’, eigentl. und übertr.:
mit dem steine her dô warf / Ênêam den Troiân, / daz her kûme moht gestân /
und ouch ein teil besnebete En
12505;
daz zvhe ich an den blinden man: / er engriffe, da er wec habe,
/ ich denke des, daz er besnabe Herb
20;
sîn rede ensî ebene unde sleht, / ob ieman schône und ûfreht
/ mit ebenen sinnen dar getrabe, / daz er dar über iht besnabe Tr
4664;
Pass III
372,60;
Vät
40652.
38792
– tr. ‘zu Fall bringen’
yslicher, der sich erhebet, / mit demude er so wirt besnebet EvStPaul
8669
MWB 1 666,7; Bearbeiter: Plate |