Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   beslemmen - besnaben, besneben    


beslemmen swV. ‘mit Schlamm bedecken’ di do getotet sin von deme swerte und beslemmet sin zu grunde des wazzers Cranc Jes. 14,19

MWB 1 662,3; Bearbeiter: Plate

beslîchen stV. ‘sich jmdm. unbemerkt nähern, jmdn. heimlich überfallen’ diu erste tugent [...] daz ist spiritus timoris [...] sweme si entwichet, der tiuvel in beslichet AvaLJ 221,4; daz ich die wil niht wizen sol, / wenne mich der tot besliche StrKD 98,145; alsô lâgen si mit sorgen, / biz si besleich der morgen EnikWchr 2152

MWB 1 662,6; Bearbeiter: Plate

beslieʒen stV. 1 ‘jmdn. / etw. umschließen, umfassen mit etw.’
2 ‘jmdn. / etw. einschließen in etw.’
2.1 allgem.
2.2 ‘jmdn. in Ketten, Fesseln usw. einschließen’
2.3 ‘jmdn. / sich / ein Tier (in einen Raum, Gefängnis, Käfig usw.) einschließen, -sperren’
2.4 ‘einbegreifen, enthalten, implizieren’
3 ‘etw. / jmdn. ausschließen’
4 ‘etw. zu-, ab-, ein-, verschließen’ (mit etw. / für jmdn. / vor jmdm.)
4.1 mit Akk. d. S., ohne weitere Ergänzungen.
4.2 mit etw.
4.3 mit Dat. ‘für jmdn. /etw.’
4.4 vor jmdm. / etw.
5 ‘beenden’
   1 ‘jmdn. / etw. umschließen, umfassen mit etw.’ si [Ritter] waren uzen unt innen / beslozen mit uesten ringen Rol 4862; mit linden wîzen armen beslozzen lac des ritters lîp KLD:UvL 36: 7,2; alleu mertier, diu mit schaln beslozzen sint BdN 249,17    2 ‘jmdn. / etw. einschließen in etw.’    2.1 allgem.: do du in diner muter beslozen ware Rol 7003; daz sie [Mauer] innen ir besloz / an wite vnde an breite / [...] zwo grozze tagefart Herb 1774. 1838; den stein [...] besliezet in iuwer hant Iw 1235; ob er tûsent marke / heizet in sîner arke / vil vaste besliezen Wig 68; dar inne [im Grab] dû starche wære / niuwan ûf den lîp verrigelt, / beslozzen und versigelt KvHeimUrst 1412. – übertr.: dû bist beslozzen / in mînem herzen, / verlorn ist daz sluzzelîn MF:Namenl 8,3; swaz in dem herzen alle zît / versigelt unde beslozzen lît Tr 17818    2.2 ‘jmdn. in Ketten, Fesseln usw. einschließen’ so besloz man ín zuͦ stete / in eíne ketínín díe da lac Athis A 142; die andern wurden al bereit / beslozzen in îsern bant Wh 461,17. dâ beslôz er im diu bein / vaste in die îsenhalten Greg 3088    2.3 ‘jmdn. / sich / ein Tier (in einen Raum, Gefängnis, Käfig usw.) einschließen, -sperren’ daz billich ist, daz man in in ŷsen oder in kerkere lege [...] oder êweclîche in gevancnisse beslîze StatDtOrd 86,2; si nam daz kint hin besit / in eine kameren [...] / und besloz da mite im sich Pass III 324,76; sô er [ stiglitz ] gevangen wirt und beslozzen in ainem vogelhäusel BdN 184,5    2.4 ‘einbegreifen, enthalten, implizieren’ der reht sint vil manigiu / unde besliezzent alliu samet driu, / unde begiengen wir diu, / wir mohten immir genuoch haben VRechte 14; dise lêre und disen rât / gar ein wort beslozzen hât RvEBarl 4158; PrBerthKl 6,15; Job, dine wort beslyzen / [...]daz got dich pinege uber recht Hiob 2656    3 ‘etw. / jmdn. ausschließen’ die sol man vor der porten / besliezen harte sere StrKD 62,49; uswendig ime was besclossen alle vinsternisse, und inwendig was er erfúllet mit dem ewigen liehte Mechth 4: 3,19. 4:3,88    4 ‘etw. zu-, ab-, ein-, verschließen’ (mit etw. / für jmdn. / vor jmdm.)    4.1 mit Akk. d. S., ohne weitere Ergänzungen. – Raum, Gefäß usw.: got [...] uns daz himilrich eroffinote, daz uon Adamis zîtin beslôzzin was Spec 57,3; han wir da heime ein vaz / unde besliezzen wir daz, / wie mohte uns werden verseit, / swaz wir dar in han geleit? VRechte 469; der sal ist wol beslozzen NibB 1979,2; von kalter vergift, die di âdern besleuzt BdN 15,22. buoch, brief: so treit der subdyaconus daz buͦch offen, daz er e truͦc beslozsen Lucid 97,5; ie sa / si daz brievelin besloz WhvÖst 10969. – verschließbaren Zugang: sie besluzzen tor vnde tur Herb 3661; NibB 664,3; Wh 129,30; so mín ougin sich besliezin Athis F 73; vil slôze sî [ venster ] besluzzen MF:Wolfr 1: 2,2; der, der die venster besloz ThvASu 182,12    4.2 mit etw.: mit sluzzelen beslozzen PfJud 15; mit regelen beslozzen VMos 64,15; ein gertelin besloßen mit murn Pilgerf 773; dar vmbe hiessen wir zwene brîeue [...] mit vnseren zwain insigelen [...] beschliezen UrkCorp (WMU) N371,19. 3012,7    4.3 mit Dat. ‘für jmdn. /etw.’ den sünden beslozzen, den sündern offen MarlbRh 12,17; der ingank dez riches des himeles, der dem ersten menschen beslozzen waz übermitz die sünden ThvASu 128,9    4.4 vor jmdm. / etw.: swie wol nu ain garte beschlossen ist, so mag man in doch nit besliessen vor vier dingen: vor der sunnen, vor den vogeln, vor dem towe und vor guͦten frúnden PrGeorg 47,1; swelch herre wol beslieze / sîn ôren vor der valschen rât KLD:Kzl 2: 5,15; dâ vor besleuz dein augen BdN 177,20    5 ‘beenden’ daz aber diu rede beslozzen sî ebd. 17813; hie was diu âventiure mit / beslozzen Wig 6926; nuͦ hoͤrent, wie min hertze die rede beslússet Seuse 479,6

MWB 1 662,13; Bearbeiter: Plate

beslieʒerîn stF. ‘Verwalterin, Aufseherin’ Gehôrsam was besliezerîn / der klœster hie vor und liez dar în / nieman durch senfte leben kumen Renner 2967

MWB 1 663,26; Bearbeiter: Plate

beslieʒunge stF. 1 ‘Verstopfung’
2 ‘Schlussfolgerung’ ( conclusio )
3 ‘Abschluss, Ende’
4 ‘Einschließung’
   1 ‘Verstopfung’ so gat das essen wider nider hin unverdeüet in die nidern taile des magens, unnd hie von chumt ain weschliessung HvHürnh 33,1. 32,3; weschliessung der nas löcher ebd. 44,2    2 ‘Schlussfolgerung’ (conclusio): so hat man dise sicherheit von besliezung ThvASu 330,20. 228,31    3 ‘Abschluss, Ende’ ein besliessung des psalters [ conclusio totius libri psalmorum ] PsMb 27(Glossar)    4 ‘Einschließung’ der cierckel ist die besließonge, / das ir na dieser werlt nit sollen gedencken, / dan da von ir mussent wencken / und scheiden, wollent ir mit got deil han Pilgerf 779

MWB 1 663,30; Bearbeiter: Plate

beslîfen stV. 1 ‘ausgleiten’
2 ‘jmdm. entgleiten, entweichen, entgehen’
   1 ‘ausgleiten’ unt beslîfet im der fuͦz, unt vellet in daz wazzir PrHoff 92,15. – übertr. ‘straucheln, in Sünde fallen’ werltlîch leben daz is kranc, / swer sich darmite begrîfet, / vil lîhte er beslîfet EbvErf 4747; got, der an sunden nie besleif / und nicht gesunden mac von art HeslApk 3266. 2266; HeslNic 3503. – Part.-Adj.: antlaz den besliffen [ lapsis ] allen gib PsM H 94,7; Ephese zu dute / dutet ›besliffene lute‹ HeslApk 2258. – Vgl. beslipfen swV.    2 ‘jmdm. entgleiten, entweichen, entgehen’ baidiu scaz unde gewin / liezen si in beslîfen / durh daz gotes rîche Kchr 6113; wie sprechent diu zwei wort? lates iu nicht besliffen PrOberalt 173,6; dem edeln künege werde / diu craft gar besleif Rab 457,2

MWB 1 663,42; Bearbeiter: Plate

beslihten swV. 1 ‘etw. slëht machen, ausgleichen, in Ordnung bringen’
2 ‘jmdm. etw. sleht machen, erklären’
   1 ‘etw. slëht machen, ausgleichen, in Ordnung bringen’ dô widerschuof ez allez der, / der elliu dinc beslihtet, / beslihtende berihtet, / dem winde, mer und elliu craft / bibenende sint dienesthaft Tr 2408; wie muget ir nu den argen wân / mit arge beslihten? ebd. 15373; des wil ich si berihten, / ir virwitze beslihten ebd. 16814    2 ‘jmdm. etw. sleht machen, erklären’ wie kunt daz, wie kan daz beschehen? / [...] gern ich dir daz beslihte Reinfr 8762; mache uns kunt, kunic ho, / gesichte daz dir irschein / [...] wir wellen ez beslichten, / uzlegen, dich berichten [...] Daniel 621

MWB 1 663,57; Bearbeiter: Plate

beslihtunge stF. ‘Schlichtung’ dise beslihtunge vnd disen schait suln behalten [...] bediv des probistes nahkomen vnd Eberhartes des vogets erben UrkCorp (WMU) 2720,33

MWB 1 664,5; Bearbeiter: Plate

beslipfen swV. ‘straucheln, in Sünde fallen’ vnd in dem trôste vnd in der gedinge so bescliephent si diche PrSchw(St) 6,320 (= PrSchw 2,80); PrSchw 2,62. – Part.-Adj.: den beslipften gelovbe wider chvmet [ lapsis fides reuertitur ] PsM H 2,6. ob dv ansiehes die besliften [ si respicis lapsos ] ebd. H 2,7. – Vgl. beslîfen stV.

MWB 1 664,9; Bearbeiter: Plate

beslîʒen stV. ‘etw. durch Gebrauch abnutzen, verbrauchen’ der [...] leib und sin, als verr er chan, / [...] in gotes dienst besleizzet / als ein zimmer man sich fleisset / dem sein herr sein hakchen leihet Teichn 422,67

MWB 1 664,16; Bearbeiter: Plate

besloʒ stM. nur in Pilgerf : ‘Abschluss, Ergebnis’ wo ir große gedichte dun wollent, / zwifaltige rede odir argument, / aen mich [die Personif. Verstentenisse ] hant ir kein besloß, / is komme dan zu irrongen groß 745. – ‘Einschluss, Verschluss’ den mage die helle geschaden nit / die in yrem beslosse sint nit 8681. – Vgl. 759. 4285. 4335 und unter besluʒ stM.

MWB 1 664,21; Bearbeiter: Plate

besloʒʒen Part.-Adj. 1 ‘ge-, verschlossen’
2 ‘eingeschlossen’
3 ‘umschlossen, ummauert, befestigt’
   1 ‘ge-, verschlossen’ in dem beslozen huse AvaLJ 181,3; dv [Maria] bist ein beslozin porte Litan 201; dû bist der beslozzen garte SM:EvS 1: 2,9; mit [bei] beslozner tür BdN 218,36. daz sie gewalt hant, eine gevuͤge tûr ze machende mit einem beslozzem [überdeckten] stege UrkCorp (WMU) 347,33. daz sî in dem orden wesende beslozzene cleidere [ clausa indumenta ] nuzzen StatDtOrd 39,34; zwen besclozen rokke bairisches tvohes SpitEich 6,6. beslozeniu [unter Verschluss gehaltene] phant diu sol man aht tage gehalten StRAugsb 209,27. in einem beschlossen [unter Klausur stehendem] kloster Seuse 96,7. daz dise meister gesprochen hânt mit beslozzenen [verhüllten] worten, daz sprichet ein ander offenbâre Eckh 1:211,9    2 ‘eingeschlossen’ den beslossen wint in dem buche Macer 86,6    3 ‘umschlossen, ummauert, befestigt’ ein gertelin besloßen mit murn Pilgerf 773; in diser stat ze Salzburch vnd in allen vnsers goteshauses steten vnd mærchten, di beslozzen sint UrkCorp 888,44

MWB 1 664,29; Bearbeiter: Plate

besloʒʒenheit stF. ‘Eingeschlossen-, Enthaltensein’ zem dritten mâle einiget ez [das einvaldige wesen gotlicher nature ] unde besliuzet al in im und in der beslozzenheit dâ verliuset der vater sînen namen Eckh (Pf) 390,24

MWB 1 664,50; Bearbeiter: Plate

besloʒʒenlîche Adv. ‘auf verschlossene Weise’ wêre ez beslozzenlich dâ beslozzen, so enwêre ez niht niht, sô hête ez stat Eckh (Pf) 631,21

MWB 1 664,55; Bearbeiter: Plate

besloʒʒet Part.-Adj. ‘im Besitz einer Burg, burgsässig’ ein edeler dinstman, zu Franken beslost Köditz 25,9

MWB 1 664,58; Bearbeiter: Plate

beslützen swV. 1 ‘(ver-)schließen’
2 ‘einschließen’
3 ‘(schützend) umgeben’
4 für probare , genauer Sinn und Anschluss an eine der Bedeutungen des Verbs unklar
   1 ‘(ver-)schließen’ nû haiz dû smide sizzen, / daz hûs wol besluzzen / mit vil vesten slôzen Kchr 11553. 11561; in einen schrîn, der wol beslutzt / mit drîn guoten slüzzeln was HvBer 8725; umb die veste drîe graben / schôn beslützet [(zum Ring) geschlossen)] giengen Reinfr 25503    2 ‘einschließen’ sô gar in strike / hânt ir ougen blike / sinne, herz und dâbî muot beslützet SM:Ro 8: 3,6; daz uns der war minne rigel / hat in ain besluͤtzet WhvÖst 3027; besliuzzet und behuset [...] sint si [ buochstaben ] in ir memorie ebd. 12781    3 ‘(schützend) umgeben’ si sahen do besluͤtzet / wol den kuͤnc Walwan / von manigem werdlichem man WhvÖst 8314. – übertr.: und dâ von ist nütze, / daz man die rede beslütze / mit der lêrer urkunde WvRh 160    4 für probare, genauer Sinn und Anschluss an eine der Bedeutungen des Verbs unklar: Ovidius [...] spricht daz daz gemeine volk / di vruntlichkeit besluzt / also vil als si genutzt [ vulgus amicicias utilitate probat ] PfzdHech 284,2

MWB 1 664,61; Bearbeiter: Plate

besluʒ stM. ‘Behältnis’ die spisen [...] hant ir nu getaen und beslossen [...] in also kleynen besluß / und in ein cleynes huß, / und weren ir xiiij in myner handt, / ich behielde die wol zu hant Pilgerf 2827

MWB 1 665,18; Bearbeiter: Plate

besluʒʒede stF. ‘Ausschluss’ mvͦzigv wort dv lahtir bweigint [ verba otiosa et risum moventia ] dv virdamnen wir mit ewigir bisluzda [ clusura ] an allen stetin BrEng 6

MWB 1 665,23; Bearbeiter: Plate

besmâhen swV. ‘jmdm. (Akk.) smæhe scheinen, von jmdm. für verachtenswert, schändlich gehalten werden’ do duhte si ein smaheit / das si besmahit in also RvEWchr 7190; manig jude und semlich wise heiden soͤnt von disen bruͦdern den heligen toͮf und cristan gloͮben enpfan. dis sol den Endecrist so sere besmahen, das er sin gros gebot und sweren twang uf alle die legen sol, die zuͦ irre predie gant Mechth 4: 27,103

MWB 1 665,27; Bearbeiter: Plate

besmalzen swV. ‘etw. fettig machen’ e daz ir trinkt, so wischt den munt, / daz ir besmalzet niht den tranc TannhHofz 94

MWB 1 665,36; Bearbeiter: Plate

besmiden swV. 1 ‘Schmiedearbeiten herstellen’
2 ‘etw. mit Schmiedearbeit versehen’
3 ‘jmdn. in, mit etw. einschmieden’
   1 ‘Schmiedearbeiten herstellen’ waz tochte ein ritter da mit / und were vor em nicht der smit / der em sporn unde zcoum / besmitte und den satilboum PfzdHech 349,33    2 ‘etw. mit Schmiedearbeit versehen’ und leitiz zcu behalden in / in einen [...] schrin, / der vil vaste was besmit / mit driir slozze gelit PfzdHech 341,5    3 ‘jmdn. in, mit etw. einschmieden’ er hiez vil sêre besmiden mich / in einen boyen [eisernes Band, Fessel] UvLFrd 544,27; die heiligen wurden beide / mit grozen keten do besmidet / die umme sie wurden gelidet Pass III 304,23; nv wil ich dich [...] besmiden / vnder zweiualtich bant PassI/II 160,90

MWB 1 665,39; Bearbeiter: Plate

besmirwen swV. ‘etw. mit etw. beschmieren’ das man im das houbt besmeren [l. besmere ] unt das plaster druf lege Macer 26,19; das du besmerist den boum mit der salbe Pelzb 125,32; besmerit mit honege ebd. 127,25

MWB 1 665,52; Bearbeiter: Plate

besmitzen, besmîzen swV. ‘etw./jmdn. verunreinigen, beflecken’, übertr.: so wir des vleisches toufe / mit manslacht besmizen [: zuslizen; La. besmitzen : zuslitzen ] HeslApk 4763; sal ich des syn beschmytzet [ : sitzet ] / mit worden van uch, leve nichte? KarlGalie 13731

MWB 1 665,57; Bearbeiter: Plate

besmitzunge stF. ‘Befleckung, Verunstaltung’ nu vellet der mensche in drier hande schaden; daz ist in die besmitzunge [ maculam ] unde in die verderbunge dez natürlichen guotes unde die schulde der sünden. nu vellit er in die besmitzung, nach dem unde er verlüset oder beroubet wird der gezierde der gnaden von der [...] entstellunge der sunden ThvASu 200,21. 23

MWB 1 665,63; Bearbeiter: Plate

besnaben, besneben swV. intr. ‘straucheln, stolpern, zu Fall kommen’, eigentl. und übertr.: mit dem steine her dô warf / Ênêam den Troiân, / daz her kûme moht gestân / und ouch ein teil besnebete En 12505; daz zvhe ich an den blinden man: / er engriffe, da er wec habe, / ich denke des, daz er besnabe Herb 20; sîn rede ensî ebene unde sleht, / ob ieman schône und ûfreht / mit ebenen sinnen dar getrabe, / daz er dar über iht besnabe Tr 4664; Pass III 372,60; Vät 40652. 38792 – tr. ‘zu Fall bringen’ yslicher, der sich erhebet, / mit demude er so wirt besnebet EvStPaul 8669

MWB 1 666,7; Bearbeiter: Plate