b – bachhelling bächîn – backwërc bacolôn – badestubære badestube – balde baldecheit – balmunden balmunt – balsamtrôn balsamtropfe – ban, bane 1ban – banekîe banël – bänkelîn banken – bantac bant|âder – banzins banzûn – bârbrët 1barc – bârkleit barkorn – barmhërzeclîche barmhërzege – barten bartenære – base Baseler, Basler – bate bate, pate – bearbeiten bearren – bechersamenære becherweide – beckenknëht beckenkol – bedancheit bedarf (?) – bedingen bedirmen – bedrangen, bedrengen bedrât – begâben begâbunge – begelimpfen begenagen – begin begîne – beglîmen beglîmunge – begrîflich begrîflîcheit – behaft behaftec – behaltunge behandeln – beheimsuochen beheiʒen – behern behêrren – behoven behten – behuoflich behuoren – beie beie – beinîn beinîsen – beiʒe 1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit bekantnisse, bekentnisse – bekerzen bekicken – beklipfen beklocken (?) – bekorunge bekorungnisse – beküelen bekumberhaft – belæren belasten – belîbelich belîben – belônære belônen – bemaln bemangen – bemurmeln bemüseln – benedîunge benediz – bennen bennige – bequâme bequæme – bërc|êrîn bërcgar – bërcphenninc bërcrëht – beredenunge beredet – 1berennen 2berennen – bërhtnaht berhtram – berillîn berîmeln – bërlich bërlîn – bernisch bërnklâ – bêrswîn bertenære – beruofære beruofen – besamentlîchen besamenunge – beschatzære beschatzen – beschemen beschemenisse – beschînen beschirm – beschouwunge beschremen – besebelicheit beseben – besetzunge besëʒ – besîtes besitzære – beslîʒen besloʒ – besnöuwen besnüeren – besprëchære besprëchen – beste bestëchen – bestiure bestiuren – bestürzen bestutten – besuochnisse besuochunge – bët betagen – bëtelære bëtelærinne – bëtemësse betemmen – bëtewîn bëtewîp – betrahtegen betrahten – betrogenlich betrônen – betrûren betrûrigen – bettemunt betten – betûchen betüemen – betwungenheit betwungenlich – bevellicheit bevern – bevliehen bevlieʒen – bevür bevürhten – bewærnüsse bewarsam – bewëlgen bewëllen – bewindeln bewinden – bezâfen bezaln – beziln bezimbern – beʒʒer beʒʒerære – bî bestân bîbilde – bíderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bîenkar bîenswarm – bieʒenblat bieʒenkrût – bîhtât bîht(e) – bilchmûs bildære – bildoht bildunge – bilsensaf bilsensâme – bineʒ binide – birden bir(e) – birnwîn birsære – bischolf bî schrîben – bî slâfen bî|slëht – bît bitære – bittern bitternis – biurlîn biuschen – bîvilde bîvilden – bîzeichenen bî zëmen – blahsen 1blæjen – blâsehorn blæselîn – blatengîr blatenrinc – blëchhantschuoch blëchrinc – bleichvëlt blende – blîche blîchen – blîkloz blîkolbe – bliuclich bliuge – blôdern blotschen – blüemunge blüetebërnde – bluomental bluomenvar – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotstürzunge bluotsûgende – bobenthalben boc – bogelîn bogen – 2bolle bollen – 3bor bor-, enbor- – (borliep,) enborliep bormære – bortengewant bortiure – bote botech – bou bouc – boummate boum|öle – bôʒwurz brâ – brâ|hâr bræhen – brantlich brantreite – brâwelîn bræwen – brëhenen brëhentac – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche brëtsnîdære – brieschen brievære – brionie brîsære – briulêhen briumeister – briuwe briuwe – brohsen bronie – brôthalle brôtheit – bruch bruch – bruckenambet bruckenære, bruggenære – brüeterîn brügel – brünnære brunne – brünselbërc brünseln – bruoderhûs bruoderkint – brust brust – brûtdëgen brûtdrüʒʒel – brûtsanc brûtschaft – buckel buckelære – büellîn büeʒære – buhsboum bühse – bûlslac bulzen – buoben buobengâbe – buochisch buochkamere – buoliân buollîn – buppe bur – burcgrâvenambet burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen burcmeisterschaft – burcstal burcstat – bürde bürdelîn – burgergemeine bûr|gerihte – Burgunder Burgunjoys – bursenære bursît – büschelîn buschoff – bütelin bûtelîn – bûvëlt bûvisch – buʒʒel
|
bilden
swV.
1
‘etw. mit Bildern, Mustern verzieren’
2
‘etw./jmdn. bildlich darstellen, gestalten, schaffen, bilden’
3
‘etw./jmdn. nachahmen, zum Vorbild nehmen, einem Beispiel folgen’
4
‘sich etw. vorstellen, jmdn./etw. (in sich/etw.) einprägen’
5
‘sich verwandeln in etw.’ , refl. 6
‘sich bilden, entstehen’ , refl.
1
‘etw. mit Bildern, Mustern verzieren’
dar unde ein wâpenroc erschein, / rûch gebildet, snêvar Parz
757,1.
71,17;
ir wâfen was ein härmîn ar / in einem pfelle von Ninivê; /
der was grüene als ein klê, / gebildet mit rôtem golde gar Wig
10705;
tuyr varwe, purpur und gebilte tuch und linwot und syde Cranc
Ez 27,16;
prîsschuohe, hûben, gebildet hemde Renner
22755
2
‘etw./jmdn. bildlich darstellen, gestalten, schaffen, bilden’
von div daz sante Matheus begunde ze scribenne uon der
menneslichen geburt des heiligen Christes ist er gebildet nach mennesclicheme
antluzze Spec
118,15;
dâ was von golde gebildet an / ein tier Wig
10631.
10847;
[...] was dar an [in die Steine]
besunder / vil manic wildez wunder / gebildet und gehouwen KvWTroj
17470;
Seuse
191,6
( →
bildelôs
);
den
[Menschen] er [Gott] e
gebildet hete nah sin selbes antlvtze Spec
22,7;
der kunic bizeichinot den got, / der disi werilt hat gibilidot
LobSal
210.
–
uon div daz der mennessce gebildet ist uz uier
zuhtsalen [Elementen]
Spec
150,28;
sîn geschepfede und sîn wât / die gehullen wunneclîche in
ein: / si bildeten under in zwein / einen ritterlîchen man Tr
11100;
die viere und jene viere / ûz den gebilde ich schiere /
zwô ganze rotte oder ahte man, / als übel als ich doch bilden kan ebd.
6890.
– refl. ‘sich in etw. abbilden, spiegeln’
und würde ein spiegel bereit und hielte man in gegen mir, mîn antlütze
würfe und bildete sich dar ane âne mîne arbeit Eckh
2:600,10;
Parad
85,23;
swenne ez [
wazzer
] trüebe ist, swaz man danne dar über heltet, daz enbildet sich
niht in daz wazzer, wan ez mit dem ertrîche vermenget ist Eckh
3:42,5.
3:42,6
3
‘etw./jmdn. nachahmen, zum Vorbild nehmen, einem Beispiel folgen’
únte sîe dîne passionem wóle getúrren bílidan mít effusione
sui sanguinis Will
132,13;
wir sculn die natrun sus piledon, so wir diu heiligen wort
trinchen wellen JPhys
11,25;
welle wir heizen siniu chint, / wir muozzen biliden siniu
dinch, / mit sunelichen minnen / des vater erbe gewinnen Vateruns
54;
von div [...] nahvolgen wir der
triwen so heres ivngers, [...] bilden wir die heilicheit so
berhtels [eines so leuchtenden] marteræres
Spec
26,13;
33,6;
PrOberalt
84,22;
Genelun geriet michel not, / den armen Iudas er gebildot
Rol
1925.
– mit nâch: ‘etw. (Leben, Taten) an etw./jmdm. ausrichten’
wánte sîu [
ecclesia
] álliu íro uuérch bílidot nâh gotes uuíllen Will
106,15;
diese drû dinc bildent unde stellent den begeben menschen
nâch unserme hêrren Jhêsu Christo StatDtOrd
29,14;
so wir [...] alles únser leben nah im
[Jesus Christus] bilden Seuse
391,12.
476,22
4
‘sich etw. vorstellen, jmdn./etw. (in sich/etw.) einprägen’
swenne ich bilde mir ir zuht, / sô wirt mîn muot an fröiden alsô manicvalt
KLD:WvB
1:5,5;
ein meister sprichet: ein zimberman, der ein hûs machet, der hât ez ê in im
gebildet Eckh
2:397,3;
ein ander kraft ist in der sêle, dâ mite si gedenket. disiu kraft bildet in
sich diu dinc, diu niht gegenwertic ensint ebd.
1:151,9;
nvn beger ich, daz du mir betútest, wie ich gnaͮde soͤlle bilden vnd gedenken
Gnadenl
1,95;
[...] ist mir gebildet in min hertz / mit sentlichem
schmertz / ain fröw fin und minnenglich MinneR 3
3
5
‘sich verwandeln in etw.’, refl.:
durch daz so bildet er [Teufel] sich zu eime manne
HlReg
49,5;
jâ wahset ein unkünstec wilt von wolfe und ouch von fuhse, /
daz sich zeinem luhse / kan bilden schiere KvWLd
32,214
6
‘sich bilden, entstehen’, refl.:
swa die vrucht sich bildet nach ir stamme Frl
5:21,6;
uß dir sich schephet alle wunn, / die sich in himel, erde
bilt Mügeln
258,8
MWB 1 802,30; Bearbeiter: Tao
bildenære
stM.
vgl. bildære.
1
‘Urbild, Ursprung’ (lat. idea ) 2
‘der etwas abbildet, Bildner’
3
‘Muster, Vorlage’ (s.a.
bildære
3.1 )
1
‘Urbild, Ursprung’ (lat. idea):
ydea ist alse vil gesprochin alse ein bildener geschaffenir dinge und ist ouch
geheizin ein redelichkeit Parad
20,1;
he [Christus] ist ouch geheizin ydea, ein bildener
allir creature ebd.
20,8;
sant Johannes sprichet ‘[...] allez, daz geschaffen
ist, daz was in gote ein leben.’ dâ von aller crêatûre wesen nâch dem vorgênden
bildenêre ist in gote êweclich gewesen ein götlich leben Eckh (Pf)
324,23.
325,21
2
‘der etwas abbildet, Bildner’
von dem pechlein zu dem prunnen, / von dem schein zu der sunnen /
[...] von dem bilder zu dem bildner, / von der
geschepfde zu dem schepfer Syon
27;
die súllen wir fúr uns setzen in spiegellicher wise, als ein bildener, das wir
alles unser tuͦn nach im súllen richten nach unserre macht Tauler
209,24
3
‘Muster, Vorlage’ (s.a.
bildære
3.1):
ich hân niht in mînem schrîn / wan zwêne bildære [La.
bildnaͤr
] , / drî nâdeln und ein schære / und zwei niuwe hârbant
Sperb(N)
135
MWB 1 803,38; Bearbeiter: Tao
bildengeschrift
stF.
‘Schriftzeichen’
die götter und die gaist, die man anruoft mit
pildengeschrift, die karacteres haizent, und mit insigelgraben, oder daz graben, daz
man in vingerlein tuot BdN
377,22
MWB 1 803,58; Bearbeiter: Tao
bilderîche
Adj.
‘reich an Bildern, bildhaft’
diu bilderîche forme gotes, diu einveltic aller dinge bilde in ir beslozzen
hât, dar an liuhtet bilde aller dinge ungeformet in einvaltekeit Eckh (Pf)
668,20;
ein capell [...], da er sinem andaht nah bildricher
wise moͤhti gnuͦg sin Seuse
103,15;
etlich profeten haten bildrich vision ebd.
183,8
u.ö.;
MerswNF
120,32
MWB 1 803,62; Bearbeiter: Tao
bildeslêre
stF.
‘Vorbild’
daz bildeslere gvͦtes vater niht gebreste ivngern [
ut exemplum pii patris non desit discipulis
]
PsM
H 50,2
MWB 1 804,6; Bearbeiter: Tao
bildesnitzer
stM.
‘Bildschnitzer’
es wart nie ckain malaͤr / noch chein pildsnitzer so gut / der nach aller
frawn muet / mocht gepilden eynen man Teichn
604,113
MWB 1 804,9; Bearbeiter: Tao
bildevrî
Adj.
‘ohne bilde, ohne Gestalt’
gegenwürtikeit der bildefrîger formen gotlîches wesendes PrEkkewint
229
MWB 1 804,13; Bearbeiter: Tao
bildieren
swV.
zu
bilden
(Suolahti 1,66).
‘(Truppen) aufstellen’
Hector [...] begunde si formieren / und ûf den strît
bildieren / mit worten und mit handen KvWTroj
30260
MWB 1 804,16; Bearbeiter: Tao
bildnisse
stN. oder stF.
‘Abbild, Erkenntnisbild’
wan alliu bildnisse unde glîchnisse [...] hât got des
êrsten in die nidristen engele îngedrücket, daz sie danne daz götlîche lieht unde
den trôst gotes in die sêle drücken, daz si komen müge in ir einigez ein, daz got
ist Eckh (Pf)
396,34.
395,30;
daz dritte [
bilde in der sele
] heizit ein bilde des glichnisses, wan daz sal sin sundir alle
bildnisse und glichnisse, wan da in deme ewigin lebine forsteit gotlich wesin di
steit des glichnissis [tritt göttliches Wesen an Stelle des Ähnlichen
(Anm. z.St.)]
Parad
100,28
MWB 1 804,20; Bearbeiter: Tao
bildoht
Adj.
‘gemustert’
4 genatuͥ tischlachen, zwei bildochtuͥ an mins herren thisch und 3 bildochtuͥ
an der jungherren tisch und 2 gemeinuͥ tischlachen FWB
4,384
(Kläui, Schweiz. Urbare)
MWB 1 804,32; Bearbeiter: Tao
bildunge
stF.
1
‘Abbild, Ebenbild’
2
‘Einbildung(skraft), sinnliche dinghafte Vorstellung’
3
‘Trugbild, Vortäuschung’
4
‘Gleichnis, Beispiel’
1
‘Abbild, Ebenbild’
dú [
gehúgde
] ist bildung aller ding und ist glich aim schrin oder ainer arche. in
dem schrine behaltet man kram der edel ist. also behaltet gehúgde bildung aller
dinge die der mentsch ie gesah PrGeorg
233,2;
alz sich got in der sele bildet, daz si in denne mit ir hertzen erkennend und
sehend wirt an der bildung die si von im enphangen hat ebd.
274,11;
ThvASu
52,4;
do begegent im in geistlicher unsaglicher bildunge dú ewig wisheit
Seuse
200,22
2
‘Einbildung(skraft), sinnliche dinghafte Vorstellung’
wan die wîle daz diu bildunge der minsten krêatûren in dir ist mit wollust, sô
vereiniget sich got nimmer mit dîner sêle Eckh (Pf)
375,38.
25,7.
24,36;
Eckh
3:90,1;
der erste staffel der beschoͮde ist bildung RvBib
66,6
u.ö.;
dar umbe so enmag er [Gott] noch von den sinnen noch
von bildungen gesehen werden, sunder allein von dem verstan ThvASu
236,27;
die neigunge der sinnelicher krefte und ir bildunge Tauler
10,21.
351,11;
Seuse
520,6.
524,3.
524,9
3
‘Trugbild, Vortäuschung’
daz dritte úbel ist des túvels vaͤlschú bildung; won dar an mag sich der reht
mentsche liht missehuͤten. der túvel ist wunder kúndig. er nimet etwenn ains engels
bilde an sich PrGeorg
202,8;
da von ez got selben gicht: / ‘boͤsi bildung muͤß ergan.’ / aber we dem selben
man / der die boͤsen bildung bar [Verrat geübt hat; vgl. Mt
26,24]
Teichn
569,75
4
‘Gleichnis, Beispiel’
des wil ich ew pildung sagen: / wer seinen nächsten hat erschlagen, / der muß
darumb leiden ser Teichn
697,33
MWB 1 804,36; Bearbeiter: Tao
bîl(e)
stN.
→ bîhel
MWB 1 805,3;
bî legen
swV.
1
‘(in der Hochzeitsnacht) einem Bräutigam seine Braut als Bettgenossin zur Seite
legen’
2
‘sich zu jmdm. legen, mit jmdm. verkehren’
3
‘sich etw. zu Herzen nehmen’
1
‘(in der Hochzeitsnacht) einem Bräutigam seine Braut als Bettgenossin zur Seite
legen’
an ainem suntage zu nacht, / da legt man im die schonen pey
HvNstAp
5925
2
‘sich zu jmdm. legen, mit jmdm. verkehren’
Sîfrit der leit sich nâhen der juncvrouwen bî
NibB
666,1;
horet alsus lesen di pfaffen: / iz ist um di schrift also geschaffen, / als um
ein elich wip / daz do treit doch velen lip / und sich vremden mannen leget bi
Brun
956
3
‘sich etw. zu Herzen nehmen’
dez [Gottes] wort sullin úh noh lieber gar / sin
und zartter denne der lip / [...], / unde legint ez iu noh
naher bi, / vil suͤzer danne ith suͤzers si / mit froden in iuwerm muͦte
RvEWchr
11614
MWB 1 805,4; Bearbeiter: Tao
bîlëger
stN.
‘Beilager, Hochzeit’
daz vorbaz mer nimant torste torlichen rede uff di hochzit unde uff daz
bilegir des ediln furstin mit sente Elyzabeth Köditz
27,6
MWB 1 805,18; Bearbeiter: Tao
bîleite
stN.
‘Begräbnis’
mit sogetaner beschaidenheit, daz di lieben gaistlichen levt
[...] von dem vorbenanten weingarten mir mein pilaitte,
meinen svbinten [= sibenden
] , meinen dreizzigisten, vnd hinfver alle iar, schvllen begên meinen
iartag UrkAltenb
140
(a. 1318)
MWB 1 805,22; Bearbeiter: Tao
bîlen
swV.
zu
bîl
stM. (Dalby, Mediaeval Hunt, 22b).
‘(ein Wild) zum Stehen bringen’
recht als ein willig iagent hunt / der rechter vert nicht abgestat, / untz
sich der hirzze peylen lat, / und in der hyͤrzz in seinem tzorn / wirffet swind mit
seinem horn, / daz er stirbet al tzu hant Suchenw
10,28;
et ibi [
cervus
] defendit se, quamdiu potest, pedibus et cornibus, et hoc vocatur
gepeylt Jagdpredigt
72
MWB 1 805,28; Bearbeiter: Tao
biler(n)
Subst., Pl.
‘Zahnfleisch’
swem wurme die zende holnt unde die bilare ezent
Barth
139,33;
sô dich die pylar swerent oder bluotent ebd.
147,18;
rouch der da ruchit uon kwecsilbere, der tut der zene wurzel
schaden vnde den pilrn SalArz
28,42
u.ö.;
sint im die piler faul PrBerth
2:686,26.
–
zunge min haftote zu den bilæren minen [
lingua mea adhesit faucibus meis
]
PsM
21,16
MWB 1 805,37; Bearbeiter: Tao
bilian, bilien
Subst.
→ bilion
MWB 1 805,45;
bî ligen
stV.
1
‘in der Nähe von jmdm./etw. liegen’
2
‘bei einer Frau liegen, den Beischlaf vollziehen, das Beilager halten’
3
‘von etw. erfüllt sein’
1
‘in der Nähe von jmdm./etw. liegen’
im lac sîn harnasch nâhe bî Parz
732,30;
ouch was des truhsæzen site, / wan Tristan schœner mære
phlac, / daz erm ie nahtes sô bî lac, / daz er bereite hin zim sprach
Tr
13478;
der kese lit mir ze nahen bi. / [...]
ich fvrcht, er si / mir zv der wunden schedelich ReinFu
K,261
2
‘bei einer Frau liegen, den Beischlaf vollziehen, das Beilager halten’
[König Etzel:] sô wirb ez, Rüedegêr
[...]. / und sol ich Kriemhilde immer geligen bî, / des
wil ich dir lônen NibB
1151,2;
WhvÖst
9512;
hat aber er ir gelegen bi / dvrch minne ReinFu
K,1392;
ich hân sorgen vil gepflegen / und den vrouwen selten bî
gelegen MF:Mor
7: 4,6;
MF:Reinm
14:1,8.
64:4,3;
er wolte si / notzogen und ir ligen bi RvEWchr
7195.
– Part.-Adj.:
si heten beidiu kranken sin, / er unt diu küneginne, / an bî ligender
minne Parz
193,4.
– subst.:
bî ligens wart gevrâget dâ. / er unt diu küngîn sprâchen jâ Parz
201,19.
136,28;
er dient iͤr nicht durich ligen pey; / dez gemutez waz er vrey
Teichn
188,7
3
‘von etw. erfüllt sein’
sine hende er zv samne sluc / vnde hette sulcher gebere gnvc,
/ als man zv habende phlit, / swenne im die sorge bi lit Herb
15462;
ydoch liet dem leben by / mancherhande smerzen swil Hiob
3662
MWB 1 805,46; Bearbeiter: Tao
bilion
Subst.
auch bilian, bilien.
‘mit Kupfer oder anderem Metall vermischte Silber- oder Goldmünze’ (vgl.
Rosenqvist 2, 64):
und ist die diebstal nit me denn sechs bylyon und 10 ß bylyon und was darob,
den sal man henken SchweizId
4,1170
(Urk. a. 1297);
zehen pfund bylyen ebd.
4,1170;
die luͥte alle, die in der vogtey gesessen sint, gebent weder mer noch minre
ze stuͥre denne 10 ℔ bilian UrbHabsb
1:286,6
MWB 1 806,7; Bearbeiter: Tao
bille
stN., swF.(?)
Werkzeug zum Behauen der Steine :
swenne ich von der vorgeschriben múli var, so sol ich bi derselben múli lassen
stain [...] drú bille, ain hebisen, ain imi, ainen zuber
FWB
4,409
(Leisi, Thurg. UB; a. 1347);
ere unde gut / verkeret mut, / [...], / sam dem
steine ein bille / verkeret form und ouch gestalt Frl
5:54,4.
– bildl.:
dar umme uns die billen / howen hie dines
vluches [vgl. Dn 9,11]
Daniel
6310;
mit swacher chuͤnste pillen / hawͮ ich in herter flins want Suchenw
41,56.
10,48
MWB 1 806,16; Bearbeiter: Tao
billeclîche
Adv.
‘angemessen, verpflichtungsgemäß’
v̓wer burger vnde bottin, die ir zuͦ vns santont, die ir botschaft als
ernstlich vnde bescheidenlich vol wͤrit [= volvüeret
] hant als si billeclich soltin UrkCorp
156,9
MWB 1 806,27; Bearbeiter: Tao
billen
swV.
s.a.
gebillen
.
1 tr. 1.1
‘etw. (Steine, bes. Mühlsteine u.ä.) behauen, schärfen’
1.2
‘etw. aus etw. (Stein u.ä.) hauen, schlagen, herausarbeiten’
1.3 in Verbindung mit herabe
‘etw. von etw. weghauen’
2 intr. 2.1
wider einander ~
‘in verschiedene Richtungen streben’
2.2
‘herkommen, entstehen’
2.3
‘zu jmdm. durchdringen’
1
tr.
1.1
‘etw. (Steine, bes. Mühlsteine u.ä.) behauen, schärfen’
der gwinnit steine unt behouwit die
[...] unt billit sie mit sîme wâfine nâch sîme
richteschîte unt quâdirt sie PrMd(J)
352,15.
352,30.
352,32;
erst wil ich billen / den stain der vræude maln kan WhvÖst
15288;
der adler, so der alt wirt, so wirt im sin snabel krumb
[...], so billet er in an einen herten stein
PrEngelb
199,205.
– subst.:
wenn er [Müller] sein mùl auf hebt durch
pillens willen OberBairLdr
340.
– bildl.:
din wirde richen / wirt, sit du hast willen / daz du din hertz wilt
billen / mit mænlichem muͦt WhvÖst
11544
1.2
‘etw. aus etw. (Stein u.ä.) hauen, schlagen, herausarbeiten’
daz ir ê mæhtet billen / wazzer uz dem steine, / e daz ih
dehein brode meine Wernh
D 1596;
ûz eime herten steine zucker billen, / alde wahs ûz einem fûlen holze bern
Marner
6,15;
von einem linden steine, / [...] würd ez [
bilde
] mit cleiner swære / gemachet und gebillet KvWTroj
6427;
Frl
5:95,12;
daz sie mich volvaren / laze in minem willen, / uz deme buche billen / mit
miner zungen einen / Danyelem den reinen Daniel
70
1.3
in Verbindung mit herabe
‘etw. von etw. weghauen’
als der stein nimmer eben gelît, die wîle er knurren hât unde bühele, sie
werden ê her abe gebillet, alsô [...]
DvASchr
319,32
2
intr.
2.1
wider einander ~
‘in verschiedene Richtungen streben’
da von izz [= ist
] ein sunder hail / daz wiͤr wider ein ander pillen Teichn
385,29
2.2
‘herkommen, entstehen’
so muͦzz alle missetaut / uzz dem tiuͤfel sin gebillet, / der haut
hochvart selb gewillet Teichn
509,83
2.3
‘zu jmdm. durchdringen’
Danyel, ich bin vorwar / her gesant, daz ich dir bar / sal machen gotis
willen, / sam din gebet wart billen / zu gote en anbegin Daniel
6432
MWB 1 806,32; Bearbeiter: Tao
billenmël
stN.
das zuerst nach dem Schärfen der Mühlsteine (billen) gemahlene, daher
mit Steinteilchen vermischte Mehl:
wer klien, oplaz- oder billenmel under ander gerehtez mel
becket, der sol geben 60 ₰ WüP
89,41
MWB 1 807,4; Bearbeiter: Tao
billich
Adj.,
Adv.
1 Adj.: ‘angemessen, geziemend, recht’
2 Adv. ‘angemessenerweise, wie es sich gehört, gerechterweise, von Rechts
wegen’
3 als nähere Bestimmung zum folgenden Adj. oder Adv., übergehend zur Gradpartikel
‘ziemlich’
1
Adj.: ‘angemessen, geziemend, recht’
íh quído ábo, dáz dáz bíllîh sî, dáz ér sélbo áller êrest sîn
euangelium únte díu mysteria [...] vúre bringe únte sîe
dáre nâh sînen apostolis [...] beuélehe Will
124,6;
nû ist ez gnuoc billich, / swer selbe des tôdes ger, / daz
mans ouch den gewer Iw
5244;
Walth
36,4;
deme, der zu dirre êrsamen brûderschefte geselleschaft wirt
entphangen, dem sol man die billichen cît der probacione verlîhen
StatDtOrd
51,8;
wenn der track in sein alter kümt und zuo seinr pilleichen
grœze BdN
269,7.
–
~ und recht sîn/dünken:
Roth
3321;
SüklV
630;
UvZLanz
2461
2
Adv. ‘angemessenerweise, wie es sich gehört, gerechterweise, von Rechts
wegen’
ir scult billîchen haben daz iu geruochte got geben
Gen
2295;
daz sold ich billîche klagen NibB
995,4;
sus was der hirz enbestet, / diu hût billîche entlestet
Tr
2916;
als noch hiute und alle tage / billîche ein rœmscher künec tuot
KvWSchwanr
189.
516.
– Komp.:
ich niwil ouch nieht daz er heizzi Joseph, / er heizzit
billîchere der werlt heilâre Gen
2090;
die marter und die arbeit / die sî an sich selben leit, / die
sold ich billîcher enpfân Iw
1667;
der sînen eigen kneht slehet ze tôde âne schulde und âne
gerihte, [...], man nimet im sînen lîp billîcher dar umbe,
denne ob er einen fremeden erslagen hete SpdtL
137,4;
BdN
321,25.
–
billîchen und von rehte Tr
11411.
–
billîch unde wol:
im solte billîch unde wol / ein rîche dienen
Tr
10020;
Eckh
5:8,12;
billîch unde wol sîn
Tr
1940.
3946
3
als nähere Bestimmung zum folgenden Adj. oder Adv., übergehend zur Gradpartikel
‘ziemlich’
‘Tristan, ich hôrte dich doch ê / britûnsch singen und
gâlois, / guot latîne und franzois: / kanstû die sprâche?’ ‘hêrre, jâ, / billîche
wol.’ Tr
3694;
wan mîn dinc stât billîche wol / an lîbe und an dem muote
ebd.
4442;
Îsôte, / diu lernet ie genôte / diu buoch und dar zuo
seitspil / und kan des ouch billîche vil ebd.
7848;
ein öleboum, der was mâze grôz, / nider unde doch billîche
breit ebd.
14609;
die wâren billîchen / hübsch unde wol getân
UvZLanz
4070
MWB 1 807,9; Bearbeiter: Tao |