Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   brasten - brëche    


brasten swV. ‘prasseln, krachen’, nur subst. Inf. belegt: als ob der donre slüege enzwei / mit kreften einen ganzen walt, / sus wart ein brasten manicvalt / von scheften und von lanzen KvWTroj 36922. 12241; do sin wirtinne [Loths Frau] nu horte hinder ier dc fiur und dc groze braston do sach si umbe sich PrSchw 1,25

MWB 1 971,34; Bearbeiter: Hoffmann

brât stN. ‘Fleisch, Weichteile des Körpers’ und [der Löwe] zart im [dem Riesen] cleit unde brât / als lanc sô der rücke gât / von den ahseln her abe Iw 5053; er sluge sines swertes ort / durch Diomedes sarewat / in sin fleisch vnde in sin brat Herb 9926; brât und lide im tâten wê Parz 215,27. 75,6. 153,9; în gedrücket dur daz brât / biz ûf daz bein ze grunde KvWTroj 38438. 37522. 38516

MWB 1 971,41; Bearbeiter: Hoffmann

brâtære stM. ‘Bratenwender’ oder ‘Schlemmer’ (ausführl. zur Bed. AWB 1,1324): ardalio: pratere VocBV926 3:428,51; ir habt âne swær / einen edelen brâtær / in iuwer kuchen hie ze stunt, / [...] ez ist der künic von Engellant EnikFb 1444 u.ö.; sô wirt der brâte harte dünne [La. C wirt dem brater harte harte [!] kleinē ] KLD:Schulm 1:1,13. – als Bestandteil von Personennamen: Haug der Prater, Albrecht der Prater UrkCorp (WMU) 304,37,38

MWB 1 971,49; Bearbeiter: Hoffmann

brâte swM. 1 ‘Fleisch, Weichteile des Körpers’
2 ‘zum Braten geeignetes Stück Fleisch, Braten’ (vgl. Dalby, Mediaeval Hunt, 37f.)
   1 ‘Fleisch, Weichteile des Körpers’ zwene der viervndzweinzigen schowent des klegers wunden, ob si gange dvr hvt vnd dvr braten, also daz es mvge heizen ein blvͤtiger slag UrkCorp 1797A,3; si [die Vögel] zartten yme [dem Riesen] das fleisch ab / mit so gijrischer vngehab, / das sie jne dorch slügen / vnd jne bisz vf das hertz nügen / vnd zerteilten sine braden [La. sein braten ] Krone 14140; sage mir, vil trût geselle, / wie sint dîn [des Hundes] brâten und dîn belle / sô veizet und ouch dîn balc sô vol? Renner 7350    2 ‘zum Braten geeignetes Stück Fleisch, Braten’ (vgl. Dalby, Mediaeval Hunt, 37f.): nû schant erz [das Reh] dâ erz weste / veizet und aller beste, / und nam des einen brâten dan Iw 3903; Tr 2902; der hunt was wol beraten, / einen grozen braten / trug er in dem munde ErzIII 90,10. dv wirdest meister vber die braten ReinFu K,687; ez briet sîn vleisch vür sich dar, / unz daz ez rehte wart gewar, / daz nû der brâte sûste / und in der hitze brûste Schrätel 221. er [Herbst] wil manig her birâten / veizzer brâten unde wil / trachten vil darzuo si machen vol SM:Had 20: 1,5; veizze swînîn brâten ebd. 18: 1,4; dise salse ist guͦt zvͦ scheffinem braten BvgSp 32a; zvͦ rinderinen braten ebd. 33; die wol gemachten pratten HvBurg 5565; sô man teilt spec, würste und brâten Renner 15542; GTroj 8058; EnikWchr 6112. – bildl.: wir suln den kochen râten, / [...] daz sî der vürsten brâten / snîden grœzer baz danne ê, / doch dicker eines dûmen Walth 17,14; her Vogelweide von brâten sanc: / dirre brâte [der in der Glut liegende Koch] was dicke und lanc Wh 286,19

MWB 1 971,58; Bearbeiter: Hoffmann

brætelîn stN. ‘kleiner Braten’ praten / sol man uns daz pretlein, / und daz die fisch gesoten sein! Teichn 560,17

MWB 1 972,27; Bearbeiter: Hoffmann

braten swV. zu mnl. praten (MNW 6, 634f.). ‘plaudern, schwatzen’ siv bratent vnde schallent, / siv runent vnde kallent Martina 127,23; weib, du außerwelte frucht / las túme minner braten Neidhc 1:2,10

MWB 1 972,30; Bearbeiter: Hoffmann

brâten stV. (VIIa) 1 tr.
1.1 mit sachl. Obj. ‘etw. (Fleisch, Eier, Früchte) braten, rösten, dörren’
1.2 mit persönl. Obj. ‘jmdn. braten, mit dem Feuertod bestrafen’
2 intr. ‘gebraten werden’
2.1 mit sachl. Subj.
2.2 mit persönl. Subj.
2.3 übertr.
   1 tr.    1.1 mit sachl. Obj. ‘etw. (Fleisch, Eier, Früchte) braten, rösten, dörren’ iz was in alzoges verboten / beidiu rôch unde gesoten, / in was daz geraten / daz si ez [das Lamm] solten braten VMos 41,12; ein schone swin, [...] / daz fulte si und brietez wol StrKD 58(A),91; ein gebraten gefultez ferhelin BvgSp 8; vulle da mite ein gans vnde brate di SalArz 81,40; zwêne gebrâten gâlander Parz 622,8; junge gebratene huͤnre BvgSp 28; BdN 245,3. so gip ime tageliche gebratenv aiger ze ezzinne Ipocr 213; ein toter [Dotter] eins gebrâten eiges Barth 133,13. lylien wuͦrzeln gebraten in der aschen Macer 16,1; nim einen gebraten apfel SalArz 40,23; gebetiz [geröstetes] brot mit gebraten mandilkernin ebd. 51,21; wer die aicheln prætt und si izt BdN 343,33; gebratene birn BvgSp 10; ein gebraten milich ebd. 25. 47. – mit näherer Bestimmung: gebratin uleisch an deme spizze SalArz 17,57; brat di [Leber] uf eime roste sere ebd. 34,47; oͮch muͦsst das osterlamb gehúr / gebraten werden bÿ dem fúr KvHelmsd 1102; brat sie gar vf eime huͤlzinen roste BvgSp 18; fuͤlle den teyc vnd teilez vnd brat den in smaltze oder in butern ebd. 43; brate ez sanfte ebd. 8; die brat niht volle gar ebd. 30; schône er ez [Wild] briet HvFreibTr 3357. – häufig sieden und ~ : bedaz er getete die mandâte / sô was daz ezzen gesoten jouch gebrâten Gen 879; sîn salse was diu hungers nôt, / diuz im briet unde sôt Iw 3280; maneger slahte spîse / gesoten und gebrâten Wh 133,27; EnikWchr 18253; daz allerlai geprâten piren gesünter sein denn rôch und gesünter geprâten wan gesoten BdN 341,11    1.2 mit persönl. Obj. ‘jmdn. braten, mit dem Feuertod bestrafen’ der vil ungehiure [der Antichrist] , der bratet si in dem fiure. / fur diu tier er si leget AvaA 1,5; HeslApk 15671; unde dv, herre sancte Laurenti, / dv wurde gebraten ufe deme roste Litan 674; PrLpz 26,19; alsam diu driu kint tâten, / dô man si wolde im oven brâten LvRegFr 3054; PrBerthKl 3,88; Lanc 541,7. so muͤstu als unmessig vegfúr liden, und solt gebachen und gebraten werden licht bis an den jungsten tag Tauler 138,19. 337,24    2 intr. ‘gebraten werden’    2.1 mit sachl. Subj.: hiet er [der Adler] des stains niht, sô prieten seineu air von grôzer hitz in dem nest BdN 167,2; vnde la di leber braten vorbaz SalArz 39,6; stec ez an einen spiz vnd laz ez braten BvgSp 47    2.2 mit persönl. Subj.: si [die Verdammten] sutten und brieten mit einander Mechth 3: 15,35. 3:21,65; und muͦs man ie do [in der Hölle] beliben und bachen und braten Tauler 168,1; der richter [...] / gestoßen wart an einen spieß, / zu Rome man in braten sach Mügeln 207,8 (oder als tr. aufzufassen?); MarlbRh 104,27    2.3 übertr.: von minnen hette er sulche not: / sin herze brit vnde sot Herb 11468; aines gruses trost / der mir begiesz dez fuͤres rost / in dem myn hertze brattet KonstBrf 13,91

MWB 1 972,35; Bearbeiter: Hoffmann

brâtenruch stM. ‘Bratengeruch’ swer so gienge vor die tur [des Gasthauses] , / der mohte braten ruch [ cocturae odorem ] vernemen Vät 16883; den [l. bî dem ] braten ruch den suzen, / virstant den lustlichen gedanc ebd. 16894

MWB 1 973,29; Bearbeiter: Hoffmann

brâthuobe F. ‘Brathufe’, Hof, der eine spezielle Abgabe für die herrschaftl. Küche entrichten muss: x agri, qui dicuntur brathuve, qui non dant decimam; [...] et nota, quod iste mansus dicitur propterea brathuve, quia antiquitus dabant ferrum, quod spiz vocatur, ad coquinam archiepiscopi de isto manso WeistErf 126

MWB 1 973,34; Bearbeiter: Hoffmann

bratsche swF. aus afrz. broche (Suolahti 1,71). ‘Schmucknadel’ die selben meide viere / druͦgen glich geziere, / [...] borten unde harbant, / bratschen unde furspan, / surkot unde kidele an Elis 905; sie hatte bratschen, vingerlin, / spenalden unde vorspan, / surkot unde mantel an ebd. 1886

MWB 1 973,41; Bearbeiter: Hoffmann

brâtvisch stM. ‘gebratener Fisch’ von einem bratfische / ein teil er az mit in do HvNstGZ 4400

MWB 1 973,47; Bearbeiter: Hoffmann

brâtvleisch stN. ‘gebratenes Fleisch’ die tische wurden bereitet mit tischlachen guot. / wîn und wilpræte [La. brotfleische ] daz man darûf truoc RosengD 617,2; swelhe katfleisch [Kutteln?] vnd bortfleisch [...] veil haben, die suln ez obwendik der steine veil haben StRRotenb 497

MWB 1 973,49; Bearbeiter: Hoffmann

brâtwurst stF. ‘Bratwurst’ (vgl. Heyne, Hausaltertümer 2,294): aletica: bratwurst VocBV926 3:617,25; mordella: pratvurst VocBV927 3:356,32

MWB 1 973,55; Bearbeiter: Hoffmann

bratzeln swV. braʒʒeln

MWB 1 973,58;

brâwelîn stN. ‘kleine Braue’ dú ogen luter und clar / [...] gabent minneclichen schin. / dar ob man sach dú braͤwelin SHort 7084

MWB 1 973,59; Bearbeiter: Hoffmann

bræwen swV. 1 Jagdterminus: ‘die Augen eines Falken durch Vernähen der unteren Augenlider verschließen’ (vgl. Dalby, Mediaeval Hunt, 38a), hier übertr.
2 ‘eine Einfassung in Form einer brâ bilden’
   1 Jagdterminus: ‘die Augen eines Falken durch Vernähen der unteren Augenlider verschließen’ (vgl. Dalby, Mediaeval Hunt, 38a), hier übertr.: dez wurden siv [...] in bosem willen beclæwet / uon dem tievil gebræwet / vf der svnden luoder Martina 159,54    2 ‘eine Einfassung in Form einer brâ bilden’ eins edelen valken ougen brûn, / die sicht man blicken ûz dem wîzzen kasten, [...] / darumb gebræwet ist ein zûn, / darunder sicht man liechte wengel rasten SM:Wi 9: 6,4

MWB 1 973,62; Bearbeiter: Hoffmann

braʒel, branʒel, breʒel stF. aus afrz. bracel (Suolahti 1,70; Rosenqvist 1,89). ‘Armschiene (als Teil der Rüstung)’ iser hosen vnd hersnier, / stivalikein vnd lendenier, / hvͤrtenir, kofen vnd prassel [ : hel ] TürlArabel Forts. 58. hvrtenir, brassel vnd kvrsit ebd. *A 132,24; daz bluͦt in daz gevilde / durch brassel wart gereret WhvÖst 8525; der enkegen [der trete entgegen] hern Uolrich / von Walsê ûf dem acker / und sî dâ gar wacker / mit sînen branzeln [ : veln ] Ottok 77500; brâzel [Hs. pramzzell ] Helbl 14,62; do sy mit ir weyssen hant / mir dy pressel auf pant HvNstAp 11897

MWB 1 974,8; Bearbeiter: Hoffmann

braʒʒeln, bratzeln swV. ‘prasseln, krachen’ (s.a. brasteln ): sam dâ tännein holz prastelt [La. braszelt ] in ainem feur BdN 93,2. – übertr.: ich wen min hertz wurde sich erbuͤrn [erheben] , / daz ez vor leide wurde bratzeln / und also torlich atzeln [schwatzen wie eine Elster] Minneb 1627

MWB 1 974,20; Bearbeiter: Hoffmann

brëch stM. ‘Vertragsbruch’ brechen wir diz [Burgfrieden] an irme libe oder anme huͦse, [...] so sin wir inphallen an vnsern leenen, [...] die solen halbe weesen des grauen vnd die anderhalbe des an deme der brech geschiit UrkCorp 904,4

MWB 1 974,26; Bearbeiter: Hoffmann

brëchære stM. 1 jmd., der ein Gebot bricht
2 Handwerker, der Mauern abbricht
   1 jmd., der ein Gebot bricht: unde sprechet in an, / er sî ein brecher iuwer ê WvRh 9322; ez ist niempt ain suͤndig man / denn ain brecher gotez ban Teichn 589,126    2 Handwerker, der Mauern abbricht: dô wurden si ze râte, / daz si santen drâte / nâch brechern und nâch mûrær EnikWchr 12009

MWB 1 974,31; Bearbeiter: Hoffmann

brëchærinne stF. ‘Aufbrecherin’ die handt [des Diebs] ist eine loch macherynne / der huͤser und entdeckerynne, / der kisten eine brecherynne Pilgerf 9596

MWB 1 974,38; Bearbeiter: Hoffmann

brëche Adj. vridebrëche

MWB 1 974,42;

brëche stF. ‘Instrument zum Brechen des Flachses’ cramula: preche VocBV927 3:358,55 (vgl. Anm.z.St.)

MWB 1 974,43; Bearbeiter: Hoffmann

brëche stN. gebrëche stN.

MWB 1 974,46;

brëche swM. 1 ‘Gebrechen, Fehler; Krankheit’
2 ‘Schaden’
3 ‘Zerwürfnis, Streitpunkt’
   1 ‘Gebrechen, Fehler; Krankheit’ he sal sinis selbins brechin clagin / vnd vremidir suͦnde stille dagin JenMartyr 101. 99; man vint nyndert chain man / der volchomenleich muͤg gesprechen, / er sey reich an allen prechen, / leibs und guͤtz Teichn 387,16; das sie newr von got hat einen brechen / das ist mir ymmer laidt Neidhc 78:12,5. sîn wîp daz allez ane sach [La. do Jobs weib den prechen sach ] , / daz er sölhen ungemach / leit sô dulticlîchen / durch got EnikWchr 13347    2 ‘Schaden’ swer im [ dem spitale von Regenspurch ] dar vber dhainen brechen tet mit ihtev UrkCorp 2480,13    3 ‘Zerwürfnis, Streitpunkt’ ob das geschaͤhe, [...] das si vmbe dikain sache mit ain andir zirbraͤchin sich, da ensoltti enwedirri tail niht zvͦ tvͦn, e das si ain ander beschaidinlichin vnd gvͦtlichin iern brechin liessin virsten UrkCorp (WMU) 1829,37

MWB 1 974,47; Bearbeiter: Hoffmann