b – bachhelling bächîn – backwërc bacolôn – badestubære badestube – balde baldecheit – balmunden balmunt – balsamtrôn balsamtropfe – ban, bane 1ban – banekîe banël – bänkelîn banken – bantac bant|âder – banzins banzûn – bârbrët 1barc – bârkleit barkorn – barmhërzeclîche barmhërzege – barten bartenære – base Baseler, Basler – bate bate, pate – bearbeiten bearren – bechersamenære becherweide – beckenknëht beckenkol – bedancheit bedarf (?) – bedingen bedirmen – bedrangen, bedrengen bedrât – begâben begâbunge – begelimpfen begenagen – begin begîne – beglîmen beglîmunge – begrîflich begrîflîcheit – behaft behaftec – behaltunge behandeln – beheimsuochen beheiʒen – behern behêrren – behoven behten – behuoflich behuoren – beie beie – beinîn beinîsen – beiʒe 1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit bekantnisse, bekentnisse – bekerzen bekicken – beklipfen beklocken (?) – bekorunge bekorungnisse – beküelen bekumberhaft – belæren belasten – belîbelich belîben – belônære belônen – bemaln bemangen – bemurmeln bemüseln – benedîunge benediz – bennen bennige – bequâme bequæme – bërc|êrîn bërcgar – bërcphenninc bërcrëht – beredenunge beredet – 1berennen 2berennen – bërhtnaht berhtram – berillîn berîmeln – bërlich bërlîn – bernisch bërnklâ – bêrswîn bertenære – beruofære beruofen – besamentlîchen besamenunge – beschatzære beschatzen – beschemen beschemenisse – beschînen beschirm – beschouwunge beschremen – besebelicheit beseben – besetzunge besëʒ – besîtes besitzære – beslîʒen besloʒ – besnöuwen besnüeren – besprëchære besprëchen – beste bestëchen – bestiure bestiuren – bestürzen bestutten – besuochnisse besuochunge – bët betagen – bëtelære bëtelærinne – bëtemësse betemmen – bëtewîn bëtewîp – betrahtegen betrahten – betrogenlich betrônen – betrûren betrûrigen – bettemunt betten – betûchen betüemen – betwungenheit betwungenlich – bevellicheit bevern – bevliehen bevlieʒen – bevür bevürhten – bewærnüsse bewarsam – bewëlgen bewëllen – bewindeln bewinden – bezâfen bezaln – beziln bezimbern – beʒʒer beʒʒerære – bî bestân bîbilde – bíderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bîenkar bîenswarm – bieʒenblat bieʒenkrût – bîhtât bîht(e) – bilchmûs bildære – bildoht bildunge – bilsensaf bilsensâme – bineʒ binide – birden bir(e) – birnwîn birsære – bischolf bî schrîben – bî slâfen bî|slëht – bît bitære – bittern bitternis – biurlîn biuschen – bîvilde bîvilden – bîzeichenen bî zëmen – blahsen 1blæjen – blâsehorn blæselîn – blatengîr blatenrinc – blëchhantschuoch blëchrinc – bleichvëlt blende – blîche blîchen – blîkloz blîkolbe – bliuclich bliuge – blôdern blotschen – blüemunge blüetebërnde – bluomental bluomenvar – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotstürzunge bluotsûgende – bobenthalben boc – bogelîn bogen – 2bolle bollen – 3bor bor-, enbor- – (borliep,) enborliep bormære – bortengewant bortiure – bote botech – bou bouc – boummate boum|öle – bôʒwurz brâ – brâ|hâr bræhen – brantlich brantreite – brâwelîn bræwen – brëhenen brëhentac – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche brëtsnîdære – brieschen brievære – brionie brîsære – briulêhen briumeister – briuwe briuwe – brohsen bronie – brôthalle brôtheit – bruch bruch – bruckenambet bruckenære, bruggenære – brüeterîn brügel – brünnære brunne – brünselbërc brünseln – bruoderhûs bruoderkint – brust brust – brûtdëgen brûtdrüʒʒel – brûtsanc brûtschaft – buckel buckelære – büellîn büeʒære – buhsboum bühse – bûlslac bulzen – buoben buobengâbe – buochisch buochkamere – buoliân buollîn – buppe bur – burcgrâvenambet burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen burcmeisterschaft – burcstal burcstat – bürde bürdelîn – burgergemeine bûr|gerihte – Burgunder Burgunjoys – bursenære bursît – büschelîn buschoff – bütelin bûtelîn – bûvëlt bûvisch – buʒʒel
|
bûhûs
stN.
‘Wirtschaftsgebäude eines Gutes’
daz man uf iglichem sedilhofe sal finden ein buhus, ein backhus, eine schuren
und ein hunthus WeistGr
6,398
(a. 1338);
daz buhus und die schúran, die stelle; die witi entzwüschent dem buhus und der
schúr UrkThurgau
5,36
(a. 1342)
MWB 1 1091,30; Bearbeiter: Tao
bûknëht
stM.
‘Knecht, Arbeiter in der Landwirtschaft’
‘nû phiu dich, dû snûdær!’ / sprach sie dem bûknechte zuo, /
‘dû tuost mir spât unde fruo / an mînem hofgerechte schaden; / daz dich æzen
die maden, / wol ich dir des gunde.’ Helbl
1,1209;
paucknecht: leit im mist Teichn
600,52
MWB 1 1091,36; Bearbeiter: Tao
bule
swF.
vielleicht als bûle anzusetzen (vgl. Komm. z.St.); zu mlat.
bul(l)a.
‘Rücken (der Schildkröte)’
er [Schildkröte] sazte in
[Affen] ûf die bulen sîn WernhSpr
63,3
MWB 1 1091,42; Bearbeiter: Tao
bûlêhen
stN.
‘als Lehen vergebenes Ackerland’
wir haben vnserm oͤhaym [...] fivͦnf
schilling gvͤlt gegeben, die wir mit dem hof choͤvften, vmb ein halbez
poͤvlehen datz Sewarn, daz wir in den hôf gegeben haben
UrkCorp (WMU)
N494,29 = N4981,1;
was der herre bauwelehens leyhet dem mann ze bauwerecht, das soll er haben
zuͦ seynem leyb, also ob er es verwesen mag SchwSp
223a
MWB 1 1091,46; Bearbeiter: Tao
bulgân
M.
zu russ. polkan oder Apulianus (vgl. Anm. z.St.).
ein Schimpfwort:
er sprach [zum Riesen Asprian]
‘nu rumit, groze bulgan! / wir sulin daz geginsidile han’
Roth
1625
MWB 1 1091,54; Bearbeiter: Tao
1bulge
swstF.
vermutl. verwandt mit mlat. bulga
‘Ledersack’ (vgl. Besse, Gefäß- u. Hohlmaßbez., S. 89 mit ält.
Lit.).
1
‘lederner Sack’
2
‘lederner Schlauch (für Wein)’
1
‘lederner Sack’
ein rinderhût [...] / hiez man zuo einer bulgen
machen EnikWchr
28813.
28818. 28820;
die borten wunnebære, / [...] die leite man ûz bulgen
/ für die juncfrouwen stæte KvWTroj
28290;
Ottok
1663.
34941;
an dem satele hanget wînes zwei parel / und ouch von jegerspîse anderhalp ein
bulge vol WolfdA
442,3;
dy pulge auf ainen [
charren
] ward gelait
/ und zway saümschrein swer Hawich
3712
u.ö.;
ûf einen kiel er luot / von golde und von gesteine in bulgen michel guot
OrtnAW
500,2.
509,1.
510,1;
die bulgen und die malhen / mit silber Helbl
15,656;
Renner
9030;
Schachzb
102,90.
102,95;
daz silber in den bulgen / dringet für [drängt sich vor (gemeint:
wird höher geschätzt als)] die hôhen tugent KvWEngelh
278;
bulgen und ledersecke, / [...] di haben mich des
verirret / daz ich niht erzes eu han gesant ErzIII
56,402
2
‘lederner Schlauch (für Wein)’
noch si lâzen nuͦwen wîn in alde
bulge [
uter
] , wan di bulge zuͦrîzen,
und der wîn wirt vorgozzin, und di bulge vorterbin. abir nuͦwen wîn lâzen si
in nuͦwe bulgen, und si werden beide behalden EvBeh
Mt 9,17
(ähnl.
Mc 2,22.
Lc 5,37.
Lc 5,38 )
MWB 1 1091,58; Bearbeiter: Tao
2bulge
swF.
aus germ. *bulgjōn F. ‘Welle’ (Kluge
159).
–
‘Welle, Woge’
daz die bulgen / immir wachsen spulgen / vnde sich die winde nicht enlegen
PassI/II
379,72;
wer recket wit und denet / dy himele und gewenet / daz mer in sinen staden /
und get ouch gar unverladen / uf des meres bulgen [
fluctus
Iob 9,8] breit [...]? Hiob
3151;
dy bulgen und di unden groz ebd.
10507;
es sey pulge [vgl. Ps 148,8 spiritus procellarum
] oder schawr PsMb
28(Glossar);
das mer in bulgen hute [das stürmische
Meer]
Mügeln
317,11;
MügelnKranz
2129;
die grossen bulgen der stúrmenden minne tuͦnt si
[heilige Menschen] sterben aller dingen und leben in
got alleine Mechth
4: 18,90
MWB 1 1092,20; Bearbeiter: Tao
bûlich
Adj., Adv.
→
biulich
MWB 1 1092,34;
bûliut
stN. , bûliute
st.Pl.
s.a.
bûman
.
1
‘Siedler, Bewohner’
2
‘Bauern’ , auch ‘Weinbauern, Winzer’
3
‘Bauarbeiter’
4 als Eigenname
1
‘Siedler, Bewohner’
einlant vnd buvlivt ir [interl. zu insule et habitatores
earum Is 42,10]
PsM
Per 5,10;
die puelivte [interl. zu incole ‘nicht
eingebürgerte Bewohner’ ]
ebd.
104,12;
alreyt hatten bueluyte [
coloniae
] der
heyden ir lant besessin Cranc
Vorr. Jer 80,13
2
‘Bauern’, auch ‘Weinbauern, Winzer’
ir bulute, unser broͮdere, ir sit geheizzen ein
uoͮz der christenheit, wan ir allez daz arbeitet, des div christenheit lebet
Spec
142,3;
dô riht er [Kaiser Karl] aver sâ /
umbe der bûliute gewæte Kchr
14789;
bûliute und koufman
ebd.
8112.
14557;
ir bûliute unde ir enken / die hiez si vaste gâhen, / vogele würgn und vâhen
Parz
119,2.
125,17;
daz bûliut und burgære / ûf dem geu und in den steten / deheinen fride heten /
noch ûf des rîches strâzen Ottok
71621.
1419;
was sy dacz hof kurczweiln treiben, / das kumpt von den pawlewten, / sy wolten
dann selber akchern und rewten Teichn
642,79;
Daniel
1788;
BdN
424,23;
[Salomo] hiez die bulúte sin / chorn buwen unde win
RvEWchr
33177;
noch wil ich ein lêre geben / getriuwer bûliute leben, /
[...] sî suln dem bûwe ligen an HvBer
4129;
den er dis gelichnuͤsse sagt, unser herre, die vraget
er, so der herre des wingarten choͤm, waz er dann den buͦluten tæte
die sein luͤte und sinen sun erslagen heten? PrOberalt
71,21.
71,23;
EvStPaul
748
(agricolae Mt 21,35).
774
(Mt 21,41).
4441
( Mc 12,2).
9718
(coloni Lc 20,16);
EvAug
107,25
(Mc 12,9).
191,20
(Lc 20,9)
3
‘Bauarbeiter’
den stein, den man verworfen siht / von den
buluden [
aedificantes
] , der ist dort /
gesetzet in eins biegen ort EvStPaul
4479
(Mc 12,10)
4
als Eigenname:
das [
gvͦt
] koͮfte er von
livten ze Sengen, die heîssent Bvlivte ze na namen UrkCorp (WMU)
N675,1
MWB 1 1092,35; Bearbeiter: Tao
bulle
swstF.
zu mlat. bulla (Kluge, 160); zur Sache vgl. LexMA 1,932ff.
‘Siegel einer Urkunde’, auch ‘Urkunde,
Schreiben’
des capiteles bullen, dî sal man behalten under drîn slozzen
mit drîn sluzelen StatDtOrd
103,1;
ze urchunde unserer vernewnuͤzze und bestaetigunge geben wir disen
brief mit unserer guldein bulle versigelten StRMünch
127,26;
alle ire gnade, recht, vryheid und gewonheid [...]
mit der guͤldin bollen vestecliche [...] bestedigen,
bevesten und irnuͦwen UrkFriedb
168
(a. 1349).
176
(a. 1349);
wêre sîn [des Papstes] bulle silberîn Renner
9126.
9153;
bî der zît und bî den tagen / [...], dô man las / der
ahte Bonifâcius / an der bullen ebd.
24573;
die bulle [das Schreiben des Papstes] sie brâhten
dem Prâbant Loheng
3571
MWB 1 1093,7; Bearbeiter: Tao
1bullen
swV.
‘etw. (Urkunde) mit einem Siegel versehen’, nur Part.-Adj.
‘gesiegelt’
do braht man ir itwederme die brieve über sin bistum geschrieben und gebullet
ClosChr
91,22
MWB 1 1093,23; Bearbeiter: Tao
2bullen
swV.
(zu bëllen).
‘brüllen, bellen, heulen, tosen’
– von Tieren, in Vergleichen:
daz êrst ist, daz vor dem ertpidem daz ertreich oft seust und
wispelt, sam hundert tausent slangen dâ wispelten, oder püllt und lüet sam gräuleich
ochsen BdN
108,24;
ez geschicht oft, daz ain man gepizzen wirt von ainem töbigem
hunde und daz er diu klainen hüntel denne leckt sam ain hund und püllt sam ain hund
ebd.
126,33;
der keiser büllet sam ein rint / von weinen Loheng
7231.
– von Menschen:
wa daz leithaus wirt derfuͤllet. / ayner springt, der ander pullet, /
der wil rauffen, disser stechen Teichn
126,84.
– vom Meer, Wind:
wie hœrt man bullen daz mer / von den sturmwinden? Helbl
15,758;
HvBurg
4203;
also ist der wint ein tunst, / [...] daz sein nieman
ein voll vaust / mag begreiffen, wie er pullet Teichn
404,19.
– von siedendem Öl, Art des Geräusches unklar, ‘zischen’,
‘blubbern’(?):
er hiez sey setzzen mit gewalt / in ein vaz mit ol gefullet / daz vor hitz
wiel und pullet Teichn
216,44
MWB 1 1093,27; Bearbeiter: Tao
bullieren
swV.
s. a.
1bullen.
‘etw. (Urkunde) mit einem Siegel versehen, siegeln’, nur
Part.-Adj.:
daz si erbe und aigen [...] niezzen
[...] sullen [...], alz si dar
über des selben pabsts gebuliert offen brief habent UrkLudw
190
(a. 1339)
MWB 1 1093,48; Bearbeiter: Tao
bûlôs
Adj.
‘in schlechtem Bewirtschaftungszustand befindlich, nicht
bestellt’
[wir] schullen ez [sc.
lêhen
] auch alle iar bewaren vnd stiften ze velde vnd
ze dorffe, also daz es icht pawlos werde UrkHeil
2,157
(a. 1333)
MWB 1 1093,53; Bearbeiter: Tao
bûlslac
stM.
‘Schlag, der eine Beule hervorruft’
die turlichen bulslage / gaf Widolt mit der stangin
Roth
4318;
iz were uil wol [...], /
vorde [= worde
] ime ein bolslach geslan
ebd.
4629.
1769;
weitere Belege s. DRW 2,238
MWB 1 1093,58; Bearbeiter: Tao
bulzen
swV.
‘hervorquellen, sich hervordrängen’ (vgl. Etymol.Wb.d.Ahd.
2,432f.):
wiltû einen slahen oder wunden vor zorne, daz dir rehte daz herze bulzende herûz
welle PrBerth
1:54,34;
sô dir iezuo alse zorn sî, daz dir daz herze her ûz welle pulzen vor
ungestüemekeit ebd.
1:277,24
MWB 1 1093,63; Bearbeiter: Plate
bûman
stM.
Pl. bûliut, bûliute; s.a.
ackerman
.
1
‘Bewohner’
2
‘Bauer’
3
‘Verwalter’
4 Schachfigur, Name des ersten Bauern
1
‘Bewohner’
do wir fragton vnsirn herrin fon dem
bvͦuman [
habitator
] sins
gezeltis BrEng
Prolog;
ist abir daz, daz wir irvullen daz amt des
buͦmans [
officium habitatoris
] ,
so werder [l. werden
] wir die eirben dis
himilriches ebd.
Prolog;
BrHoh
Prolog
2
‘Bauer’
nû wil ich iu sagen umbe den bûman, / waz er nâch der pfaht
solte an tragen: / iz sî swarz oder grâ, / niht anders reloubet
er [Kaiser Karl] dâ Kchr
14791;
abe deme bûman er niweht innam / mit unrehteme gedinge noh
mit neheinem gedwenge Gen
1856;
der ê diz geriute / und der ez dannoch biute, / daz was ein vrîer bûman
AHeinr
269;
sal ich ouch dese rede beduten / uch und allen guten luten, / so muz ich tun
sam der buman, / der einen wilden acker sol san [säen] , /
suzet und rodet so lange, / biz her von erbeitens drange / git der werlde bernde
vrucht Brun
9355;
bischove, vrien, greven, / rittre mit iren neven, / pfaffen, munche, voyte ho,
/ burger, betler glich also [...] ezit
[ernährt] des bumannis kint Daniel
1804.
2716.
– auch für ‘Weinbauer, Winzer’
seistu pawman gewesen, / hastu vor icht gelesen / wein, ponn oder ander
chorn, / da von deim hern ist worden verlorn / seins rechtes an schulde?
HvBurg
769.
789.
835;
ein mensche, ein hufherre, gewie [
=
gevie
] / zu buwe einen wingarten. / mit eime zune
bewarte yn / vnd eine kelter dar in grub / vnd einen turn dar inne erhub / vnd
aller bu da wol gedech. / bumannen er yn darnach lech / und fur uf sine
wallefart EvStPaul
742
(Mt 21,33);
bavmann des wingarten EvAug
170,17
(Lc 13,7).
– bezogen auf Gott:
dâ got selbe was bûman waz mahte dâ ubele wuocheren?
Gen
1862;
dar nah sprach unser herre zuͦ sinen iungeren: ich bin diu ware
winrebe und min vater ist ein buman EvPass
211,12
(Io 15,1);
EvStPaul
13675;
WernhMl
12657.
–
der ubile ~
als Benennung des Teufels:
so aber wir uns zu dem unrehtin kerin, so kumit der ubile buman der tivel,
der alliz daz zestorit, daz zu gutin dingen horit PrMd
21.
–
bûmannes reht
‘Rechtsverhältnis zwischen Herr und Abhängigem’ (vgl. DRW 1,
1303f.; FWB 3, 274):
daz der erberig abbt [...] vnd di samnvung
[...] den hof datz Waltenperg gelihen habent ze
pâwemans reht UrkCorp (WMU)
989,9.
1677,19.
– als Bestandteil von Personennamen:
Johannes der buman, der brotpeke UrkCorp (WMU)
3018,21.
1897,9.
1673,17
3
‘Verwalter’
ein mensche rich / hatte einen
buman [
villicus
]
EvStPaul
8940
(Lc 16,1);
du solt zu rechenunge kumen / um dinen bu. du enmaht niht me / gewesin ein
buman als e! ebd.
8947
(Lc 16,2).
8975
(Lc 16,8)
4
Schachfigur, Name des ersten Bauern:
der êrst der ist ein ackerman, / der ander vend der ist ein smit, /
[...] Xerxes der diz spil ervant, /
[...] der hiez den venden snîden, wie? / als ir in
sehent gebildet hie / nâch eins gebûren forme gar. / er hiez im eine houwen
[Hacke] dar / snîden der gerehten hant, / sîner
lenken er dô sant / ze trîben einen langen gart, / des sol der bûman sîn bewart
HvBer
3929;
durch daz sol man den bûman lân / vor dem gerehten roche stân ebd.
9552.
10347
MWB 1 1094,5; Bearbeiter: Tao
bûmeister
stM.
Beauftragter, Verwaltungsbeamter einer Gemeinschaft, Stadt, Herrschaft oder einer
kirchlichen Instanz für unterschiedliche Aufgaben (vgl. DRW 1,1304ff.)
1 im Bereich der Landwirtschaft 1.1
‘Hofverwalter’
1.2
‘Beamter, Aufseher über Gemeindeland’
2 im Bereich des Bauwesens 2.1 (Pl.) ‘Baubehörde einer Stadt’
2.2
‘Aufseher über kirchliche Bauten’
3 für sonstige Aufgaben 3.1
‘städtischer Rentmeister, Finzanzbevollmächtigter’
3.2
‘Burgvorsteher’
3.3
‘Hilfsbeamter (für niedere Dienste)’
1
im Bereich der Landwirtschaft
1.1
‘Hofverwalter’
ein abt von Prume sal kiesen vorster, vischer ind bumeister in allenn
hoeuen WeistGr
2,517
(a. 1298 kopial)
1.2
‘Beamter, Aufseher über Gemeindeland’
diz ist der saz, den globet hant di Duͦzen hern, di edeln
luͦde und di burger gemeinlich zuͦ Winheyn zuͦ
buͦven in deme velde und in der mark und hant da zuͦ korn
zuͦ buͦmeistern ein buͦmeister von deme Duͦzen
huͦse, Hertwic Creysen den edeln man und Heylmanen von Smardendal
StRWeinheim
386
(a. 1323)
2
im Bereich des Bauwesens
2.1
(Pl.) ‘Baubehörde einer Stadt’
ez sint gesetzet paumaistere. und swer ainen unpau tuͦt in der stat
und dem die pawmaistere [...] gebietent, daz er den
abraume NüP
139.
138
u.ö.;
2.2
‘Aufseher über kirchliche Bauten’
super eligendis et statuendis inter nos procuratoribus sive magistris, qui
vulgariter bumeystere appellantur operis beate Marie virginis UrkFrankf
1,231
(a. 1284);
dem buͦmeistere uͥnser froͮwen UrkBasel(S)
16,23
(a. 1339);
bumeystere zuͦ unser frauwen der parre UrkFriedb
165
(a. 1348)
3
für sonstige Aufgaben
3.1
‘städtischer Rentmeister, Finzanzbevollmächtigter’
die zwen bumaister die disiu stat alliu iar haben sol
[...] si suͤllen auch fuͤrbaz
ewiclich allweg zwir im iar widerraiten, [...] von
allen dem guͦt daz si diser stat einnement und uͦsgebent
StRAugsb
77,9
(vgl. auch Anm.z.St.);
haben wir [...] gesetzzet ze phande der burger
hovs [...] vnd ander gvlte in der stat, divͤ die
stat vnd die gemaine an gehoͤrt, die die bowmaister in nement
UrkCorp (WMU)
2445,18
3.2
‘Burgvorsteher’
die bumeistere in der burg und die burgermeister in der stad
UrkFriedb
128
(a. 1334).
128
(a. 1338);
welhe zwen ritter auch bumeister weren DRW
1,1306
(Böhmer-Ficker; a. 1337)
3.3
‘Hilfsbeamter (für niedere Dienste)’
und soll den stocke ein bumeister machen [...]
und soll ihn [den Galgen] ein bumeister machen
WeistGr
1,726
(a. 1338 kopial);
sie [...] sollent har schicken dugen
[Fassdauben] zu einer badbütte, die soll binden
ein bumeister ebd.
1,729
(a. 1338 kopial)
MWB 1 1095,4; Bearbeiter: Tao
bumez
stM.
→
bimʒ
MWB 1 1095,50;
bûmiete
stF.
‘Heiratszins (für die Erteilung der Heiratserlaubnis)’
[die Wendinnen
] geben ir bûmête irme herren,
als dicke als sie man nemen SSp(W)
3:73,3
MWB 1 1095,51; Bearbeiter: Tao
bündec
Adj.
1
‘fest verbunden’ , präd. mit werden, sîn 2
‘gefesselt’
1
‘fest verbunden’, präd. mit werden, sîn:
mit im [ dem in die Zeitlichkeit eingetretenen
Logos] wart bündic sigenunft / in dir, du griffic, sichtic, immer
gebendez icht [d.h. Hostie]
Frl
2:1,7
(vgl. FrlWB, S. 49);
wie gar fründig, bündig / sint durch liebe zwei
Mügeln
333,6
2
‘gefesselt’
o reine meit, in unsers herzen tigel / drück unde smelz der
tugende ingesigel, / e uns des fluches igel / für bündig in des todes
schrann [Gericht]
Mügeln
130,12
MWB 1 1095,55; Bearbeiter: Tao
bündel
stN.
‘Bündel, Büschel’
nim ein buntel des peteresiles et nescelen et ringelen InnsbArz
77
MWB 1 1096,1; Bearbeiter: Tao
bündellîn
stN.
‘kleines Bündel, Büschel’
dar under ainer der groͤste [Schmerz] was, /
[...] das Jhesus Crist, ir kint gemait, / ward tot in
ir schoss gelait. / do wont zwúschen iren brústen / [...]
das bitter púntellin mit mirren KvHelmsd
2263;
als sÿ spricht in der minne buͦch: / ‘min trut wont als ain
púntellin / von mirren in dem hertzen min ’ [vgl. Ct
1,12]
ebd.
2267;
an der naht do er sterben wolt, [...] da sach ein
[...] swester in eim geistlichen gesiht, daz die
heiligen komen und trugen puntlin in der hant. do wart ir ze versten geben, ez wer
der groz dinst [...], von dem er ewigen lon solt haben
EbnerChrist
41,19
MWB 1 1096,3; Bearbeiter: Tao
bunden
Part.-Adj.
→
binden
stV.
MWB 1 1096,16;
büne
stF.
hauptsächlich bei KvW belegt; fast immer im Reim auf
süne (Ausnahmen Craun ,
Staufenb ).
1
‘Brett, Latte’
2
‘Gerüst von Holz mit waagerechter Fläche’
2.1
‘(erhöhter) Fußboden, Bühne, erhöhter, hervorgehobener
Platz’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 1,74) 2.2
‘Dach, Decke’
2.3 (im Schiffbau:) ‘Verdeck’
1
‘Brett, Latte’
ein trâm [Balken] ist grœzer denne ein büne, / ein
berc ist grœzer denne ein hûs Renner
8358;
die heten breter unde bünen / ab der brücken dô genomen, / durch daz kein
heiden möhte komen / dar über mit gewalte KvWPart
20502
2
‘Gerüst von Holz mit waagerechter Fläche’
2.1
‘(erhöhter) Fußboden, Bühne, erhöhter, hervorgehobener
Platz’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 1,74):
daz er ûf des sales büne / vür sich besante sîne süne / und er mit in dâ
redende wart KvWTroj
18503.
26466;
vater, swaz sô mir geschiht, / ich lâze mîner verte niht; / ich muoz
benamen in die büne [„ich will bei den Herren sitzen”
(Anm. z.St.)]
Helmbr
363;
sus gingent sü suͦchende von eime bette zuͦm andern und
huͦbent daz strou uf untz uf die bune ClosChr
87,25;
wir haten töhter noch süne / und sazen uf einer büne / und haten guote
vische / ob unserem tische DreiFrauen
106.
– im Vergleich:
der plân der wart erschellet / von ir kunft reht als ein büne
KvWTroj
35917.
– bildl.:
dar [zum Fest Jupiters] kam der künic
Prîamus / von Troye und zwêne sîner süne, / die sâzen ûf der tugende büne /
schôn unde werdeclîche enbor KvWTroj
1094
2.2
‘Dach, Decke’
[von Priamus’ Palast: ] ir sülnt gelouben, daz
sîn büne / mit golde wol gezieret schein / und daz vil manic edelstein / dar ûz
vil schône lûhte. / sîn esterich der dûhte / von marmel ûzer mâze fîn
KvWTroj
17526;
wie ein fuͦß durh die büni kam ob dem tysch Staufenb
Überschrift vor 1037.
1055;
sü kundent vinden niena loch: / durch die büny waz kein schrantz, / der
sal waz worden wider gantz ebd.
1081;
er [Engel] zögte im aber die schœne guldîne
stat und fuorte in nâhe dar zuo. [...] und was der
estrîch in der stat und diu büni und die siule, daz was allez von dem aller
schœnesten golde PrNvStr
266,24.
– bildl.:
zehen süne / die vil hôher êren büne / het überdaht mit flîze
KvWEngelh
230;
wan im für schande was ein dach / gewesen ie der êren büne
KvWPart
19571;
dû bist vür sorge ein obedach / und vür trûren mir ein büne
KvWTroj
18629;
diu zehende schar gemachet / wart sus von im
[Hector] ân allen haz / und mit gezierde
michel baz / gegestet und bereitet. / schôn über si gespreitet / wart sînes
hôhen herzen büne ebd.
30357;
der keiser hât die hulde sîn / vil gar von mir
geleitet / und über mich gespreitet / sîner ungenâden büne
KvWHvK
463;
swenne ich bin / ze ritternôt geleitet / und über mich gebreitet /
wirt vil hôher sorgen büne KvWPart
18863
2.3
(im Schiffbau:) ‘Verdeck’
vernemet in welher ahte / er daz schif mahte
[...]. / alumbe an ietweder want / dâ borte man
dannoch / durch die büne manec loch Craun
646
MWB 1 1096,17; Bearbeiter: Tao |