Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bûhûs - büne    


bûhûs stN. ‘Wirtschaftsgebäude eines Gutes’ daz man uf iglichem sedilhofe sal finden ein buhus, ein backhus, eine schuren und ein hunthus WeistGr 6,398 (a. 1338); daz buhus und die schúran, die stelle; die witi entzwüschent dem buhus und der schúr UrkThurgau 5,36 (a. 1342)

MWB 1 1091,30; Bearbeiter: Tao

bûknëht stM. ‘Knecht, Arbeiter in der Landwirtschaft’ ‘nû phiu dich, dû snûdær!’ / sprach sie dem bûknechte zuo, / ‘dû tuost mir spât unde fruo / an mînem hofgerechte schaden; / daz dich æzen die maden, / wol ich dir des gunde.’ Helbl 1,1209; paucknecht: leit im mist Teichn 600,52

MWB 1 1091,36; Bearbeiter: Tao

bule swF. vielleicht als bûle anzusetzen (vgl. Komm. z.St.); zu mlat. bul(l)a. ‘Rücken (der Schildkröte)’ er [Schildkröte] sazte in [Affen] ûf die bulen sîn WernhSpr 63,3

MWB 1 1091,42; Bearbeiter: Tao

bûlêhen stN. ‘als Lehen vergebenes Ackerland’ wir haben vnserm oͤhaym [...] fivͦnf schilling gvͤlt gegeben, die wir mit dem hof choͤvften, vmb ein halbez poͤvlehen datz Sewarn, daz wir in den hôf gegeben haben UrkCorp (WMU) N494,29 = N4981,1; was der herre bauwelehens leyhet dem mann ze bauwerecht, das soll er haben zuͦ seynem leyb, also ob er es verwesen mag SchwSp 223a

MWB 1 1091,46; Bearbeiter: Tao

bulgân M. zu russ. polkan oder Apulianus (vgl. Anm. z.St.). ein Schimpfwort: er sprach [zum Riesen Asprian] ‘nu rumit, groze bulgan! / wir sulin daz geginsidile han’ Roth 1625

MWB 1 1091,54; Bearbeiter: Tao

1bulge swstF. vermutl. verwandt mit mlat. bulga ‘Ledersack’ (vgl. Besse, Gefäß- u. Hohlmaßbez., S. 89 mit ält. Lit.). 1 ‘lederner Sack’
2 ‘lederner Schlauch (für Wein)’
   1 ‘lederner Sack’ ein rinderhût [...] / hiez man zuo einer bulgen machen EnikWchr 28813. 28818. 28820; die borten wunnebære, / [...] die leite man ûz bulgen / für die juncfrouwen stæte KvWTroj 28290; Ottok 1663. 34941; an dem satele hanget wînes zwei parel / und ouch von jegerspîse anderhalp ein bulge vol WolfdA 442,3; dy pulge auf ainen [ charren ] ward gelait / und zway saümschrein swer Hawich 3712 u.ö.; ûf einen kiel er luot / von golde und von gesteine in bulgen michel guot OrtnAW 500,2. 509,1. 510,1; die bulgen und die malhen / mit silber Helbl 15,656; Renner 9030; Schachzb 102,90. 102,95; daz silber in den bulgen / dringet für [drängt sich vor (gemeint: wird höher geschätzt als)] die hôhen tugent KvWEngelh 278; bulgen und ledersecke, / [...] di haben mich des verirret / daz ich niht erzes eu han gesant ErzIII 56,402    2 ‘lederner Schlauch (für Wein)’ noch si lâzen nuͦwen wîn in alde bulge [ uter ] , wan di bulge zuͦrîzen, und der wîn wirt vorgozzin, und di bulge vorterbin. abir nuͦwen wîn lâzen si in nuͦwe bulgen, und si werden beide behalden EvBeh Mt 9,17 (ähnl. Mc 2,22. Lc 5,37. Lc 5,38 )

MWB 1 1091,58; Bearbeiter: Tao

2bulge swF. aus germ. *bulgjōn F. ‘Welle’ (Kluge 159). – ‘Welle, Woge’ daz die bulgen / immir wachsen spulgen / vnde sich die winde nicht enlegen PassI/II 379,72; wer recket wit und denet / dy himele und gewenet / daz mer in sinen staden / und get ouch gar unverladen / uf des meres bulgen [ fluctus Iob 9,8] breit [...]? Hiob 3151; dy bulgen und di unden groz ebd. 10507; es sey pulge [vgl. Ps 148,8 spiritus procellarum ] oder schawr PsMb 28(Glossar); das mer in bulgen hute [das stürmische Meer] Mügeln 317,11; MügelnKranz 2129; die grossen bulgen der stúrmenden minne tuͦnt si [heilige Menschen] sterben aller dingen und leben in got alleine Mechth 4: 18,90

MWB 1 1092,20; Bearbeiter: Tao

bûlich Adj., Adv. biulich

MWB 1 1092,34;

bûliut stN. , bûliute st.Pl. s.a. bûman . 1 ‘Siedler, Bewohner’
2 ‘Bauern’ , auch ‘Weinbauern, Winzer’
3 ‘Bauarbeiter’
4 als Eigenname
   1 ‘Siedler, Bewohner’ einlant vnd buvlivt ir [interl. zu insule et habitatores earum Is 42,10] PsM Per 5,10; die puelivte [interl. zu incole ‘nicht eingebürgerte Bewohner’ ] ebd. 104,12; alreyt hatten bueluyte [ coloniae ] der heyden ir lant besessin Cranc Vorr. Jer 80,13    2 ‘Bauern’, auch ‘Weinbauern, Winzer’ ir bulute, unser broͮdere, ir sit geheizzen ein uoͮz der christenheit, wan ir allez daz arbeitet, des div christenheit lebet Spec 142,3; dô riht er [Kaiser Karl] aver sâ / umbe der bûliute gewæte Kchr 14789; bûliute und koufman ebd. 8112. 14557; ir bûliute unde ir enken / die hiez si vaste gâhen, / vogele würgn und vâhen Parz 119,2. 125,17; daz bûliut und burgære / ûf dem geu und in den steten / deheinen fride heten / noch ûf des rîches strâzen Ottok 71621. 1419; was sy dacz hof kurczweiln treiben, / das kumpt von den pawlewten, / sy wolten dann selber akchern und rewten Teichn 642,79; Daniel 1788; BdN 424,23; [Salomo] hiez die bulúte sin / chorn buwen unde win RvEWchr 33177; noch wil ich ein lêre geben / getriuwer bûliute leben, / [...] sî suln dem bûwe ligen an HvBer 4129; den er dis gelichnuͤsse sagt, unser herre, die vraget er, so der herre des wingarten choͤm, waz er dann den buͦluten tæte die sein luͤte und sinen sun erslagen heten? PrOberalt 71,21. 71,23; EvStPaul 748 (agricolae Mt 21,35). 774 (Mt 21,41). 4441 ( Mc 12,2). 9718 (coloni Lc 20,16); EvAug 107,25 (Mc 12,9). 191,20 (Lc 20,9)    3 ‘Bauarbeiter’ den stein, den man verworfen siht / von den buluden [ aedificantes ] , der ist dort / gesetzet in eins biegen ort EvStPaul 4479 (Mc 12,10)    4 als Eigenname: das [ gvͦt ] koͮfte er von livten ze Sengen, die heîssent Bvlivte ze na namen UrkCorp (WMU) N675,1

MWB 1 1092,35; Bearbeiter: Tao

bulle swstF. zu mlat. bulla (Kluge, 160); zur Sache vgl. LexMA 1,932ff. ‘Siegel einer Urkunde’, auch ‘Urkunde, Schreiben’ des capiteles bullen, dî sal man behalten under drîn slozzen mit drîn sluzelen StatDtOrd 103,1; ze urchunde unserer vernewnuͤzze und bestaetigunge geben wir disen brief mit unserer guldein bulle versigelten StRMünch 127,26; alle ire gnade, recht, vryheid und gewonheid [...] mit der guͤldin bollen vestecliche [...] bestedigen, bevesten und irnuͦwen UrkFriedb 168 (a. 1349). 176 (a. 1349); wêre sîn [des Papstes] bulle silberîn Renner 9126. 9153; bî der zît und bî den tagen / [...], dô man las / der ahte Bonifâcius / an der bullen ebd. 24573; die bulle [das Schreiben des Papstes] sie brâhten dem Prâbant Loheng 3571

MWB 1 1093,7; Bearbeiter: Tao

1bullen swV. ‘etw. (Urkunde) mit einem Siegel versehen’, nur Part.-Adj. ‘gesiegelt’ do braht man ir itwederme die brieve über sin bistum geschrieben und gebullet ClosChr 91,22

MWB 1 1093,23; Bearbeiter: Tao

2bullen swV. (zu bëllen). ‘brüllen, bellen, heulen, tosen’ – von Tieren, in Vergleichen: daz êrst ist, daz vor dem ertpidem daz ertreich oft seust und wispelt, sam hundert tausent slangen dâ wispelten, oder püllt und lüet sam gräuleich ochsen BdN 108,24; ez geschicht oft, daz ain man gepizzen wirt von ainem töbigem hunde und daz er diu klainen hüntel denne leckt sam ain hund und püllt sam ain hund ebd. 126,33; der keiser büllet sam ein rint / von weinen Loheng 7231. – von Menschen: wa daz leithaus wirt derfuͤllet. / ayner springt, der ander pullet, / der wil rauffen, disser stechen Teichn 126,84. – vom Meer, Wind: wie hœrt man bullen daz mer / von den sturmwinden? Helbl 15,758; HvBurg 4203; also ist der wint ein tunst, / [...] daz sein nieman ein voll vaust / mag begreiffen, wie er pullet Teichn 404,19. – von siedendem Öl, Art des Geräusches unklar, ‘zischen’, ‘blubbern’(?): er hiez sey setzzen mit gewalt / in ein vaz mit ol gefullet / daz vor hitz wiel und pullet Teichn 216,44

MWB 1 1093,27; Bearbeiter: Tao

bullieren swV. s. a. 1bullen. ‘etw. (Urkunde) mit einem Siegel versehen, siegeln’, nur Part.-Adj.: daz si erbe und aigen [...] niezzen [...] sullen [...], alz si dar über des selben pabsts gebuliert offen brief habent UrkLudw 190 (a. 1339)

MWB 1 1093,48; Bearbeiter: Tao

bûlôs Adj. ‘in schlechtem Bewirtschaftungszustand befindlich, nicht bestellt’ [wir] schullen ez [sc. lêhen ] auch alle iar bewaren vnd stiften ze velde vnd ze dorffe, also daz es icht pawlos werde UrkHeil 2,157 (a. 1333)

MWB 1 1093,53; Bearbeiter: Tao

bûlslac stM. ‘Schlag, der eine Beule hervorruft’ die turlichen bulslage / gaf Widolt mit der stangin Roth 4318; iz were uil wol [...], / vorde [= worde ] ime ein bolslach geslan ebd. 4629. 1769; weitere Belege s. DRW 2,238

MWB 1 1093,58; Bearbeiter: Tao

bulzen swV. ‘hervorquellen, sich hervordrängen’ (vgl. Etymol.Wb.d.Ahd. 2,432f.): wiltû einen slahen oder wunden vor zorne, daz dir rehte daz herze bulzende herûz welle PrBerth 1:54,34; sô dir iezuo alse zorn sî, daz dir daz herze her ûz welle pulzen vor ungestüemekeit ebd. 1:277,24

MWB 1 1093,63; Bearbeiter: Plate

bûman stM. Pl. bûliut, bûliute; s.a. ackerman . 1 ‘Bewohner’
2 ‘Bauer’
3 ‘Verwalter’
4 Schachfigur, Name des ersten Bauern
   1 ‘Bewohner’ do wir fragton vnsirn herrin fon dem bvͦuman [ habitator ] sins gezeltis BrEng Prolog; ist abir daz, daz wir irvullen daz amt des buͦmans [ officium habitatoris ] , so werder [l. werden ] wir die eirben dis himilriches ebd. Prolog; BrHoh Prolog    2 ‘Bauer’ nû wil ich iu sagen umbe den bûman, / waz er nâch der pfaht solte an tragen: / iz sî swarz oder grâ, / niht anders reloubet er [Kaiser Karl] dâ Kchr 14791; abe deme bûman er niweht innam / mit unrehteme gedinge noh mit neheinem gedwenge Gen 1856; der ê diz geriute / und der ez dannoch biute, / daz was ein vrîer bûman AHeinr 269; sal ich ouch dese rede beduten / uch und allen guten luten, / so muz ich tun sam der buman, / der einen wilden acker sol san [säen] , / suzet und rodet so lange, / biz her von erbeitens drange / git der werlde bernde vrucht Brun 9355; bischove, vrien, greven, / rittre mit iren neven, / pfaffen, munche, voyte ho, / burger, betler glich also [...] ezit [ernährt] des bumannis kint Daniel 1804. 2716. – auch für ‘Weinbauer, Winzer’ seistu pawman gewesen, / hastu vor icht gelesen / wein, ponn oder ander chorn, / da von deim hern ist worden verlorn / seins rechtes an schulde? HvBurg 769. 789. 835; ein mensche, ein hufherre, gewie [ = gevie ] / zu buwe einen wingarten. / mit eime zune bewarte yn / vnd eine kelter dar in grub / vnd einen turn dar inne erhub / vnd aller bu da wol gedech. / bumannen er yn darnach lech / und fur uf sine wallefart EvStPaul 742 (Mt 21,33); bavmann des wingarten EvAug 170,17 (Lc 13,7). – bezogen auf Gott: dâ got selbe was bûman waz mahte dâ ubele wuocheren? Gen 1862; dar nah sprach unser herre zuͦ sinen iungeren: ich bin diu ware winrebe und min vater ist ein buman EvPass 211,12 (Io 15,1); EvStPaul 13675; WernhMl 12657. der ubile ~ als Benennung des Teufels: so aber wir uns zu dem unrehtin kerin, so kumit der ubile buman der tivel, der alliz daz zestorit, daz zu gutin dingen horit PrMd 21. bûmannes reht ‘Rechtsverhältnis zwischen Herr und Abhängigem’ (vgl. DRW 1, 1303f.; FWB 3, 274): daz der erberig abbt [...] vnd di samnvung [...] den hof datz Waltenperg gelihen habent ze pâwemans reht UrkCorp (WMU) 989,9. 1677,19. – als Bestandteil von Personennamen: Johannes der buman, der brotpeke UrkCorp (WMU) 3018,21. 1897,9. 1673,17    3 ‘Verwalter’ ein mensche rich / hatte einen buman [ villicus ] EvStPaul 8940 (Lc 16,1); du solt zu rechenunge kumen / um dinen bu. du enmaht niht me / gewesin ein buman als e! ebd. 8947 (Lc 16,2). 8975 (Lc 16,8)    4 Schachfigur, Name des ersten Bauern: der êrst der ist ein ackerman, / der ander vend der ist ein smit, / [...] Xerxes der diz spil ervant, / [...] der hiez den venden snîden, wie? / als ir in sehent gebildet hie / nâch eins gebûren forme gar. / er hiez im eine houwen [Hacke] dar / snîden der gerehten hant, / sîner lenken er dô sant / ze trîben einen langen gart, / des sol der bûman sîn bewart HvBer 3929; durch daz sol man den bûman lân / vor dem gerehten roche stân ebd. 9552. 10347

MWB 1 1094,5; Bearbeiter: Tao

bûmeister stM. Beauftragter, Verwaltungsbeamter einer Gemeinschaft, Stadt, Herrschaft oder einer kirchlichen Instanz für unterschiedliche Aufgaben (vgl. DRW 1,1304ff.) 1 im Bereich der Landwirtschaft
1.1 ‘Hofverwalter’
1.2 ‘Beamter, Aufseher über Gemeindeland’
2 im Bereich des Bauwesens
2.1 (Pl.) ‘Baubehörde einer Stadt’
2.2 ‘Aufseher über kirchliche Bauten’
3 für sonstige Aufgaben
3.1 ‘städtischer Rentmeister, Finzanzbevollmächtigter’
3.2 ‘Burgvorsteher’
3.3 ‘Hilfsbeamter (für niedere Dienste)’
   1 im Bereich der Landwirtschaft    1.1 ‘Hofverwalter’ ein abt von Prume sal kiesen vorster, vischer ind bumeister in allenn hoeuen WeistGr 2,517 (a. 1298 kopial)    1.2 ‘Beamter, Aufseher über Gemeindeland’ diz ist der saz, den globet hant di Duͦzen hern, di edeln luͦde und di burger gemeinlich zuͦ Winheyn zuͦ buͦven in deme velde und in der mark und hant da zuͦ korn zuͦ buͦmeistern ein buͦmeister von deme Duͦzen huͦse, Hertwic Creysen den edeln man und Heylmanen von Smardendal StRWeinheim 386 (a. 1323)    2 im Bereich des Bauwesens    2.1 (Pl.) ‘Baubehörde einer Stadt’ ez sint gesetzet paumaistere. und swer ainen unpau tuͦt in der stat und dem die pawmaistere [...] gebietent, daz er den abraume NüP 139. 138 u.ö.;    2.2 ‘Aufseher über kirchliche Bauten’ super eligendis et statuendis inter nos procuratoribus sive magistris, qui vulgariter bumeystere appellantur operis beate Marie virginis UrkFrankf 1,231 (a. 1284); dem buͦmeistere uͥnser froͮwen UrkBasel(S) 16,23 (a. 1339); bumeystere zuͦ unser frauwen der parre UrkFriedb 165 (a. 1348)    3 für sonstige Aufgaben    3.1 ‘städtischer Rentmeister, Finzanzbevollmächtigter’ die zwen bumaister die disiu stat alliu iar haben sol [...] si suͤllen auch fuͤrbaz ewiclich allweg zwir im iar widerraiten, [...] von allen dem guͦt daz si diser stat einnement und uͦsgebent StRAugsb 77,9 (vgl. auch Anm.z.St.); haben wir [...] gesetzzet ze phande der burger hovs [...] vnd ander gvlte in der stat, divͤ die stat vnd die gemaine an gehoͤrt, die die bowmaister in nement UrkCorp (WMU) 2445,18    3.2 ‘Burgvorsteher’ die bumeistere in der burg und die burgermeister in der stad UrkFriedb 128 (a. 1334). 128 (a. 1338); welhe zwen ritter auch bumeister weren DRW 1,1306 (Böhmer-Ficker; a. 1337)    3.3 ‘Hilfsbeamter (für niedere Dienste)’ und soll den stocke ein bumeister machen [...] und soll ihn [den Galgen] ein bumeister machen WeistGr 1,726 (a. 1338 kopial); sie [...] sollent har schicken dugen [Fassdauben] zu einer badbütte, die soll binden ein bumeister ebd. 1,729 (a. 1338 kopial)

MWB 1 1095,4; Bearbeiter: Tao

bumez stM. bimʒ

MWB 1 1095,50;

bûmiete stF. ‘Heiratszins (für die Erteilung der Heiratserlaubnis)’ [die Wendinnen ] geben ir bûmête irme herren, als dicke als sie man nemen SSp(W) 3:73,3

MWB 1 1095,51; Bearbeiter: Tao

bündec Adj. 1 ‘fest verbunden’ , präd. mit werden, sîn
2 ‘gefesselt’
   1 ‘fest verbunden’, präd. mit werden, sîn: mit im [ dem in die Zeitlichkeit eingetretenen Logos] wart bündic sigenunft / in dir, du griffic, sichtic, immer gebendez icht [d.h. Hostie] Frl 2:1,7 (vgl. FrlWB, S. 49); wie gar fründig, bündig / sint durch liebe zwei Mügeln 333,6    2 ‘gefesselt’ o reine meit, in unsers herzen tigel / drück unde smelz der tugende ingesigel, / e uns des fluches igel / für bündig in des todes schrann [Gericht] Mügeln 130,12

MWB 1 1095,55; Bearbeiter: Tao

bündel stN. ‘Bündel, Büschel’ nim ein buntel des peteresiles et nescelen et ringelen InnsbArz 77

MWB 1 1096,1; Bearbeiter: Tao

bündellîn stN. ‘kleines Bündel, Büschel’ dar under ainer der groͤste [Schmerz] was, / [...] das Jhesus Crist, ir kint gemait, / ward tot in ir schoss gelait. / do wont zwúschen iren brústen / [...] das bitter púntellin mit mirren KvHelmsd 2263; als sÿ spricht in der minne buͦch: / ‘min trut wont als ain púntellin / von mirren in dem hertzen min ’ [vgl. Ct 1,12] ebd. 2267; an der naht do er sterben wolt, [...] da sach ein [...] swester in eim geistlichen gesiht, daz die heiligen komen und trugen puntlin in der hant. do wart ir ze versten geben, ez wer der groz dinst [...], von dem er ewigen lon solt haben EbnerChrist 41,19

MWB 1 1096,3; Bearbeiter: Tao

bunden Part.-Adj. binden stV.

MWB 1 1096,16;

büne stF. hauptsächlich bei KvW belegt; fast immer im Reim auf süne (Ausnahmen Craun , Staufenb ). 1 ‘Brett, Latte’
2 ‘Gerüst von Holz mit waagerechter Fläche’
2.1 ‘(erhöhter) Fußboden, Bühne, erhöhter, hervorgehobener Platz’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 1,74)
2.2 ‘Dach, Decke’
2.3 (im Schiffbau:) ‘Verdeck’
   1 ‘Brett, Latte’ ein trâm [Balken] ist grœzer denne ein büne, / ein berc ist grœzer denne ein hûs Renner 8358; die heten breter unde bünen / ab der brücken dô genomen, / durch daz kein heiden möhte komen / dar über mit gewalte KvWPart 20502    2 ‘Gerüst von Holz mit waagerechter Fläche’    2.1 ‘(erhöhter) Fußboden, Bühne, erhöhter, hervorgehobener Platz’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 1,74): daz er ûf des sales büne / vür sich besante sîne süne / und er mit in dâ redende wart KvWTroj 18503. 26466; vater, swaz sô mir geschiht, / ich lâze mîner verte niht; / ich muoz benamen in die büne [„ich will bei den Herren sitzen” (Anm.  z.St.)] Helmbr 363; sus gingent sü suͦchende von eime bette zuͦm andern und huͦbent daz strou uf untz uf die bune ClosChr 87,25; wir haten töhter noch süne / und sazen uf einer büne / und haten guote vische / ob unserem tische DreiFrauen 106. – im Vergleich: der plân der wart erschellet / von ir kunft reht als ein büne KvWTroj 35917. – bildl.: dar [zum Fest Jupiters] kam der künic Prîamus / von Troye und zwêne sîner süne, / die sâzen ûf der tugende büne / schôn unde werdeclîche enbor KvWTroj 1094    2.2 ‘Dach, Decke’ [von Priamus’ Palast: ] ir sülnt gelouben, daz sîn büne / mit golde wol gezieret schein / und daz vil manic edelstein / dar ûz vil schône lûhte. / sîn esterich der dûhte / von marmel ûzer mâze fîn KvWTroj 17526; wie ein fuͦß durh die büni kam ob dem tysch Staufenb Überschrift vor 1037. 1055; sü kundent vinden niena loch: / durch die büny waz kein schrantz, / der sal waz worden wider gantz ebd. 1081; er [Engel] zögte im aber die schœne guldîne stat und fuorte in nâhe dar zuo. [...] und was der estrîch in der stat und diu büni und die siule, daz was allez von dem aller schœnesten golde PrNvStr 266,24. – bildl.: zehen süne / die vil hôher êren büne / het überdaht mit flîze KvWEngelh 230; wan im für schande was ein dach / gewesen ie der êren büne KvWPart 19571; dû bist vür sorge ein obedach / und vür trûren mir ein büne KvWTroj 18629; diu zehende schar gemachet / wart sus von im [Hector] ân allen haz / und mit gezierde michel baz / gegestet und bereitet. / schôn über si gespreitet / wart sînes hôhen herzen büne ebd. 30357; der keiser hât die hulde sîn / vil gar von mir geleitet / und über mich gespreitet / sîner ungenâden büne KvWHvK 463; swenne ich bin / ze ritternôt geleitet / und über mich gebreitet / wirt vil hôher sorgen büne KvWPart 18863    2.3 (im Schiffbau:) ‘Verdeck’ vernemet in welher ahte / er daz schif mahte [...]. / alumbe an ietweder want / dâ borte man dannoch / durch die büne manec loch Craun 646

MWB 1 1096,17; Bearbeiter: Tao