buoʒliet
stN.
‘Bußlied’
barfüeze und mit bart / alsô sach man si wandern / von einer kirchen zuo der
andern, / [...] ir buozliet si sungen Ottok
9441
MWB 1 1121,36; Bearbeiter: Tao
buoʒphenninc
stM.
‘Bußgeld, Geldstrafe’
die buzphenninge und vorburte phenninge, die sie ufheben und nemen von irme
volke StRSchweidn
522
(a. 1328);
gebent ze liehtmesse ein phvnt phenning, daz haizzent pvͦzphenning
UrkLandsh
183
(a. 1329);
was von allen gerichte [...] und auch von
buszpfennigen gefellit DRW
2,660
(CDWarm. II nr. 118; a. 1348)
MWB 1 1121,39; Bearbeiter: Tao
buoʒsac
stM.
wohl ‘rauhes Büßergewand’, hier bildl. für den sündigen
menschlichen Leib:
dar zuo wil dû ir [Gott der Seele] den lîp, der ir
iezuo ist als ein horsac, wider geben ze der wünneclîchen urstende liehter danne diu
sunne [...]: daz der lîp, der hie ist gewesen ein swærer
buozsac, daz ir der werde ein edel küniges kleit DvASchr
385,19
MWB 1 1121,47; Bearbeiter: Tao
buoʒvellec
Adj.
‘bußpflichtig, straffällig’
her wuͦrde buͦsfellig werdig an buͦsze fumffe vn zenzig
[l. zweinzic
] schillinge Erfortischer
phenninge UrkCorp (WMU)
N407,4;
item daz chainer nit sol werden puesfellig oder panfellig, nur alain er werd
gefunden geschriben in dem puech der puesfelligen der gemain zw Trint
StatTrient
160;
buzfelligen luten di am gerichte adir andirs vorbrochin hattin Köditz
17,8;
weitere Belege s. DRW 2,659
MWB 1 1121,55; Bearbeiter: Tao
buozwërc
stN.
‘Bußwerk’
weliches daz pest puͦzzwerch sei RechtssA
B60,1;
all die puzwerck predigen RechtssB
K48,72
MWB 1 1122,1; Bearbeiter: Tao
buoʒwertec
Adj.
‘bußfertig’
almuͦsen geben vnd die werch der paremherczikait beweisen ist daz pest
vnder den püzwärtigen wercken RechtssB
B60,5
MWB 1 1122,4; Bearbeiter: Tao
buoʒwirdec
Adj.
1
‘zur Entrichtung einer Buße verpflichtet, mit einer Geldbuße
belegt’ ; auf Personen bezogen 2
‘tadelnswert; Reue, Buße erfordernd’ ; 3
‘bußfertig’
4
‘schadhaft, fehlerhaft’
1
‘zur Entrichtung einer Buße verpflichtet, mit einer Geldbuße
belegt’; auf Personen bezogen:
her richter, ich wuste gerne, warumme ich buzwirdic were worden
StRFreiberg
215,6;
der des sumyͤg fuͦndin wuͦrde, der wirt buͦswerdig
vnd fellig an busz mit fuͦmff schilling Erfortischen phenige
UrkCorp (WMU)
N407,37,24.
1388,19;
wirt der huͤter daran buͦzwirdig, so sol er die
selben buͦzz liden WüP
106g,4.
– auf einen Tatbestand bezogen:
von allerhande bruchen [Rechtsbrüchen] ,
heinliche oder offenliche, die bvzwirdik warent UrkCorp (WMU)
878,29,36.
1295,3;
wan alle puͦzz in dem puͦch geschriben stent, waz
puͦzwirdich sol sein OberBairLdr
6
2
‘tadelnswert; Reue, Buße erfordernd’;
auf Personen bezogen:
si sait im oͮch, wa die bruͦdere, wa der
abbate buͦzwirdich waren Konr
9,41;
js daz ir [der Dekane] dechein
[...] irblasen mit der hohferte bvzwirdic
[
reprehensibilis
] wirt fvndin, der
werde gestraphit biz zv dem dritin male BrHoh
21;
ist daz der meister zu den landescommendûren kumet
[...] unde vindet ettelichen sô bôses wortes unde
sô bûzwirdich [
vitiosus
] , daz daz
unlîdelich ist [...], denselben mac er
[...] abesetzen StatDtOrd
100,25.
– auf Handlungen, Verhalten bezogen:
si seit im oͮch alles das, das in sime closter
buͦzwiͤrdiges was Konr
9,40;
er sol och weltlich lút und der leben buͦzwirdig ist, schúhen
PrGeorg
333,10;
so er von menschlicher krankheit hate kainen gebresten
geuͤbt, der buͦsswirdig waz Seuse
134,26.
92,14
3
‘bußfertig’
in buͦswirdiger andaht SHort
8159
4
‘schadhaft, fehlerhaft’
wer mac dar an [an dem
Mantel] schouwen / buozwirdiges iht umb ein hâr? UvZLanz
5949
MWB 1 1122,8; Bearbeiter: Tao
buoʒwürtec
Adj.
‘krank, schwach’ (?):
bî eim [beim Anblick eines] Westval von Krems / der
ûz der stat wær bürtec, / wird ich buozwürtec Helbl
3,354
MWB 1 1122,42; Bearbeiter: Tao
buoʒwurz
stF.
‘Purgierwinde’, Glossenbelege aus mhd. Zeit s. AWB
1,1518
MWB 1 1122,46; Bearbeiter: Tao
buppe
swM.
zu lat. puppa.
1
‘Vogelscheuche’
2
‘Götzenbild’
1
‘Vogelscheuche’
wer da wilt bedriegen / fogel aen liegen, / der sal die
boppen nit in die erbeiß setzen / odir auch in den hanff garten setzen; / dann wo
sij schuwesal da inne gesehent, / balde aen beyden sij dannen fliegent
Pilgerf
8393
2
‘Götzenbild’
in der funfften [Hand] hatte sij
[Frau Habgier] einen krapen / und uff dem heubte einen
boppen [afrz. Mahommet, vgl. Glossar z.St.]
Pilgerf
9147
MWB 1 1122,48; Bearbeiter: Tao
bur
stF.
‘(günstiger) Fahrwind’
do quam ein also geliche bur / daz si nach allir willekur / schiere in die
habene quamen / der si doch dachten ramen PassI/II
201,29;
Pass III
11,80;
in quam von winde ein ebene bur / die in die segele da sluc / vnde daz schif
so hin truc / vaste vf die gerume se PassI/II
379,19;
ein gute bur ebd.
380,78;
Pass III
12,82.
418,31.
– s.a.
gebur
stF.
MWB 1 1122,57; Bearbeiter: Tao
bûr
stM.
auch burir.
‘Käfig (für Tiere)’
nu rôrde aber der rîche / den bûr gar weidelîche Crane
3497;
er satzt sie [Gans] ho in einen bur
Mügeln
58,7;
sy stizin in [Löwen] in eynin burir an kettin. sy
vurten in zu dem konige von Babylonien und satzten in in eynen kerker Cranc
Ez 19,9
MWB 1 1123,1; Bearbeiter: Tao
buras
Subst.
eine Gummiart (vgl. AWB 1,1262):
bidella: buras VocOpt
49.023;
borax: buras ebd.
49.024.
51.012
MWB 1 1123,7; Bearbeiter: Tao
bû|rât
stM.
1
‘Lebensunterhalt durch Feldbau’
2
‘Hausrat’
1
‘Lebensunterhalt durch Feldbau’
er [...] ervuor vil ebene / wie vil ir von dem lebene
/ der tôt gescheiden hâte, / und mit welhem bûrâte / der lebentigen igelîchez genas
StrAmis
1268
2
‘Hausrat’
welch gast durch di stat vert mit ganczim burate in vremde lant, der shal
gebin einin halbin virdunk, wil her abir in dem lande blibin mit sinem burate, so
gibt her nicht UrkBresl
114
(a. 1327);
DRW
1,1311
(LiegnitzUB; a. 1328)
MWB 1 1123,10; Bearbeiter: Tao
burc
stF.
auch borg
Crane
4678
1
‘befestigter Ort; Burg, (befestigte) Stadt’ (vgl. LexMA 2,962-965) 1.1 allgemein 1.2 in Verbindungen mit bestimmten Substantiven und Verben. 1.3 metonymisch ‘Burg-, Stadtbewohner’
2 übertr.
1
‘befestigter Ort; Burg, (befestigte) Stadt’ (vgl. LexMA
2,962-965):
1.1
allgemein:
sie voren zo Constinopele / der vil meren burge
Roth
809;
Kartago diu rîche burch VAlex
1185;
diu burc stuont besunder, / und ein market darunder
Iw
6085;
saget waz bürge mag diz sîn? / diz ist ein küniclîch
castêl Tr
3156;
iz sol nieman bürge hân, / niur die rehten dienstman Helbl
4,791;
er het ein burk von tuͦche mit listen, sam si sicher aller vreise /
wer, uf einen hohen velse gevieret JTit
1595,2;
der bürge slüzzel Wh
229,13.
–
der leite si dannen / zu der burc ze Iericho
VMos
69,2;
diu burc ze Bechelâren NibB
1318,2;
ûf der burc ze Kardigân UvZLanz
5678
1.2
in Verbindungen mit bestimmten Substantiven und Verben.
– mit veste, hûs:
den tôt mac erwenden niet / deheines mannes wîstuom, /
schaz noch der rîchtuom, / burge noch veste Eracl
501;
ir burge unde veste Ottok
9962;
vnd schol ich noch chain mein erb vnd nachchomen chain recht mer haben
ze dem haus vnd ze der purch ze Randek UrkCorp (WMU)
2169,20.
– mit stat:
burg und stat sô vor im lac, / daz niemen bezzers
hûses pflac Parz
350,17;
swâ stat oder burc verbran Wh
244,26;
swar er mit her kêrte, / ez wæren bürge oder stete, /
daz er vil sînes willen tete Tr
359;
ez wære burc oder stat, / er brach ez allez nider
Eracl
4600.
– mit lant:
wil er aber burge vn̄ lant, / des gibich ime in sine
gewalt Roth
192;
daz lant zuo den bürgen wil ich dir allez geben
NibB
1907,1;
der vreche / Gahmuret der wîgant / verlôs sus bürge
unde lant Parz
5,24;
arzâte man besande, / von bürgen und von lande / die
allerbesten die man vant Tr
7258.
– mit Verben :
unde besezze daz lant, / behuͦte sine
buͦrge Rol
1208;
daz si die burc besazten / mit liuten
Ottok
95568;
da bisazzir eini burch ÄJud
107;
si beslozzen ir burge / und giengen vaste an di were
SAlex
2214;
disiu burc wirt bestanden / von iweren vîanden
Kchr
883;
diu burc was entslozzen, vil wîte ûf getân
NibB
405,1;
ez enwart nie burc dehein / erbûwen baz noch alsô wol
UvZLanz
7118;
do man die burg gwan Herb
1612;
sîn bürge man dikke nider brach UvLFrd
475,6;
der der bürge pflac NibB
487,1;
der aller rîchisten burgâre, die in der burch sâzen, /
der thede er driu tûsint fâhen VAlex
996;
daz er im mit gewalte / genuoge bürge valte
Tr
350;
aine burch worhte dô der hêrre Kchr
645;
UvZLanz
222;
die burch si zestôrten Gen
1646
1.3
metonymisch ‘Burg-, Stadtbewohner’
vil wol er si lerte, die burch er al becherte
AvaLJ
69,5;
sin stimme harte lute erschal: /
[...], / daz die burc alle erschrac
Herb
6662.
10451
2
übertr.:
– für das himmlische Jerusalem, die Stadt Gottes:
zoberist lit der selbe
stain [
Amestistus
] / an mines
trahtines purge / unte besluzet daz gewelbe / der himelischen Jerusalem
HimmlJer
420;
die steine, die man an die burch leit, sint alle
goͮte lûte Spec
134,18;
da diu salige burch tagelich(e)s gezimberet wirt, / da du
selbe inne bist chunich unde wirt Himmelr
3,13;
in der himelischen burge Litan
1015;
PrGeorg
266,3.
– für die Kirche der Gläubigen:
díu wáhsen gescóz mînero pręceptorum, mít dén man dîe
aduersarias potestates múge uuíder trîban uóne mînero búrg, quę tu es
Will
58,20;
prophetas et apostolos, dîe dîe gótes búrg behûotent
uuíder démo tûiuele ebd.
84,6.
– für Gott:
burch der sterche vnser heilant [interl. zu urbs
fortitudinis nostre saluator, vgl. Is 26,1] gesetzet
wirt in ir mivre vnd vorgemivre PsM
Per 9,1.
– als Bild der Unerschütterlichkeit:
sîn herze was ze velde ein burc, / gein scharpfen strîten
wol sô kurc, / in strîts gedrenge man in sach Parz
339,5
MWB 1 1123,19; Bearbeiter: Tao
burcacker
stM.
‘Burgacker’ (Flurbezeichnung):
jtem ze burcacker ein acker nebent hern Ortwine dem Swarber
UrkCorp (WMU)
N734,29;
von dem acker, der genant ist daz Marchtlehen zenaͤchst pei dem
purchacker UrkStVeit
69
(a. 1349)
MWB 1 1124,28; Bearbeiter: Tao
burcambet
stN.
‘Burggrafenamt’
daz wi deme edilen manne burgreuen Ditiriche von Aldenburch habin geligen daz
burchamecht zu Aldenburch mit alle deme rechte, alse da zu gehort
UrkCorp (WMU)
1168,4,6,9,12,31
MWB 1 1124,33; Bearbeiter: Tao
burcban
stM.
1
‘Gerichtsgewalt innerhalb des Mauerrings eines befestigten Platzes,
Burggrafentum’ (DRW 2,577) 2
‘Gerichtsbereich einer Burg, einer Stadt’
1
‘Gerichtsgewalt innerhalb des Mauerrings eines befestigten Platzes,
Burggrafentum’ (DRW 2,577):
prefectura urbis, que vulgo dicitur burgban DRW
2,577
(Wilman, Kaiserurk.; a. 1147);
hac autem potestate [...] in tantum abusus fuit, ut
eam vulgari nomine appellaret burgban et secundum morem alicuius magne potestatis
sepe infra muros placitaret et huiusmodi placita burgdink appellabat MGHConst
1:184,9
(a. 1150)
2
‘Gerichtsbereich einer Burg, einer Stadt’
die ensulnt ouch, die wile der fride wert, in den burcban ze Basile niht comen
UrkCorp (WMU)
N10AB,43,42.
N14,10;
berg und tal so súesse fruht [...] /
tret [trägt] sunder missewende / noch fruht so
maͤniger hande / niendert in dem lande / sam ez in dem burgbanne tuͦt
SHort
6501.
– weitere Belege s. DRW 2,577f.
MWB 1 1124,38; Bearbeiter: Tao
burcbehüetære
stM.
‘Burgbewacher’ oder ‘Burgbewohner;
Burgkommandant’ (vgl. burchüetære und MlatWB 2,335 zu
castellanus ):
castellanus: burgbehuͦter, burgbehuͤter VocOpt
41.077
MWB 1 1124,55; Bearbeiter: Tao
burcbërc
stM.
‘Berg, auf dem die Burg liegt’
dâ er zuo dem hûse vlôch, / dâ was der burcberc sô hôch
Iw
3772;
HvNstAp
17977;
sorge im entsleif, / dô er den burcperc begreif
Ottok
81186.
–
‘auf einem Berg gelegener Burgbezirk’
zu deme burchamechte gehorit ovch di stat zu Naishusen
[...] vnde der burchberc alume das hus wis
[bis] an di mure UrkCorp (WMU)
1168,11;
vnsern teil, den wir gehabet haben an deme hvse vnde an deme purkperge ze
Seldenhoven, als der purkperch bevangen hat ebd.
N375,9
u.ö.
MWB 1 1124,59; Bearbeiter: Tao
burcdiet
stF.
‘Besatzung einer Burg’
dô dî nacht daz mittil lîf / und al dî burcdît herte slîf NvJer
8598;
dô quam geloufin ouch zuhant / dî burcdît zû mit irre wer ebd.
24212.
27013
MWB 1 1125,6; Bearbeiter: Tao
burcdinc
stN.
1
‘Burg-, Stadtgericht’
2
‘Bürgerversammlung’
1
‘Burg-, Stadtgericht’
MGHConst
1:184,10
(a. 1150)
→
burcban
2
‘Bürgerversammlung’
als oftt man dem maister in dem purchting sweret, so schol man dem rat auch
sweren UrkRegensb
215
(a. 1320)
MWB 1 1125,10; Bearbeiter: Tao
burcende
stN.
‘Burggebietsgrenze’ (als Flurbezeichnung?):
vnd zwene hoͤue in deme selben dorf in burgende UrkCorp (WMU)
N 136,30
MWB 1 1125,15; Bearbeiter: Tao
burcgarte
swM.
‘Burggarten’
eîn garten lit ennvnt Rîns în der Oͤwe obe dem burggarten
UrkCorp (WMU)
2058,26;
EnikWchr
18688
(La.)
MWB 1 1125,18; Bearbeiter: Tao
burcgebiet
stN.
‘Gebiet um eine Burg’
mit den er reisende gerît / zu Oukaim in daz burcgebît, / dâ sî sechs dorfir
hertin / und mit brunst vorzertin NvJer
21211
MWB 1 1125,21; Bearbeiter: Tao |