Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   beburnunge - beckærinne    


beburnunge stF. ‘Verbrennung’ noch beburnunge [ secundum combustiones ] dinir vetir der konige [...] werdin si dich beburnin Cranc Jer 34,5

MWB 1 457,29; Bearbeiter: Schnell

bëch stN. aus Baumharz gewonnene, zähe, klebrige Flüssigkeit; meist lässt sich nicht unterscheiden zwischen ‘Pech’ (dunkel, bei der Destillation von Baumharz gewonnen) und ‘Harz’ (hell, aus dem Holz von Nadelbäumen austretend) 1 in allgemeiner Verwendung
2 häufig in der Paarformel unde swëbel meist bildl. für ‘Hölle’
3 in formelhaft-intensivierenden Vergleichen
3.1 swarz als ein , swerzer dann ein o.ä. zur Bezeichnung tiefer Schwärze (zum Bildungstyp vgl. swarz )
3.2 klëben als ‘fest an etw. kleben’
4 Sprichw. (vgl. TPMA 9,62)
   1 in allgemeiner Verwendung: den paum [Fichte] haizent etleich piceam, dar umb, daz harz dar auz switzet, wan pix haizt pech oder harz ze latein BdN 339,3; sie namen heiß bech und bichten im [Lancelot] die hende innwendig und beide dieher umb die ende da yn das schwert [Schwertbrücke] schniden solt Lanc 629,3; nim abfeilinch vnd rostiges eisen vnd waiches pech vnd lazze das lange vnder einander sieden BairFärb 1,2. – als Grundstoff bei der Herstellung von Arzneimittel: so mache eine salbe uon wachse vnde uon peche vnde uon putter SalArz 58,9; win, wirouch, pfeffer, peh, milch zusamne getempert heilet vrische wunde Macer 87,4. 78,10; Ipocr 266; Albrant 3,62    2 häufig in der Paarformel ~ unde swëbel meist bildl. für ‘Hölle’ ich hore wol sagen, / daz er [der Teufel] niht nehabe / niemanne ze gebenne / wane bech unde swebel SüklV 737; do hiez er einen ouen gluen vnd hiez piglen [ pigel, ein wenig Pech] vnd pech vnd swebele darin zerlazzen vnd hiez si darinne werfen Konr 14,90; da búrnet suebel vnde bech, da die selen inne werden gewizeget, die erlóst suln werden Lucid 10,1; AvaJG 27,6; RvEBarl 12477; HeslNic 3296    3 in formelhaft-intensivierenden Vergleichen    3.1 swarz als ein ~ , swerzer dann ein ~ o.ä. zur Bezeichnung tiefer Schwärze (zum Bildungstyp vgl. swarz): sîn ros [...] lûhte alsam ein swarzez bech KvWSchwanr 1044; GTroj 3452; ez sahen auch suͤmlieh daz der mane oben vil rot waz und niden swartz sam daz pech PrOberalt 10,18; ain mor, [...] der was schwertzer dann ain pech HvNstAp 438; HvNstVis 476; Lanc 561,25    3.2 klëben als ~ ‘fest an etw. kleben’ alein nu klebe diz lasterblech [nämlich die Vorsilbe un- ] / an manigen worten als warmez bech Renner 9227; daz hemde klepte im an der hût / alsam ein harz und als ein bech KvWTroj 38429    4 Sprichw. (vgl. TPMA 9,62): swer heizez bech rüeret, / meil er dannen füeret [wer sich mit Schlechtem einlässt, trägt Schaden davon] Freid 118,5

MWB 1 457,32; Bearbeiter: Schnell

bëchec Adj. ‘pechhaltig, voller Pech’ vngesmackiz wazzere ist manchirleie: einiz ist gesalcin, einiz svebelic, daz dritte pechic SalArz 19,55. 20,3; die burcgrâven stolz / des bechigen holz / legten sô vil an, / daz ez ûf bran, / unde [...] / diu burc dâvon enzunt Ottok 77793. – übertr.: swenne Got sigenumftic / gesitzet in sinen stul / unde in pechigen pful [in die Hölle] / zu ewiclichen noten / gewirfet alle toten HeslApk 16304

MWB 1 458,14; Bearbeiter: Schnell

bechelîn stN. bächelîn

MWB 1 458,23;

becheln swV. bächeln

MWB 1 458,24;

bëchen swV. ‘von Pech brennen’ daz hellefuͤr so bechet / daz ich im gern entruͤnne Rennew 10816

MWB 1 458,25; Bearbeiter: Schnell

becher stM. 1 ‘Becher, Trinkgefäß’
2 Becher als Maßeinheit (mit Gen.d.S.)
   1 ‘Becher, Trinkgefäß’ den becher huop die künegin, / si sprach [...] Parz 34,10; swer auch die trinkvaz bricht in den winhoͤfen, ez sin glas, becher oder krusen [Krüge] WüP 55,2; becher, köpf [Becher mit Deckel] und angstær [Gefäß mit engem Hals] Helbl 1,661; der blies in einen becher / den schûm von dem biere Helmbr 1166; EnikWchr 5342; TannhHofz 89; Eckh 5:30,5; SummHeinr 2:92,138    2 Becher als Maßeinheit (mit Gen.d.S.): unde salt denne dar zu tun einen halben pecher putern SalArz 116,8; einen halben becher wines und als vil honges BenRez 37; UrkCorp (WMU) 2830AB,18. – in festen Wendungen: – ~ vol: nym starken wyn unde encianez eynin bechyr wol unde eynen leffil wol salczis Albrant 3,63; einen becher vollen wînes SpdtL 196,21; sechs becher vol wines UrkCorp (WMU) N392,43. 733,9. bî/zuo dem ~ ‘becherweise’ der bi dem vierteil vnd bi dem becher git, der sol ouch Endinger mes gen UrkCorp (WMU) 383,22; verkuͦft er es [ein Fuder Wein] zem becher, so git er von dem pfunt iiij d[enarios] ebd. 248AB,31

MWB 1 458,27; Bearbeiter: Schnell

becherære stM. ‘Hersteller von (Holz-)Bechern’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 1,378f.): die becherere [erg. sollen machen] alle die bechere, der der bischove bedarf [...] und der koufer meister der git daz holtz, und git alle tage dem bischove becherere holtz StRStrassb 77,112; sporer, draͤchsel, schaeffler, sybrer, pechrer StRMünch 430,13; der probest, der kamer, der kuster, becherar, Múioldus, Haiderelberch, die priestir alle sint UrkCorp (WMU) 1324,6

MWB 1 458,49; Bearbeiter: Schnell

becherlêhen stN. ‘Becherlehen’ (Lehen, dessen Abgabe in Bechern bestand): ez mag auch der hertzog [...] an schuezzellehen, an pecherlehen nieman ze rehtem lehen geleihen UrbBayJ 530; zwene schaz vor dez kiusters hove vnde sechs schaz in dem becherlehen UrkCorp (WMU) N 393,22; item in Hocheim est quartale mansi, quod vocatur becherlen WeistErf 81 (a. 1332)

MWB 1 458,59; Bearbeiter: Schnell

bechersamenære stM. ‘Bechereinsammler’ ez sol auch kein winmezzer uber den winruͤffer [Ausrufer] und den bechersemner mer denne zwene knehte haben WüP 17,2

MWB 1 459,3; Bearbeiter: Schnell

becherweide stF. ‘Zechgelage’ sie wenent beiagen den pris / an der becherweide, / des gewinnen sie beide / laster vnde schande Frgm1 28

MWB 1 459,7; Bearbeiter: Schnell

bechîn Adj. bächîn

MWB 1 459,10;

bëchmuos stN. ‘Pechbrei’ daz der trache von einem pechmuse [ offa picis ] starb adir daz Belis pristere eliche begriffen wurden Cranc Vorr. Dan 272,15

MWB 1 459,11; Bearbeiter: Diehl

bëchstein stN. ‘Pechstein’ (ein Mineral): sîn wâfen daz was allez swarz, / daz ê in liehter varwe schein; / sîn ros was als ein bechstein / erstarret und bestecket Wig 6755

MWB 1 459,15; Bearbeiter: Diehl

bëchswarz Adj. ‘pechschwarz’ die selben zwô varwe / vil gelîche teilten sich, / wan ein bechswarzer strich / an der stirnen [des Pferdes] ane vie Flore(G) 2750

MWB 1 459,19; Bearbeiter: Diehl

bëchtranc stN. ‘Pechtrank’ sweffel vnd bechs werden sie [in der Hölle] vol. / daß ewick bechdrank / nemen sie zu hab dank Luzifer 5,228

MWB 1 459,23; Bearbeiter: Diehl

bëchvalle stF. bëchwëlle

MWB 1 459,26;

bëchvar Adj. ‘pechfarbig, schwarz wie Pech’ bechvar den vinstern helle [interl. zu piceus tenebris tartarus ] PsM H 102,8; der tiuvel pfligt der ritterschaft / under einem vanen pechvar Helbl 7,315

MWB 1 459,27; Bearbeiter: Diehl

bëchvlühtec Adj. ‘pechtriefend’ von dem zwivalden lone: / den guten in sime trone, / den bosen in den argen / pechvluchtic hellezargen HeslApk 15300

MWB 1 459,31; Bearbeiter: Diehl

bëchwâge stF. ‘Pechwaage’ auch sol der colmeister haben ein bechwagen, dor an sol man wegen alles bech, das in der stat gekaufft StRPrag 83

MWB 1 459,35; Bearbeiter: Diehl

bëchwalle stN. ‘wallendes Pech’ als Beschreibung der Höllenstrafen: zehant do vielen si alle / in dc ewig bechwalle PrWack 261,50

MWB 1 459,38; Bearbeiter: Diehl

bëchwëlle stswF. ‘Pechflut’, Welle aus (siedendem) Pech, als Beschreibung der Hölle: si wæren rîch oder arm, / si muosen ze helle. / swen diu pechwelle / dâ niht volliclîchen twanc Aneg 2246; diu tor der innern helle; / dâ sint die swarcen pechwelle / mit den häizzen fiures flammen Erinn 728; da mit wil ich / dir vil gerne gelten, / [...] / daz du mich mit dinem bluote / chouftest von der helle / unde von der heizen bechwelle SüklV 349. 162. – hierher wohl auch: daß sint die fursten [der Hölle] alle / auß der bechvalle Luzifer 5,36

MWB 1 459,41; Bearbeiter: Diehl

bëchwëllec Adj. ‘von brodelndem Pech wallend’ dâ er sehe vliezzen / die bechwelligen bache / unt der fiwerschober chrache Erinn 941; wie ungeloubich ez wære / der iu daz möchte fur gerechen, / wie man siu [in der Hölle] beginnet zechen / mit bechwelliger hitze ebd. 971

MWB 1 459,52; Bearbeiter: Diehl

beckære stM. ‘Bäcker’ (vgl. becke swM.): die beckere haben eine innunge hi in der stat zu Vriberc StRFreiberg 241,12; daz ir becker buͦchen / brot in godes ere Elis 3490; dy schenkin unde dy becker MarcoPolo 22,11

MWB 1 459,58; Bearbeiter: Diehl

beckærinne stF. ‘Bäckerin’ da is also gemalen wart, / liebe da her vor tradt / und wolte da syn obenerynne / das brot zu machen, und beckerynne Pilgerf 2718

MWB 1 459,63; Bearbeiter: Diehl