e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende enbœrec Adj. enbœren swV. enboren Präp. enbraʒieren swV. enbrëchen stV. enbrëhen swV. enbrennen swV. enbrësten stV. enbringen V. enbrinnen stV. enbû (?) Adv. enbüegen swV. enbünec Adj. enbunnen Prät.-Präs. enbünstec Adj. enbürn swV. enburnen swV. enbûʒen Adv., Präp. enbûzen ane Adv. enc- en|ch- ênd Adv., Konj. endanc Adv. endære stM. ende stN. endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
enbœrec
Adj.
‘aufrührerisch’
swem so der pris enpfalle, daz er fluchticlichen werde enboͤric, / swer dem
git den tot, dem wirt zesolde / der got und ouch der wibe lon JTit
3123,2
MWB 1 1604,41; Bearbeiter: Runow
enbœren
swV.
1
‘etw. in die Höhe heben; etw./sich erheben’
1.1 konkret 1.2 übertr. 1.2.1
‘das Herz/ die Seele zu Gott erheben, auf ihn ausrichten’
1.2.2
‘(jmdm. das Gemüt, die Stimmung) erregen; erfreuen’
1.2.3
‘etw. anheben, beginnen’
2 intr., Bed. unklar 3 mit Refl.-Pron. ‘sich auflehnen, zur Wehr setzen’
1
‘etw. in die Höhe heben; etw./sich erheben’
1.1
konkret:
nu begunde hohe enboͤren / der ander sine stange
Rennew
30652;
der slegel aber enbort / wart WhvÖst
12068;
[ich will] den mînen lîp mit manegem sprunge enbœren
Neidh
SL 20:4,2;
Loheng
5433.
– refl. ‘sich erheben, aufstehen’
des morgens gein der heiden maht / sich daz her
begunde enbœren Wh
316,15;
do er da lac, / [...], / da
er die stimme erhorte; / uf er san enborte / sich sanfte und auch vil lyse
Rennew
5180;
WhvÖst
14476
1.2
übertr.
1.2.1
‘das Herz/ die Seele zu Gott erheben, auf ihn ausrichten’
zetugent si [die Braut auf der Hochzeit
zu Kanaan] emport / dem der si nemmen hoͤret, / lip und
die sel beide SHort
5687;
als sich dc wolchen enboͤret von der êrde, als wil sie der hailige
gaist och enboͤren von allen weltelichen dingen PrSchw
1,33;
daz sich di sele inbore [...], daz si di
irluchtunge der engle muge inphahin Parad
46,19
1.2.2
‘(jmdm. das Gemüt, die Stimmung) erregen; erfreuen’
mir ist [...] daz herze mîn ze vreuden hôch
enboeret Loheng
4703;
des wart Sigune an vreuden hoch enpoͤret JTit
4953,3.
1506,2;
hubscher muot und wâfen / zeinander niht gehôrt. /
hubscher muot enpôrt / den herren solhen gedanc, / dâvon ir trûren wirt
kranc Ottok
730.
– refl. ‘sich freuen, leicht werden’
des sich enpôrte / mîn muot und mîn herze, / daz
der pîn und der smerze / solde sîn zergangen Ottok
44174;
dô ich daz beide gesach und gehôrte, / daz man si hâte sô verre
verguot, / von deme lobe ich mich tumplîch enbôrte, / daz ir diu werlt
alsô güetlîchen tuot KLD:HvSw
14,3;
nie hertze sich enporte / so hoh
SHort
922
1.2.3
‘etw. anheben, beginnen’
von in wart vil rîcher sprüche enboeret Loheng
6886;
dô si die red enpôren / begunden der gemein
Ottok
65958.
17419.
– refl. ‘entstehen, aufkommen’
vil vreuden sich enporte an Elizabel der suͤzen JTit
142,1;
grôzer schal sich enpôrte Ottok
16071.
12309
2
intr., Bed. unklar:
nu was des waldes ouwe / begriffen mit unmuoze, / wan manic vogel suoze / sîn
stimme lie dâ hœren, / wan der meige enbœren / von abrellen wolte [sich
über den April erheben, ihn ablösen (?)]
Reinfr
27516
3
mit Refl.-Pron. ‘sich auflehnen, zur Wehr setzen’
etlich der kleinen dienstman, / die sich
[...] / niht getorsten [...]
offenlich enpœren Ottok
55807.
– mit präp. Erg.:
gen eẃern vinden soͤlt ir úch entpoͤrn / und die uß dem lannd stoͤren
FrSchw
3759;
lose mih uon den uianden minen [...] unde uon den
anboriden an mich lose mich [
ab insurgentibus in me libera me
]
PsTr
58,1
MWB 1 1604,45; Bearbeiter: Runow
enboren
Präp.
‘über’ (mit Dat.):
Chamille div werde [wurde bestattet] : / vil hohe
enboren der erde / bei ir templo an ein stat, / da si sich selbe legen bat En
(Fm)
9394
MWB 1 1605,33; Bearbeiter: Runow
enbraʒieren
swV.
‘jmdn. umarmen’ (aus afrz. enbracier):
si begunden in ze wunder / mit armen enbrazieren, /
höfschlîche salûieren [begrüßen]
Tr
4329
MWB 1 1605,37; Bearbeiter: Runow
enbrëchen
stV.
1 tr. ‘etw. aufbrechen’
2 intr. 2.1
‘hervorbrechen, zutage treten’
2.2
‘freikommen, sich losreißen von etw.’
2.3
‘mangeln, fehlen’ , mit Dat.d.P. 2.4 als Übers. zu lat. deficere
‘schwinden’
2.5 rechtsspr. ‘sich entlasten, der Anklage/ Verantwortung entziehen’ (s.a.
enbrësten
3 ) 3 refl. ‘sich losreißen; weggehen, entkommen’
3.1 mit präp. Erg. 3.2 mit Gen. ‘von jmdm. loskommen’
1
tr. ‘etw. aufbrechen’
die erde man da wit enbrach / mit schufeln, howen und mit spaten, / daz si
doch nindert in zu staten / vunden eines wazzers tran Pass III
663,36.
–
‘etw. losbrechen, entspringen lassen’
barmherzicheit cluge sinne / genade vnd suze minne / da mite vlizzen diese
bach [des Paradieses] / die vnz die minne selbe
enprach / vz dem lebenden brunnen Pass I/II
113,38.
–
‘jmdm. den Weg bahnen’
in sulcher forme quam darna [nach dem
Sündenfall] / die milde barmherzekeit, / als ich da vor habe
geseit, / da ir die minne ir ganc enprach Pass III
4,13
2
intr.
2.1
‘hervorbrechen, zutage treten’
mit gewalt ouch enbrach / her dan von siner tugende / zucht mit schoner
iugende Pass III
355,12
2.2
‘freikommen, sich losreißen von etw.’
dich sloge der selue ualant! / inbreche her uon der
lannin, / din leuent [Leben] were irgangin
Roth
4686
2.3
‘mangeln, fehlen’, mit Dat.d.P.:
– und Gen.d.S.:
swer die tugent wolde lazen
[...], / den liez got gnaden unprechen / da von
siner barmeherzekeit; / der hellen grunt waz in bereit
HeslApk
8644;
ja inpricht nicht deme pristir der e noch deme wysen
ratis noch den propheten rede Cranc
Jer 18,18;
wir willen wol verclagen / hîr nâch wes uns nû enbrechet Crane
767.
– und Akk.d.S.:
da von war im [Gott] nicht
enprochen [hätte er nichts entbehren müssen] ,
/ war all dw werlt zu hell [in der Hölle] beliben
Teichn
337,60.
564,1548
2.4
als Übers. zu lat. deficere
‘schwinden’
entprichet des sneyz Lybani von den steynvlinzen des ackirs [
numquid deficiet de petra agri nix Libani
] ? Cranc
Jer 18,14
2.5
rechtsspr. ‘sich entlasten, der Anklage/ Verantwortung entziehen’ (s.a.
enbrësten
3):
wer sich um einvoltigeu wunden unschuldigen will, der schol selb dritter
enprechen auf dem chreucz StRBrünn
358
3
refl. ‘sich losreißen; weggehen, entkommen’
min iuncvrowe vnd ich / vns hinnen vntbreken Segremors
20,50;
dar nach hiez er balde in vlien / vnde zv lande in wider zien /
[...] / der dyaken sich enprach / vnde quam so hin zu
lande Pass I/II
366,69
3.1
mit präp. Erg.:
von yn er aber sich enbrach, / gebet daz selbe er aber sprach
EvStPaul
4994;
so mag sich der gast enprechen / von dem rauber
Teichn
545,28.
169,31;
Pass III
569,89.
–
dirre furste here, / [...], / kume sich abe
in enbrach Elis
4279
3.2
mit Gen. ‘von jmdm. loskommen’
wie er sich enbrach der Franzoisinne, / des wil ich hie geswîgen
Tit
37,3.
–
‘sich (einer Anklage) entziehen’
dise hêrren [die Beschuldigten] mînen tôt /
[...] / haben gesworn, /
[...] / wen ich hie getriuwen hân, / der helfe
mir sie grîfen an, / unz daz sie sich enprechen / des ich hân ze in ze
sprechen UvEtzAlex
18145
MWB 1 1605,41; Bearbeiter: Runow
enbrëhen
swV.
‘aufleuchten, erstrahlen; strahlend hervortreten’
diu schœne glenzen und enprehen / sach den liehten mânen KvWTroj
8902;
man sach dâ glenzen unde enprehen / vil mangen schilt gesteinet ebd.
30796.
26246;
die oͮgen die mitt liecht enbrechent / und alle ding aͮn mittel
[unmittelbar] sechent, / die wurdend do by stunden /
dir, Jhesus guͦt, verbunden KvHelmsd
1523.
– übertr.:
sîn lop durliuhteclîche enbrehen / muoz von wâren schulden KvWAlex
10
MWB 1 1606,31; Bearbeiter: Runow
enbrennen
swV.
1 intr. 1.1
‘zu brennen anfangen, entzündet werden’ , bildl. 1.2 übertr. ‘leidenschaftlich von etw. ergriffen werden’
1.2.1 mit präp. Erg. 1.2.2 mit Gen. 2 tr. 2.1
‘etw. entzünden, in Brand setzen’
2.2 übertr. ‘jmdn. in Erregung versetzen’ (positiv wie negativ) 3 refl. ‘sich entzünden’
1
intr.
1.1
‘zu brennen anfangen, entzündet werden’, bildl.:
sprech nü ir rosefarber münt / zü mir ein lieplich, fruntlich wort, so
enbrente ich alz ein zünder! JMeissn
B1:52,18;
daz wort in ir [Maria]
entprante, / daz got vater ir dar sante HeslApk
637
1.2
übertr. ‘leidenschaftlich von etw. ergriffen werden’
1.2.1
mit präp. Erg.:
he begoz min herz so ser damide, / dat ich entbrand
an sinem vride MarlbRh
102,18;
Apollonius der guͦte / enprant an minnen gluͦte
Vät
6336.
–
swem sîn herze / gegen liebe minne enbrennet / und
doch herzelieb erkennet, / dâ tuot liebe wol und wê SM:
KvL
3: 3,2.
–
niͤ engeine creatuͥre / so entbrande van der
minnen vuͥre / als min herz MarlbRh
108,20
1.2.2
mit Gen.:
wir sint vleischlicher lieben / entprant in diner
gere, / dar umme uns gewere / dines libes sundir haz! Daniel
7545;
sie sint [...] des heren
geistes nicht entprant HeslApk
2029
2
tr.
2.1
‘etw. entzünden, in Brand setzen’
der [
ammetistôn
] brinnet êwiclîche, / wan der êrst wirt enbrant UvZLanz
(K)
4801;
die schif sie in enbranten Herb
14565.
1014;
dú lieht embranden si zehant / dú si mit in dar truͦgin
RvEWchr
18613;
daz feur wirt enprant oder prinnet, wenn man die kerzen
aufriht, und verlischt, wenne si ze tal kêrt BdN
73,9;
JPhys
27,11.
– mit Ersparung des Obj. (oder ist niht Obj.?)
‘brandschatzen’
der uns nû die Diutschen und die Bêheim bæte, / daz si niht enbranten,
unze man gesæte, / [...] / dâ von wolde ich singen
unde sagen, / und belibe der fride noch stæte Neidh
SL 28:8,2.
– bildl.:
sa wart [
ê würde v. Kraus] enbrant / von mir der Rîn mit
alle [sprichw. für etw. Unmögliches, vgl. TPMA
9,287f.
]
KLD:KvL
2:3,2;
Wartb
Rs 73,10;
der son entprante daz vur / siner gotlichen brunst, /
do got die willige gunst / uns zeigete uf der erden / daz her mensche wolde
werden HeslApk
12846.
1783;
da [bei der Menschwerdung
Gottes] wart des heiles liecht enbrant / dem menschen
Mügeln
123,8
2.2
übertr. ‘jmdn. in Erregung versetzen’ (positiv wie negativ):
he [Gott] wart dir ein druf
[Traube] van Kiperlande, / diͤ bit der vröud din
herz entbrande MarlbRh
45,2;
mit zorne wart er enprant Vät
26436;
[die Frauen] mannes muͦt und hertze enbrennen
Minneb
1352;
muoter der vil schœnen minne, / in der vinster
liuhterinne, / zünde, enbrenne mîne sinne / in der wâren minne gluot SM:
EvS
1: 20,3;
Wartb
Rs 43,10;
Seuse
303,22;
WhvÖst
9192.
– mit präp. Erg. ‘jmdn./ etw. (leidenschaftlich) zu etw. hinreißen,
mit etw. ergreifen’ (in Passivkonstr.):
die tiuschen von den worten / die wurden zallen orten
/ sêr ûf die walhe enbrennet [wurden sehr wütend auf
…]
KvWTurn
977;
zeimal wart er ein teil enprant / in im an einer
hohvart Vät
22572;
alliz daz zustorit was und forkaldit an der sele und an libe, daz
wirdit gesamenit in got und alzumale inprant an gotlicher minne Parad
113,18
3
refl. ‘sich entzünden’
ein fiur sich enbrennet [beim Jüngsten
Gericht] , daz dise werlt verendet AvaJG
17,5.
– bildl.:
ein viur hât enbrennet sich / sô sêre in mînen sinnen, /
daz sîn vil stætez brinnen / an mir niht erwinden wil RvEBarl
1664;
in der naht der sünden mîn / hât sich ein kleiner liehtes
schîn / in mînem muote enbrennet ebd.
13881.
13997
MWB 1 1606,41; Bearbeiter: Runow
enbrësten
stV.
1
‘sich losreißen, entschwinden’
1.1 mit Dat. ‘jmdm./ einer Sache entkommen, entgehen’
1.2 mit präp. Erg. 2
‘entfallen, entgleiten’ (mit Dat.d.P.) 3
‘von etw./ gegenüber jmdm. entlastet, befreit werden’
3.1 mit Dat., allg. 3.2 bes. rechtsspr. ‘sich von einer Anklage entlasten, freikommen’
3.2.1 ohne Obj. 3.2.2 mit Dat.d.P. zur Angabe des Klägers 3.3 Part.-Adj. enbrosten
‘freigesprochen, frei, entlastet von’
4 in der Verbindung eines kindes ~
‘von einem Kind entbunden werden’
5 in der Verbindung ane ein weinen ~
‘in Weinen ausbrechen’
6 mit Gen.-Obj. ‘nicht haben’
7 in unklarem Zusammenhang ( ‘abbrechen’ ?)
1
‘sich losreißen, entschwinden’
der lêrchen lôste er diu bant, / er liez sie fliegen alzehant. / dô daz
vogelîn enbrast, ez flôch dâbî ûf einen ast LBarl
3897
1.1
mit Dat. ‘jmdm./ einer Sache entkommen, entgehen’
Adam [...] wolt die sculde
wellen [abwälzen] ûf sîne gesellen, / er wânt sô
inbrâste [erg. er
] der sculde râche Gen
395;
daz sim [l. si im
] harte kûme enbrast / under des gevallen ronen ast
Parz
282,17;
nieman mohte danne / dem gâhen tôde enbresten
Wig
3724;
selbe ich im kûme enbrast Helmbr
1868;
RvEWchr
30069.
–
‘jmdn. zurücklassen, verabschieden’
mit wiu er denn enprosten / sînem eidem
wære [weshalb er seinen Schwiegersohn im Stich gelassen
hätte] ? Ottok
2070;
er [Artus] kunde wol
enbresten / ieglîchem nâch sîner werdicheit [sich von jedem mit
einer standesgemäßen Gabe verabschieden] ; / sîn guot was
dô der werlt bereit, / als man noch hiute von im seit Wig
1706
1.2
mit präp. Erg.:
[die Frau] pegünd mich an cze vallen / vor den pider
lewten allen / das ich kaum von ir enprast Teichn
632,21
2
‘entfallen, entgleiten’ (mit Dat.d.P.):
er viel daz im daz swert enbrast RvEAlex
2647;
von des grîfen valle daz kindel im enbrast Kudr
72,1.
– übertr. ‘abhanden kommen’
horn, sehen, smekchen, kosten. / im ist aller synn
enprosten, / das er nichts enpfinden chan Teichn
631,14
3
‘von etw./ gegenüber jmdm. entlastet, befreit werden’
3.1
mit Dat., allg.:
ich wære wol enbrosten / der werlt an andern dingen, /
möht ich dem hûse geringen [meinen häuslichen Pflichten gerecht
werden]
Iw
2842;
swer dir daz essen git fúr daz trinken oder daz trinken
fúr daz essen, der ist dir nith enbrosten [ist von seiner
Verpflichtung dir gegenüber nicht frei] , wen si muͦzent beide
sament sin Lucid
106,14
3.2
bes. rechtsspr. ‘sich von einer Anklage entlasten, freikommen’
3.2.1
ohne Obj.:
enbrist er aber vor reht [vor Gericht] , so
ist sein gvͦt ledik UrkCorp (WMU)
3452,43;
wirt der an gechlagt vnd enbrist ze ainem male, der sol
[...] furbaz gervwet beliben ebd.
1100A,35.
1914,13
3.2.2
mit Dat.d.P. zur Angabe des Klägers:
er sol im [dem Richter] niht antwürten ê er
jenem enpristet oder schuldic wirt SchwSp (W)
262,3.
420,3;
do si im enbrosten waren, do gerten die bruder vrtail, wan div sache
vor gerihte gehandelt wære UrkCorp (WMU)
619,1;
‘ir sît mir wol enprosten’, / sprach der herzog
Albreht Ottok
42796;
SpdtL
188,10.
– zusätzlich mit Gen.d.S. oder Obj.-Satz zur Bezeichnung (des
Gegenstands) der Anklage:
vnd enbrasten im vor gerihte die bruder aller siner ansprache mit
vrtail vnd mit volge [Zustimmung]
UrkCorp (WMU)
619,45.
475A,34;
und sol der fürsprech dem clager sîns rehten
[...] mit ainem ayde enbresten, daz er dar
umb niht wizze noch niuts dar umb gehœrt habe, dar umb man dem clager
billîche rihte SchwSp (W)
416,53;
UrkWittelsb
1,340
(a. 1281)
3.3
Part.-Adj. enbrosten
‘freigesprochen, frei, entlastet von’
so ist er enbrosten, in bezivͤge danne iener daz er daz
vih gelazzen hab ouzzerthalb der zoeune als reht ist StRAugsb
36,25;
sehs unde sibenzic pater noster dâ ist ein ieglîcher mensche mit enbrosten
PrBerth
1:255,34.
1:456,26
4
in der Verbindung eines kindes ~
‘von einem Kind entbunden werden’
scol ain wîp zwaier kinde genesen, / dâ muoz wîle
[bestimmte Geburtsstunde] under wesen. / sô si aines
kindes enpristet, / wie ob diu wîle gar erlisket, / ê daz ander werde geborn
Kchr
3621
5
in der Verbindung ane ein weinen ~
‘in Weinen ausbrechen’
dar na enbrast er an ein herzkliches weinen, und danket gote
und siner lieben muͦter ire grossen gnaden Seuse
50,15.
69,31
6
mit Gen.-Obj. ‘nicht haben’
die arm, die als lanngk sind, wann der mensch stat, das der
ennde des mittern fingers nahent zu dem knie gat, ob hallt sein fier finger
enprestent weiß nagel und waich und lieht, chunndet den pessten sin
HvHürnh
76,21.
– mit Dat.d.P. ‘fehlen, mangeln’
si wârn gerüstet wol, / als ich iuch berihten sol, / daz
in nihtes enbrast UvZLanz
8561.
4177;
swaz im dar an enbristet vnt ab get UrkCorp (WMU)
2167,43;
dem wisel ist / [...] / die bin
gehorsam [...], / wie er nicht sticht und im enbrist /
des angels [Stachel]
Mügeln
373,16;
Lanc
428,5
7
in unklarem Zusammenhang ( ‘abbrechen’?):
ain a daz wirt von im gehoͤrt. / da enbristet [
er (?)] in dem wort, / daz er spricht: ‘ich hauns
geschaft. / nuͦr daz a daz wirt verklaft. / also vil schaff ich dir da / also vil
bringen mag ain a.’ Teichn
518,90
MWB 1 1607,42; Bearbeiter: Runow
enbringen
V.
‘jmdn. aus etw. herausbringen, retten’
sî sîn betoubet oder cranc, / en sî wî nâ in sî der tôt [mag
ihnen der Tod auch noch so nahe sein] , / er [der Hl.
Adalbert] enbrenget si ûz aller nôt NvJerAdalb
233
MWB 1 1609,4; Bearbeiter: Runow
enbrinnen
stV.
1 intr. ‘in Brand geraten, zu brennen anfangen, brennen’
1.1 bildl. 1.2 übertr. ‘in Erregung geraten’
2 tr. ‘etw. entzünden, anzünden’ (hierher oder zu
enbrennen
?)
1
intr. ‘in Brand geraten, zu brennen anfangen, brennen’
daz hûs von einem winde vil balde allez enbran
NibB
2111,3;
vil zimiere ist ûf helme von mînes swertes ecke enbrunnen Tit (BH)
H 2,4;
swer in [den cristal
] heldet kein der sunnen, / daz er vil wol enbrunne / und halt dar an
ein zunder: / daz ist ein michel wunder Volmar
186;
rîch arger man der schame sich des muot enheiner tugende gert.
/ er wirt dur guot hie gotes diep, / dar umbe er dort [im Jenseits (in
der Hölle)] enbrinnet KLD:Kzl
16: 17,4;
Minneb
1957;
BdN
377,2.
–
‘heiß werden, sich erhitzen’
wan im diu galle schiere enbrinnet sô starche, daz ir diu
fiuhte niht widerstên mach Barth
128,11
1.1
bildl.:
an dem guoten man / des heilegen geistes viur enbran
RvEBarl
6726.
3023;
Îsôt was, alse ich iezuo las, / des morgens in dem touwe
/ geslichen zuo der ouwe / und was dâ von enbrunnen [erglüht, rot
geworden]
Tr
17575;
von ir beider schîne
enbran [erstrahlte] / der plân und daz gevilde
KvWTurn
732;
subst.:
der sehste nutz, der an unsers herren lîchame lît, daz ist ein entbrinnen
götlîcher minne Eckh (Pf)
377,35.
– bezogen auf die jungfräuliche Empfängnis:
von dînem [Gottes] geiste
enbran / ir [Marias] lîp wunnebære
KvWLd
1,227;
wan du genzelîch enbrunnen / wære von dem wâren sunnen,
/ der von dir ist ûz gerunnen / und uns alle erliuhtet hât SM:
EvS
1: 3,5
1.2
übertr. ‘in Erregung geraten’
sô enzündet mich ir minne, / daz ich von ir liebe enbrinne
MF:Wolfr
8: 4,9;
alrêrste enbran sîn herzegir Tr
1096;
in ungedulte gluͦte / enbrinnest du in kurtzer frist
HvNstGZ
2303;
do er von dem zorne enbran Herb
13007;
Tannh
2,75;
KvWLd
28,4
2
tr. ‘etw. entzünden, anzünden’ (hierher oder zu
enbrennen
?):
wir enprinnen diz opfer anderswa Herb
15819;
miz eín liht einer dumelen lanc. unde inbirn iz an deme
sundage unseres herren zesewen VatGeb
131
MWB 1 1609,9; Bearbeiter: Runow
enbû (?)
Adv.
→
bû
5.6
MWB 1 1609,48;
enbüegen
swV.
‘(ein Pferd) buglahm machen’ (zu
buoc
2
‘Vorderbug, Schulter eines Tieres’; s.a.
verbüegen
):
daz ros enbüeget wart. [...] ez wart enblœzt
[...] aller gezierde. [...] ez
wart gespannen in einen wagen, / ez muoste ziehen unde tragen Boner
51,24
MWB 1 1609,49; Bearbeiter: Runow
enbünec
Adj.
zu bünec.
‘missgünstig’ (vgl. Anm.z. St.):
jchn bin iv niht so enbünic, / jch gvnne iv al der ern wol, / die ein frum man
haben sol Krone
10765
MWB 1 1609,55; Bearbeiter: Runow
enbunnen
Prät.-Präs.
1./3. Sg. Ind. Präs. enban, Prät. enbunde, Part. Prät.
enbunnen.
1
‘jmdm. etw. missgönnen; jmdn. um etw. beneiden’ (mit Dat.d.P. und Gen.d.S.) 2
‘jmdm. etw./ jmdn. entreißen, wegnehmen’ (mit Gen.)
1
‘jmdm. etw. missgönnen; jmdn. um etw. beneiden’ (mit Dat.d.P. und
Gen.d.S.):
Morphêâ kniete dar nider / der frouwen harte nâhen, / daz siz
alle sâhen. / nieman ir des enbunde, / wan sie vil kunde / und genuoc von erzenîen
Eracl
3509;
nu sint ez jene, / die mir vröude enbunnen Neidh
WL 14:2,13.
WL 33:1,3;
owe, ze lange biten / wil ich in dem getiht! / daz ich niht
die riht / fuͤr mich gejagen kan, / ist mir lait: min hertz erban [La.
enban
] / in allen hie unmuͦtes [gemeint wohl: ‘beneidet die
Zuhörer um ihren Ärger’ (weil es nicht vorangeht)]
WhvÖst
16186;
HimmlJer
229;
Krone
25258.
– mit Ersparung des Gen.-Obj.:
si habent ez [die Ernte] mit ir
swaizze gewunnen, / ez bedarf ir enwedirz dem anderem enbunnen
VRechte
176
2
‘jmdm. etw./ jmdn. entreißen, wegnehmen’ (mit Gen.):
er [Lucifer] was liehter dan diu sunne: / des hât
im got enbunnen, / dem er ist entrunnen Tund
1337;
durch sînes gewaltes êre / müeze in Krist behüeten, / daz Ezeln vîende wüeten
/ mir niht enbünne mînes man KlageB
2973.
1121;
vrowe Enite, [...] / jr habt den kopf gewunnen, / wan
welle iv sein dann enbvnnen / durch etesleichen swachen nit, / da ir mit bevangen
sit Krone
1386;
Warnung
3004
MWB 1 1609,59; Bearbeiter: Runow
enbünstec
Adj.
‘missgünstig, feindlich’
sô wil ich niemer werden / den Kriechen holt noch günstic. / ich sol in sîn
enbünstic / mit herzen und mit sinnen KvWTroj
26636
MWB 1 1610,22; Bearbeiter: Runow
enbürn
swV.
zu
enbore
Adv., oder zu
bürn
.
Bed. unklar, viell. ‘verwerfen’ o. ‘rügen’
siechst von aim icht guter sit, / daz solt sagen und pring
daz fuͤr. / aber poshait nicht enpuͤr! Teichn
564,2996;
[die Seele] wiͤrt da von nicht gepeinet / waz dez leibs
wiͤrt enpürt, / [vgl. Glr.z.St.)] untz ein sucht daz hercz
an ruͤrt ebd.
322,139
MWB 1 1610,26; Bearbeiter: Runow
enburnen
swV.
s.a.
enbrennen
.
1 tr. ‘etw. entzünden, anzünden’
2 intr. ‘in Brand geraten, brennen’
1
tr. ‘etw. entzünden, anzünden’
iz in hilft vbir al nicht, / daz man enburnet eyn licht / vnd
besturzit iz vndir eyn vaz Elmend
A 56;
noch sy inpurnen dy lucernen unde inseczen sy nicht under den
scheffel, sundir uf den luchter [Mt 5,15]
EvBerl
143,3;
ein richter [...] liz ein grôz fûr umme si
[Hl. Agnes] legen und liz daz enpurnen
HvFritzlHl
68,40;
Vät
26442.
– bildl.:
der heilige geist [
gibit
] der vornunft ein sicher wirken und enpurnit si in eime gejegede,
blôze wârheit zu suchene HvFritzlHl
129,34
2
intr. ‘in Brand geraten, brennen’
di stat ist von holcze gebuwit und enpurnet dicke MarcoPolo
45,18
MWB 1 1610,33; Bearbeiter: Runow
enbûʒen
Adv., Präp.
‘außerhalb, außen’
1 Adv. ‘(von) außen, äußerlich’
2 Präp. ‘außerhalb’ (mit Gen. oder Dat.)
1
Adv. ‘(von) außen, äußerlich’
ein mantil wol mit sinnin, / [...] /
zwei tassel [Spangen] in buzin / von golde warin gesmidit
Athis
D 150.
– meist in Gegenüberstellung zu enbinnen:
der wille ist inbinnigen vnd die tat inbuͦzen PrLpz (L)
53,30;
beruwe dich in binnen / [...] /
unde salbe dich enbuzen HeslApk
7180;
si [Maria Magdalena] was enbinnen
[innerlich] sô gar gerihtet in got mit allen irn
kreften; dar umbe stuont si von enbûzen [äußerlich,
körperlich]
Eckh
2:580,7;
Lilie
8,11;
EvStPaul
1111.
8096.
– als Paarformel
~ unde enbinnen:
din [Marias] reincheit enbuzen
ind enbinnen / [...] / der n’ wart niͤ engein
verloren MarlbRh
65,29.
127,17;
er legete alle sine kraft / enbuzen und enbinnen, / wie er vil konde
minnen / Iesum Cristum gotes sun Pass III
137,9;
HeslApk
6357.
9054;
die [burgere] suͦlen vort me in iren renten inde erue sitzen in buzen inde
enbinnen UrkCorp (WMU)
61,44
2
Präp. ‘außerhalb’ (mit Gen. oder Dat.):
dat der selve provinzial enbuzen landes were UrkCorp (WMU)
624,27;
dat wir [...] die burgere van Kolne
[...] jn al vnseme lande jnde vnser herscheffe jnde in
vnseme gerehte jnde oug in buszen vnseme lande [...]
beschirmen, bevriede jnde behuͦden suͦlen ebd.
1076,39.
79,29
MWB 1 1610,47; Bearbeiter: Runow
enbûzen ane
Adv.
‘draußen daran, draußen angrenzend’
Petrus in dem furhofe saz / enbuzen ane [
sedebat foris in atrio Mt 26,69]
EvStPaul
1878
(oder zu ane sitzen
‘sich wohin setzen’)
MWB 1 1611,9; Bearbeiter: Runow
enc-
→
enz-
MWB 1 1611,13;
en|ch-
→
enk-, enqu-, eng-
MWB 1 1611,14;
ênd
Adv., Konj.
1 Adv. ‘eher, früher’
2 Konj. ‘bevor, ehe’
1
Adv. ‘eher, früher’
wær aver, daz mein herre der vorgenant eend choͤm, so sol ich ims vnd seinen
chinden [...] bestætigen vnd recht vertik machen
UrkCorp (WMU)
3339,7
2
Konj. ‘bevor, ehe’
daz wir lanc stæte sculen sin mit goͮten werchen, wan leider,
der eine wîle goͮt toͮt, dazne hilfet niemen, ênt er uol stæte wirt darane
Spec
104,13;
die [Händler] sullent am êrsten, ent si iht koufen
oder verkoufen, sich den burgern ze erkennen geben, ob si in gunnen wellen ze koufen
oder verkoufen StRMeran
425
MWB 1 1611,15; Bearbeiter: Runow
endanc
Adv.
‘genügend, ausreichend’ (vgl.
danc
2
), mit Dat.d.P.:
ir ist endank ein swacher gruoz Eracl
625;
die âne sunnen müezen sîn, / den wære endanke des mânen schîn Freid
117,9;
der kneht stuont ûf, im was endank Helbl
3,263;
JJud
1676;
DvASchr
311,28.
–
sô wurd in vil endanc [mussten sie sich damit
begnügen] / daz si an dem drum der banc / bî den chnechten
gesæzzen Priesterl
638.
–
unguter, fraisleicher, herter volant, /
[...], / du hast mïr gesniten ab / daz dïr dein müter
gab / zesawgen und dïr was endankch [dir zugute kam]
Märt
2377.
–
wer des morgens frue auff stet / und den tag an slaff
verget, / dem ist kchaum endangk hincz nacht [der kann die Nacht kaum
erwarten] , / das er zu dem pette gacht Teichn
631,107
MWB 1 1611,26; Bearbeiter: Runow
endære
stM.
‘Begrenzer (des Gesichtsfeldes)’ (als umschreibende Übers. von gr./lat.
orizon):
orizon ist ein zirkel, der da tailet daz nider halb tail dez himels von dem
obristen halben tail und haizzet auch ‘orizon’, daz ist ein ‘ender des gesichtes’
oder der ‘chraiz des umbegesichts’ Sphera
72,26
MWB 1 1611,41; Bearbeiter: Runow
ende
stN.
auch einde, selten stM. (z.B. Gen
1039; NibB
2287,4).
‘Ende’, zur Bezeichnung einer Begrenzung oder begrenzten Ausdehnung in Raum und
Zeit
1 räuml. ‘äußerster Teil, Rand, Kante, Spitze, Endstück, Grenze’
1.1 geogr. 1.1.1
‘Rand, äußerer Teil’
1.1.2
‘Bereich, Gebiet’
1.1.3
‘(Himmels-)Richtung’
1.2 auf den menschlichen Körper bezogen 1.3 in adv. Wendungen 1.3.1
an andern enden
‘an anderen Stellen’
1.3.2
an/ in allem ~ , allen enden
‘überall’
1.3.3
an/ in manegem ~ , manegen enden
‘mancher-, vielerorts’
1.3.4
des endes
‘dorthin’
1.3.5
swelch ende
‘wohin’
1.4 übertr. ‘Ziel, Zweck, Absicht’ (einer Handlung, eines Bestrebens etc.) 2 zeitl. ‘Schluss’
2.1 auf einen Zeitraum bezogen 2.1.1 auf Handlungen oder Zustände bezogen, die als zeitl. begrenzt gedacht sind 2.1.2
‘Lebensende, Tod’
2.1.3 auf mündliche oder schriftliche Texte bezogen 2.1.4 auf das Ende der Welt bezogen 2.2 resultativ ‘Abschluss, Ausgang, Ergebnis’
2.3 in paarigen Ausdrücken 3 phras. (s.a. Friedrich, PhrasWB, S. 145f.; Tao, Funktionsverbgefüge, S.
107-110) 3.1 Präpositionalphrasen 3.1.1
âne/ sunder ~
‘endlos, unendlich, für immer’
3.1.2
(biʒ/ unz) an ein ~ / ûf ein
‘vollständig’
3.1.3
von ~ (her)
‘vollständig, von Anfang an’
3.2
~ hân/ nëmen/ gewinnen
‘enden’
3.3 etw. ane/ ze ~ bringen
‘vollbringen, (erfolgreich) abschließen’
3.4 in verschiedenen Verbindungen mit
~ hân/ gëben bzw. in Funktionsverbgefügen ze/ ane/ ûf ein
~ komen/ bringen etc. mit Gen.d.S., präp. Erg. oder
Obj.-Satz 3.4.1
‘etw. bis ins letzte Detail berichten’
3.4.2
‘etw. genau herausfinden, zu der Erkenntnis kommen’
3.4.3
‘etw. bewältigen’
3.5
daz ist ein ~
‘das ist unbestritten, daran herrscht kein Zweifel’
3.6 sprichwörtl. (vgl. TPMA 2,460-477) 3.6.1
‘Ende gut, alles gut’
3.6.2
‘Man soll bei seinem Tun das Ende bedenken’
1
räuml. ‘äußerster Teil, Rand, Kante, Spitze, Endstück, Grenze’
der zenti [l. ze ende
] saz uffin der banc ÄJud
185;
zô den enden und an den orten [des
Umhangs] / wâren tûre borten SAlex
5961;
da gesahen sie einen vels ho, /
[...] / in drin enden daz mer drunbe schoz
Herb
17017;
der grâve doch den rîter sluoc / unz an des
kreizes [Kampfplatz] ende Wig
3046;
der tiufel gienc und maz die wende / von einem ende an daz ander ende
Renner
7742;
das crúze hat vier ende Mechth
7: 1,81;
zehen gesworn búrgen [...], die zende
[unten] an disem brieve geschriben stant
UrkCorp (WMU)
701,1;
an der sinbeln gestalt ist weder end noch anvank
KvMSph
12,10.
– bildl.:
petersilge ist heiz vnde trucken an dem ende
[im oberen Bereich] des dritten
gradus [innerhalb der Temperamentenlehre]
SalArz
11,56.
7,3;
wer weiz ende [Einschränkung]
sîner [Gottes] kraft? Parz
797,25
1.1
geogr.
1.1.1
‘Rand, äußerer Teil’
herre woldit ir mic senden / hinnen zoͮ der erden enden
Roth
141;
daz wendel mer
[Weltmeer] vellet an vier enden in daz abgrunde
Lucid
41,15;
an dem end in Burgundenland pei dem geperg
BdN
493,36;
Rol
1036;
Kchr
397.
–
‘Grenze’
ob die gueter gelegen sindt ausserhalb der endt [
extra confines
] vnd zil in dem gepiet zw Trint StatTrient
189;
vnd gat ein einde vffen Mittelberger velt vnd das andere in
Hugesberger ban UrkCorp (WMU)
N100,22
1.1.2
‘Bereich, Gebiet’
an den enden, do sie fogt und herr [...] uber
sein UrkWürtt
9,340
(a. 1290 kopial).
–
‘abgelegenes, entferntes Gebiet’
man sante si in diu ende die heiden bredegende
AvaLJ
208,2;
ze den haidenisken enden ebd.
71,3
1.1.3
‘(Himmels-)Richtung’
der kaiser uiel sine uenie / mit aller menige / in
allen uier ende der werlte Rol
7905;
diu wolken begunden / [...] /
von vier enden ûf gân Iw
643;
dô kêrte manegen ende hin / daz volc von dem Plimizœl
Parz
336,4
1.2
auf den menschlichen Körper bezogen:
den [Armen] stênt an deme ente
zwô wolgetâne hente Gen
132;
das geslehte deri ciclôpin / [...] / an dem eindo
[Stirn] hatten si ein ouge Anno
22,24;
HimmlJer
235;
da lat got [...] / sine wunden
schouwen, / [...] / zallen vieren enden / in fuozzen
joch in henden Hochz
721;
NibB
954,2;
BdN
138,19.
1.3
in adv. Wendungen
1.3.1
an andern enden
‘an anderen Stellen’
mirra Arabie [...] ist
herter von der rinden dann an andern enden BdN
369,28;
diu geistlich verstantnuͤzze diu in der heiligen
schrift ist, in der ê, in den wissagen und en andern enten in der schrift
PrOberalt
35,14
1.3.2
an/ in allem ~ , allen enden
‘überall’
ein vil rîchez palas / [...] / wol gemacht in
allem ende ErnstB
2566;
so ist mir in allen enden we Mechth
2: 2,36;
er was an allen enden [in jeder
Hinsicht] / wîs unde manhaft UvZLanz
294;
alle wîs und allen enden Tr
19110;
AvaLJ
106,5.
–
ich rytt an allen enden
[überallhin] mere sagen allen den die gern
prise und ere bejagen wollen Lanc
189,37;
dise vorgenanten gesetze suͦln halten arm unde
riche in der stat zu Wirzebuͦrg, unde vor der stat allen enden, uͦffe
dem velde, uͦffe deme lande, in buͦrgen, in steten unde in den dorfern
WüP
7k,3;
er [der hl. Geist]
rüert allen enden an von seinr rainikait wegen BdN
70,30
1.3.3
an/ in manegem ~ , manegen enden
‘mancher-, vielerorts’
diu erde erbidimot / in vil manegen ende / unz in daz
apgrunde Hochz
982;
sich huop diu kurzewîle an manegem ende wider strît
NibB
271,4;
da bi was geschaffet / ein ander teppet, geleget, /
alse man in manigen enden phligit, / da die vrouwen uffe sazen
GrRud
αb 21.
–
[der wâfenroc
] was durchstochen / und mangen ende zebrochen
Wig
6170;
sô clebet ir ie der lîm [der
Minne] an; / [...] / diu
schœne strebete allez wider / [...] / si
versuohtez manegen enden [auf vielerlei Art]
Tr
11803;
wir sîn im manegen enden / dicke ze unstaten
komen UvZLanz
7004
1.3.4
des endes
‘dorthin’
er huob och sich des endes dar Parz
69,5;
ouch gât der vinger und diu hant / vil dicke und ze
maneger zît / des endes, dâ der smerze lît Tr
16482;
hin wîste sî ein tal / des endes dâ diu burc lac
Iw
5803.
600;
RvEBarl
15309.
– übertr. ‘in etwa, ungefähr’
vmbe drizig ritter oder des endes UrkCorp (WMU)
N167,23
1.3.5
swelch ende
‘wohin’
bi Salmonis zitin / was sulich vridi undir din lutin,
/ swelich enti dir man wolti varin, / niheinis urlougis wart man giwari
LobSal
241;
swelch enden landes ir gevart Tr
18335;
Iw
6684;
PleierMel
4257
1.4
übertr. ‘Ziel, Zweck, Absicht’ (einer Handlung, eines Bestrebens
etc.):
Kristus [...] ist aleine unser ende, dem wir
nâchvolgen suln, und unser zil Eckh
2:449,3;
daz [...] diu werlt sô vol ist
worden der drachenkoppen, die iedem menschen guotez under diu augen erzaigent
und ist daz end irr handlung valsch und vergiftig BdN
271,15
2
zeitl. ‘Schluss’
2.1
auf einen Zeitraum bezogen:
der mande [Januar] ist ein ende
dez furgevarnen iares unde ein anegenge dez kunftigen iares MNat
16,15;
swenn div zît vnd div vrist ende hat, dar inn ich mich gebunden het
UrkCorp (WMU)
573,26;
daz kraut pricht man ab in des lenzen end
BdN
395,30
2.1.1
auf Handlungen oder Zustände bezogen, die als zeitl. begrenzt gedacht
sind:
des bankens [l. banekens
] muose ein ende wesn Parz
32,26;
herzeliebe ist arbeit; / ir ende bringet herzeleit
Wig
7750;
sô daz capitel ende hat, ein pater noster unde ein ave
maria StatDtOrd
62,3;
das diesses krieges end’ muͥge sin UrkCorp (WMU)
94,10;
Tannh
4,135;
SM:UvS
4: 3,5
2.1.2
‘Lebensende, Tod’
biz ûf dînes endes tac KvWEngelh
5757;
an minem ende, / herre, dinen boten ruche mir
zesenden Rol
6899;
diz swert daz muoz sîn ende wesen Tr
10138;
iemer mêre unz an mîn ende / mîn herze von ir niht
enwil SM:Tr
3: 3,6;
KvWLd
1,134;
Eckh
5: 112,23
2.1.3
auf mündliche oder schriftliche Texte bezogen:
hie hât daz mære ein ende NibB
2379,4;
dirre âventiur endes zil Parz
827,11;
an dem ende dises êwangeliums Eckh
2:59,1.
–
diu zal sînes hordes / was endes mit der schrifte
vrî [war unmöglich aufzuschreiben]
Wh
34,19.
– letzter Bestandteil der kanonischen Stundengebete (vgl.
Glr.z.St.):
die [...] sint in sibene
geteilit, in daz anegenge vnde in die salmen
[...] vnde in daz gebet vnde in daz ende
Lucid
83,2
2.1.4
auf das Ende der Welt bezogen:
an deme dritten ende dirre werlde chumet Christ selbe
in dise werlt Spec
103,11;
geloube ouch gotes sigenunft / und ûf dise erde sîne
kunft / an der welte endes zil RvEBarl
3907;
lieber herre, sol der orden stan untz an das ende der
welte? Mechth
4: 27,7;
PrOberalt
11,21;
JPhys
2,34
2.2
resultativ ‘Abschluss, Ausgang, Ergebnis’
ir sorge diu was manicvalt / und wolden doch ein ende
sehen / waz im solde geschehen KvHeimUrst
229;
daz mir diu vil minneclîche ein fröiderîchez ende gebe
KLD:GvN
24: 2,6;
daz wir [...] mit sogetanem ende, gelubde vnd
rede von einander gescheiden sein UrkCorp (WMU)
2290,22;
Herb
15505;
Tr
6199.
– rechtsspr. ‘(abschließendes) rechtskräftiges Urteil, letzte
Instanz’
ez sol auch daz recht bey dem hern beleiben
[...], biz daz recht ein ende nimpt
OberBairLdr
210;
er klag aller erst sinem rihtere vnd volge siner clag an daz ende, als
reht ist UrkCorp (WMU)
1401,24;
wer ouch das ein urteil stössig wurde, [...]
sol man sy züchen [...] für ein herren
[...] vnd sol ouch da ein ende haben
WeistGr
1,31
(a. 1347);
Mühlh
135,13
2.3
in paarigen Ausdrücken
zur Bezeichnung von Anfang und Ende:
diz hætes ime heinlîche / von ende unz ende gesaget
Tr
10045;
von dem anbeginne biß an das end Lanc
15,19;
da seyt sie im alle die verretery von ende uncz zu
orte ebd.
540,9;
van orde zuͦ ende MorantGalie
1227;
ende und urhap Frl
13:7,3.
– oft zur Bezeichnung der Unendlichkeit Gottes:
schepfære über alle geschaft, / âne urhap dîn stætiu
kraft / ân ende ouch belîbet Wh
1,5;
sunder ende und âne ursprinc was ie dîn lebende
majestât KvWLd
32,9;
deus Sabaoth! / an angenge, an ende ein got
HvNstGZ
2;
PrOberalt
27,25
3
phras. (s.a. Friedrich, PhrasWB, S. 145f.; Tao, Funktionsverbgefüge, S.
107-110)
3.1
Präpositionalphrasen
3.1.1
âne/ sunder ~
‘endlos, unendlich, für immer’
dirri tac ist tac an naht, tac an endi
Spec
61,2;
mit stæte ân endes vrist RvEBarl
15718;
das sol din ambacht sunder ende sin
Mechth
4: 19,4;
KvHeimHinv
670.
–
alles endes âne SM:Te
10: 3,5;
sîst diu liep ân endes zil SM:Ro
6: 3,10;
RvEBarl
2492
3.1.2
(biʒ/ unz) an ein ~ / ûf ein
~
‘vollständig’
do suhte er mit siner hende / daz gezelt an ein ende
VMos
27,22;
ich sol dir mine bichte / alle biz an ein ende sagen
Herb
8633;
sînem wîbe er seite / diu mære unz an ein ende KvWTroj
41847;
wær aber, daz eintweder tail disiv schiedvng wider spræch vnd nicht
behiͤlt vf ein ende UrkCorp (WMU)
1966,4;
KvWPart
1947.
–
verdrach mich bizze an dat ende miner dage [bis zu
meinem Tod]
Lilie
29,9;
ich wolte leben iemer / in jâmer unde in leides klage / biz ûf ein
ende mîner tage KvWPart
5002;
KvWTroj
5364
3.1.3
von ~ (her)
‘vollständig, von Anfang an’
dô er dô sîn âventiure / von sîner Blanschefliure /
von ende her betrahtete / [...] / dô kam diu rehte
minne Tr
923;
sus saz er unde seite / diz mære gar von ende her
ebd.
4263
u.ö.
3.2
~ hân/ nëmen/ gewinnen
‘enden’
dô diu naht het ende unt der tac erschein
NibB
806,1;
dîn siechtuom müese ein ende hân Eracl
3277;
gloube die urstende. / dâ nimt der tôt ein ende
RvEBarl
3720.
–
‘sterben’
der lîp den ente genam, diu sêla fuor ze gotes êwen
Gen
1039;
der starke Volkêr dô den ende dâ gewan
NibB
2287,4;
der ritter nam sîn ende KvWHerzm
335
3.3
etw. ane/ ze ~ bringen
‘vollbringen, (erfolgreich) abschließen’
ez wirt vile lank, / ê dan manz mit gedinge / ze fromem ende bringe
En
5512;
sô ist ez allez an ein zil / und an ein stætez ende brâht
Tr
8529;
er hatt ein dinck understanden das keyn man zu end
bringen mag Lanc
136,17
3.4
in verschiedenen Verbindungen mit
~ hân/ gëben bzw. in Funktionsverbgefügen ze/ ane/ ûf ein
~ komen/ bringen etc. mit Gen.d.S., präp. Erg. oder
Obj.-Satz
3.4.1
‘etw. bis ins letzte Detail berichten’
von ir ritterscaft [...]
enkunde iu ze wâre niemen gar ein ende geben NibB
12,4;
wie diu hôchzît ergienc, / des vrâgt den der dâ gâbe
enpfienc: / [...] / des mag ich niht ein ende hân
Parz
397,11;
wer dâ schiet von dem lîbe, /
[...] / über al ich des niht kan / iuch zeim
ende bringen / und die nennen sunderlingen Wh
443,11;
wer möhtes alles zende komen, / waz wunders Lanzelet
begienc? UvZLanz
9428;
KLD:UvL
1: 1,2;
Lanc
166,18
3.4.2
‘etw. genau herausfinden, zu der Erkenntnis kommen’
ich kum es an ein ende, wer mir ez [das
Gold] hât genomen NibB
848,3;
die herren diz alle vernâmen / und gar an ein ende
quâmen / daz er in die wârheit / [...] hæte geseit
KvHeimHinv
1152;
nû sol man ûf ein ende komen / der valschen prüevunge dîn
KvWSilv
4768;
KvWWelt
266;
Tr
14587
3.4.3
‘etw. bewältigen’
het ich mere [Gäste] ,
denne ich habe, / ichn mochtes nimmer zende chomen StrKD
161,13;
habt uch den uwern und laßent mir den mynen, ich sols
wol zu ende komen Lanc
149,20
3.5
daz ist ein ~
‘das ist unbestritten, daran herrscht kein Zweifel’
dest ein ende: swaz si mir getuot, / sô mac si wol verwænen sich
Walth
73,13;
daz ist ein ende, ez ist alsô ebd.
74,11.
44,18;
niender vinde ich triuwe, daz ist ein ende, / dâ ich si
doch gedienet hân MF:Reinm
18: 3,1.
–
ich wil iuwer tohter hân: / daz ist daz ende dar
an [und Schluss damit!]
Tr
11065
3.6
sprichwörtl. (vgl. TPMA 2,460-477)
3.6.1
‘Ende gut, alles gut’
machest dû daz ende guot, sô hâst du ez allez wol getân MF:
Eist
3:2,4;
ist daz daz ende ist guͦt, so wirt ez alliz guͦt an alle missewende
Meissner
1:14,8;
ist daz ende guͦt an prise, so ist iz alles guͦt JTit
5981,2;
KLD:Kzl
16: 5,1;
Martina
23,28.
–
nâch trûrigem anegenge / dicke ein vrœlich ende
chumt KvHeimHinv
17
3.6.2
‘Man soll bei seinem Tun das Ende bedenken’
man sal daz ende prufen mit rechter list
Elmend
A 108;
wer daz ende an sehen kan / sînr werken, der ist ein wîser man
Boner
100,89;
TrudHL
112,19
MWB 1 1611,47; Bearbeiter: Runow |