e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erkuolunge stF. erkürn swV. erkürnen swV. erkürzen swV. ërl stN. erlaben swV. erlabunge stF. erlach stN. erlachen swV. erladen stV. erlaffen stV. erlamen swV. erlangen swV. erlæren swV. erlâwen swV. erlâʒen stV. erlblat stN. erlboum stM. erle swF. erlëben swV. erlëchen swV. erlëchzen swV. erlëdigen swV. erlëdigunge stF. erlegen swV. erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
erkuolunge, erküelunge
stF.
‘Abkühlung, Erquickung’
an die stat der erchulunge, gemaches und ruowe [
in locum refrigerii, pacis et quietis
] , da der hæiligen sel in unerzalter vræude daz chunftige gerihte der
sæliger urstende bæitent SeckauBrev
166,236;
PsTr
65,11;
die trehene, die usser [...] göttelicher minnen
fliessende sint, [...] sú gent dem houbete grosse kraft und
dem hertzen grosse erküelunge einer nuweren grœsseren kraft MerswBgR
176
MWB 1 1971,42; Bearbeiter: Tao
erkürn
swV.
‘erwählen’ in unklarem Zusammenhang:
wîe der Hadmar hêr sei gefvͤret, / als êr daz ê het erchvͤret, / swêr daz vast
vnt gentzlih svͦh, / der vint ez an disem bvͦh StiftZwettl
16
MWB 1 1971,52; Bearbeiter: Tao
erkürnen
swV.
vgl.
erkirnen
.
–
‘etw. erforschen’
der svezin minne brvnste / uon dez heiligen geistis kvnste / hat ir herzin so
enzunt / vnd ir selen an der stunt, / daz siv niht en ahten / der martir, wan siv
trahten / wislich vnd erkvrnden, / wie dicke siv erzvrnden / die gotlichun witze
Martina
85,25
MWB 1 1971,56; Bearbeiter: Tao
erkürzen
swV.
‘etw. verkürzen’
sam tuont die die sich gurren trœstent / und arme liute mit brande rœstent /
und mit roube erkürzent vil / ir jugent und irs lebens zil Renner
16321
MWB 1 1971,62; Bearbeiter: Tao
ërl
stN.
Dimin. zu
ër
.
‘Männchen’
die langen air, diu spitzig haupt habent, die pringent erl;
aber sinwelliu air, diu an der spitz sinwel sint, diu pringent siel, und die vogel
werdent an dem spitzigen tail BdN
195,3
MWB 1 1972,1; Bearbeiter: Tao
erlaben
swV.
1 tr. ‘jmdn. erfrischen, erquicken’
2 refl. ‘sich erfrischen, erquicken’
1
tr. ‘jmdn. erfrischen, erquicken’
nû sende uns, vater unde sun, den rehten geist her abe / daz er mit sîner
süezen fiuhte ein dürrez herze erlabe Walth
6,29;
Martina
104,52;
daz si di siechen mochte erlaben Elis
3701;
her irlabete in und gap ime zu ezzene HvFritzlHl
94,9;
GTroj
20656;
NvJer
5456;
KarlGalie
6789.
6794.
–
der mensche muz ouch den slaf haben / daz er den lib muge
irlaben [den Körper sich erholen lassen]
Vät
14324;
NvJer
24491
2
refl. ‘sich erfrischen, erquicken’
waz well wir, wie du dich erlabest? Frl
14:3,6
MWB 1 1972,6; Bearbeiter: Tao
erlabunge
stF.
‘Erfrischung’
mit deme einen deile [des Erlöses] sal man
[...] den selben vrouwen zu erlabunge vnde zu bezerunge
irer pfruͤnde khoͤufen, waz in aller liebest ist, vnde sal in daz geben
UrkCorp (WMU)
319,11
MWB 1 1972,18; Bearbeiter: Tao
erlach
stN.
‘Erlengebüsch, -gehölz’
diz gvͦt [...] von drin jvcharten ligent in dem
erlache UrkCorp (WMU)
713,16;
daz wir [...] haben gechaufet ir burch
[...], den wingarten, [...]
daz erlach ebd.
839,44.
– als Bestandteil vom Personennamen:
Otto an der Straze [...], Chunrat im Erlæch
UrkCorp (WMU)
1908,32
MWB 1 1972,23; Bearbeiter: Tao
erlachen
swV.
‘anfangen zu lachen’, intr.
1 ohne Erg. 2 mit Dat.d.P.: ‘jmdm. (freundlich) zulächeln’
3 mit Gen. oder Präp. (zur Angabe des Grundes)
1
ohne Erg.:
si des solich gamen hête daz si erlachete Gen
885;
diu dâ kan sô suoze lachen, swenne ir rôter munt erlachet /
unde er liebe lachen sol KLD:GvN
45: 2,5;
SM:KvL
14: 3,2;
daz wysen manne zymet wol / daz er derlache wen er sol
Hiob
11244;
Tr
16377;
HvFreibTr
3888;
Eracl
2282;
Vät
17583.
– negiert:
sî sint esel unde affen, / die daz wellent widerklaffen, / die sprechent
daz er [Jesus] nie erlachte / noch kindes kurzwîl nie
gemachte Philipp
3956;
daz enchunde niemen machen, / daz er ie wolde erlachen
StrKD
98,10;
der was gewesen als unvro / durch sines herren ungemac /
das man in nie erlachen sach RvEWh
12936;
Herb
9458;
Minneb
5037.
–
inneclîche (wider sich) ~
Tr
13202;
Eilh (L)
1871.
– von Blumen, Himmel: ‘erstrahlen’
vor süßikeit wurz, anger, krut erwachet, / kle, viol sich
ufrichtet und erlachet Mügeln
257,10;
nû hôrt ein frôlîch mêre: / die erde ez jâmern machte, / der himel vil
sêre erlachte EbvErf
2316
2
mit Dat.d.P.: ‘jmdm. (freundlich) zulächeln’
hilf, daz mir in liebe erlache [...]
ir munt so rôt SM:KvL
15: 3,10.
– übertr.:
swer nû wolt lân im wirde und êre erlachen / und die künige nû rechen wolt
Loheng
5016;
gewâpent hin în [in den Kampfring] zuo in solde
nieman gên / biz daz der ernst ir eime ze schimpfe erlachet [d.h. bis
einer der beiden als Sieger aus dem gerichtl. Zweikampf
hervorging]
ebd.
2006
3
mit Gen. oder Präp. (zur Angabe des Grundes):
– mit Gen.:
des maniger wol erlachet, / der sîn ist worden rîch: / er
kan die siechen laben / mit miltegebender hant SM:Pf
1: 1,6;
ich sunge, ich sagete ir also hovelichen danc, / geruohte
sî mîn ungemüete wenden, / des sich ir ôre müeste ervreuwen und och ir herze
erlachen SM:UvS
18: 2,5;
nu seht, wie gæhes daz zergât! / der hiute in swebenden
fröiden swebet an allen sachen, / der mag sînes herzeliebes lîhte morgens nien
erlachen ebd.
35: 7,6;
alsô wart gevohten dâ in maniger hande wîs, / daz sîn diu zarte minne in
lust erlachet Loheng
5196;
Bit
5255.
6543.
– mit Präp.:
hei, sumer, waz herzen gegen dîner kunft erlachet! Neidh
SL 17:2,1;
der swan vuor ein teil hin von dem gestade baz, / von sîner kunft manic
trûric herze erlahte Loheng
726;
der vröude [...], / der din suͤze
herz duͦ smachde, / duͦ ’t zuchtlich van vröuden erlachde / van dins sunes
uperstendnisse / na sines krüzs bedruͤfnisse MarlbRh
46,16;
davon si muoste erlachen, / ir sigen diu ougen zuo
SM:St
8: 3,1
MWB 1 1972,30; Bearbeiter: Tao
erladen
stV.
1
‘jmdn. (mit etw.) beladen, belasten’
2
‘jmdn. von einer Last befreien’
1
‘jmdn. (mit etw.) beladen, belasten’
tote ih disen unde is iener tot, so houfe ih not ubir not / vnde bin uon zvein
scaden / deste swerer irladen Pilatus
2,240;
Hectoren des sere verdroz, / daz die sinen warn erladen /
beide mit laster vnde mit schaden Herb
5126.
11854;
das kam dem vater seyt zu schaden / da leib und sel ward im
erladen HvNstAp
127
2
‘jmdn. von einer Last befreien’
zu clagen mine missetat / dem, der mich geschaffen hat, / und bite sine
genade, / daz er mich von sunden irlade Brandan
406
MWB 1 1973,16; Bearbeiter: Tao
erlaffen
stV.
nur Part.Prät., auch erlaben.
1
‘erschlaffen, schlaff, kraftlos, matt werden’
2
‘einer Sache verfallen sein’
1
‘erschlaffen, schlaff, kraftlos, matt werden’
so bistu by der glüte / und von dem win erloffen, / dar zu bistu erslaffen
MinneR 418
90;
was ÿetz nun lebt in disser zÿt, / das trenket sÿ [Frau
Welt] mit irem trank, / das och betút
[...] / die fúchte und die unrainikait / ir vil grossen
unkúschait, / da mitt si tuͦt erlaffen / múnch, laÿen, wÿb und pfaffen, / die si
vestenklich hat behafft KvHelmsd
4611;
sniudeln und mundaffen, / mich dunkt, du rîtest ûf der spür. / du bist gar
erlaffen. / gip ûf, du muost gevangen sîn Virg
320,10;
und ovch der riche keisir, / der wirt an frovden heisir, / mit
murdekeit [l. müedekeit
] erlaffen Martina
11,17.
– übertr.: ‘einer Sache beraubt sein’
so bistu güdel eren plosz, / erlaffen an sinnen, / so pflig ich hocher
minnen MinneR 418
33
2
‘einer Sache verfallen sein’
do im die minneklich, die kluͦg / ains mals an sinen baggen schluͦg / und im
mitt iren henden schon / ab sinem hobpt nam die kron / und satzte die uff ir selbes
hopt, / dennocht was er als gar ertopt / und also in ir minne erlaffen / das er sÿ
ze mal muͦst angaffen / mitt offem anlachenlichem mund KvHelmsd
1681;
ein bœs ende sol er haben, / der in den sünden ist erlaben, / und nicht
erbarmen wolte sich / über mîn kint noch über mich Boner
54,40
MWB 1 1973,27; Bearbeiter: Tao
erlamen
swV.
1
‘lahm, gelähmt werden’
2
‘schwach, müde werden, nachlassen’
3
‘jmdn. lähmen’ , hier ‘jmdn. durch Lähmung von etw. abhalten’
1
‘lahm, gelähmt werden’
wi er irlamete vn̄ genas MarHimmelf
1381;
EbnerMarg
3,12;
ich sihe wol, dû bist niht / erlamt an den füezen
Ottok
4731.
–
erlamen müezen im diu bein Walth
28,23;
zehant / was im der arm und die hant / erlamet
RvEWchr
33721;
WvRh
14840;
Philipp
2132;
sô wünsche ich, daz sîn ungetriuwe zunge müeze erlamen Walth
28,25;
KvWEngelh
3666;
KLD:LvS
8:1,3;
Brun
1929;
den selben müezen erlamen die knübel!
TannhHofz
144
2
‘schwach, müde werden, nachlassen’
mir müss erlamen / in den armen all min craft, / dir frumptt
nitt all din ritterschaft / du gebest uff ross und gewand GTroj
246.
–
daz reht stât crumber danne ein sichel, / frid und genâde
sint erlamt KvWLd
2,50;
diu starke minne erlamet an ir krefte, ist zwîfel mit wanke ir geselle
Tit
51,4;
min hertz an manhaitt ist erlamtt : / ich sol nüt üben
schilttes amptt GTroj
11817;
und tuo alsô daz sîn name / an ritters lobe niht erlame
RvEAlex
7098;
des pin an vrewden ich erlamt Suchenw
11,256
3
‘jmdn. lähmen’, hier ‘jmdn. durch Lähmung von etw. abhalten’
dikein swerlich ungemach / mochte in davon nicht erlamen, / er enwolde ie
disen lieben namen [Jesus Christus] / anschrien dicke und
dicke Pass III
167,32
MWB 1 1973,54; Bearbeiter: Tao
erlangen
swV.
1 unpers. mit Akk.d.P. (als logischem Subj.) 1.1
‘jmdn. zu lange dünken, langweilen’
1.2
‘verlangen nach, sich sehnen nach’
2
‘etw./ jmdn. erreichen’
2.1
‘jmdn./etw. mit einer Waffe treffen’
2.2
‘etw./jmdn. zu fassen bekommen’
2.3
‘es schaffen, bis zu jmdm./etw. hinzugelangen’
2.4
‘bei jmdm. ankommen’
2.5
‘etw. erlangen’
3
‘sich einer Person, eines Dinges bemächtigen’
4
‘etw. vollenden’
5 rechtl. 5.1
‘einen Rechtsanspruch durchsetzen, etw. zugesprochen bekommen’
5.2
‘etw. gerichtl. feststellen’
5.3
‘etw. in Anspruch nehmen’
5.4
‘etw. ausmachen, einen bestimmten Wert haben’
1
unpers. mit Akk.d.P. (als logischem Subj.)
1.1
‘jmdn. zu lange dünken, langweilen’
waz sol da me uon gesagit? / ist daz ich uvͦrdir sagite, /
dem uolkiz missehagite, / vn̄ begondis irlangin Athis
D 17;
Parz
232,5;
in dorft dâ niht erlangen: / man fuort in fürbaz schiere
/ mit werdem condwiere ebd.
821,26;
dâ was diu wîle harte snel / mit vreuden schiere
zergangen. / wen moht dâ erlangen / dâ der wunsch geordent was?
Wig
10611.
– mit Gen.:
daz si der daneverte deste min mahte erlangen
Gen
1022;
ih warte dir alsô manigen tac, / daz mih sîn wol muoz
erlangen Kchr
803;
in der selbin tage zit / began Jacoben blangen, / der
zit vil sere irlangen / das er ze lande keme / und rehte da virneme / wie
vatir unde muͦter do / leptin RvEWchr
6343;
lat iuch sin nicht erlangen : / ich wil gerne
ersinnen, / uͦbe die unseren widir winnen / sin mit samnunge
Rol
3336;
heizt entwâpen disen gevangen: / in mac hie stêns
erlangen Parz
218,30.
– mit abhängigem Nebensatz:
si möht iedoch erlangen / daz ich pin ir gevangen /
alsus lange hie gewesen Parz
327,5;
den marcrâven erlangen mac, / daz niemen im die port
ûf tuot Wh
229,4;
mich mac wol erlangen, / daz sich sus lenget vnse
fart Herb
9413
1.2
‘verlangen nach, sich sehnen nach’
– mit nâch:
ein wîp nâch der mich muoz erlangen KLD:WvK
6:1,6;
da nach erlanget mich also zeer / daz ich enruste
nemmermer MinneR 336
141;
hêrre mîn, wes sûmen wir nu? / ez ist zît, daz wir ûfstên / und ze
unsern brüedern gên, / die nâch uns warten disen tac. / wol sie nâch uns
erlangen mac ErnstD
2524;
o wie mich erlanget / nach der bittern suzekeit, / die gotes kint also
durchsneit Pass III
530,54;
wen sie [die Guten] den
englischen don / suln in den nun koren / ewiclichen horen, / darnach sie wol
irlangen mac HeslApk
751.
– mit Gen.:
ouwê, nu muoz mich maniger schœnen zît erlangen, / sît
daz ich ein wîb ze liebe mir erkôs, / daz ich noch von ir stên alles liebes
blôz SM:Te
1: 2,4
2
‘etw./ jmdn. erreichen’
2.1
‘jmdn./etw. mit einer Waffe treffen’
swaz er ir moht’ erlangen mit dem swerte sîn, / die
muosen wunt belîben oder meistec tôt NibB
231,2;
Herb
13035;
Wh
324,27;
zwischen helm unde rant / het in erlanget daz swert Bit
9275;
wie gehebe ich einen sturn, / daz ich sî getrîbe drabe? /
ebenhœhe, katzen, mangen / mügen ir dâ niht erlangen KLD:BvH
16: 2,9.
–
von Salemye Ektor / vuorte den vanen hôhe enbor; /
obs die getouften gerten, / daz si in doch mit den swerten / mohten niht
erlangen Wh
401,23
2.2
‘etw./jmdn. zu fassen bekommen’
hey hey, was ich noch wais / der ruben und der
sangen [Büschel von Ähren] : / wa man die mocht
erlangen, / die hies si nemen oder stelen HvBurg
5552;
swaz man mochte erlangen, / daz
lestlich [schwer] was, daz was ein nicht gein des
steines spangen Frl
5:19,10;
do waz er leider ir zu ho, / daz sie in nit mohte
erlangen wol HvNstGZ
2861;
kome mochte sy en [durch eine Maueröffnung]
erlangen KarlGalie
4845
2.3
‘es schaffen, bis zu jmdm./etw. hinzugelangen’
swenn in daz chvnt von mir wirt getan, da si mich erlangen mvͤgen in zwain
tagwaiden, da si næhst hvs haben UrkCorp (WMU)
2840,30.
–
wan in der stunde hât er die sêle sô hôch erhaben über ir natiurlich
wonstat, daz sie kein crêatûre erlangen enmac Eckh
3:399,10;
herre, alwaltender Christ, / in dîner hant beslozzen
ist / dirre werlde umberinc, / himel und elliu diu dinc
[...], / daz niemen chunde erlangen / die hœhe
noch ergründen nider / die wîte für unde wider, / die lenge her unde dar
KvHeimHinv
878;
denne die tieffi die in gotte ist, das ist ein
alsolich abgrunde das alle geschaffen verstentnisse die enmúgent das nút
ervolgen noch erlangen noch die sele unsers herren Jhesu Christi
Tauler
367,29
2.4
‘bei jmdm. ankommen’
ist dir mîn trôst und ander mîner mâge sô verre / daz dich niht ir helfe
mac erlangen? Tit
112,3
2.5
‘etw. erlangen’
sîn prîs sô hôhe dâ wart gezogen / daz in niemen mohte
erlangen Wig
7826;
von dir wart der umbevangen, / des kraft nieman kan
erlangen, / den sluz dû in einen angen [Schoß]
SM:EvS
1: 10,6;
daz wir diz erlangen, des helfe uns got Eckh
1:57,7;
wie der mensch durch Cristum sol
[...] sin selikeit erlangen Seuse
333,7;
in der worheit, koͤndest du dis allein erlangen, so
hettest du al erlanget, nút ein teil, sunder alles Tauler
197,11;
mensch, vernunft mag nit erlangen / die froͤd die du do hast empfangen
KvHelmsd
4407
3
‘sich einer Person, eines Dinges bemächtigen’
dâfür gib mit trôst mir dîn segen, / sô mag mich kein trûren
erlangen SM:UvB
5: 3,6.
– in der Verbindung in sîn gebot ~
:
der got muze immer selic wesen, / der uf dem holze hanget / und des gewalt
erlanget / alle dinc in sin gebot Pass III
677,6
4
‘etw. vollenden’
die grosse klag / kund ich nicht in ainem tag / mit rede wol
erlangen HvNstAp
2489
5
rechtl.
5.1
‘einen Rechtsanspruch durchsetzen, etw. zugesprochen bekommen’
ein man der ellevͦ sinevͦ reht vor lantgerihte erlanget hat UrkCorp
(WMU)
492,15.
905AB,39.
3452,45;
StRBrünn
364;
das er den selben weingarten [...] mit recht
erlangt und behabt UrkPölt
348
(a. 1342)
5.2
‘etw. gerichtl. feststellen’
dar zuͦ hat iz ouch der roͤmisch chuͦnich Rudolf mit vrag vnd mit vrteil
erlanget vnd ervolget, daz alle ainung [...] fvder soln
sein vnder herren vnd vnder armen UrkCorp (WMU)
467,21
5.3
‘etw. in Anspruch nehmen’
vnd geuellet danne vns der gewerift, so sol er vns sein wol gunnen
[...]. wolden aber wir sin niht erlangen, so suln
wir mit gvͦtem willen im vnd dem gotshous sein gunnen UrkCorp (WMU)
1119,41
5.4
‘etw. ausmachen, einen bestimmten Wert haben’
ez schol auch nieman vf deheinez mannez sun, der nicht eigenz gvetez hat,
dehein pfant haben noch mer vf in spilen danne sein gewant erlangen nach
[l. mag?]
StRRegensb
16
(a. 1320)
MWB 1 1974,16; Bearbeiter: Tao
erlæren
swV.
‘etw. ganz leer machen, (aus)leeren, ausladen’, tr.
1 eigentl. 2 übertr. 2.1 mit Gen., ‘jmdn. ganz frei von etw. machen’
2.2
‘etw. ausplündern, verwüsten’
1
eigentl.:
want becher in hant gotes wines luters [...] iedoch
div hepfe sin niht ist erlæret [
uex eius non est exinanita
]
PsM
74,9;
so der kopf ist ze vol, / so zimt er übel vürsten hant, / ern werd erlæret vnd
erwant [umgedreht]
Krone
1709.
–
do daz shif erlæret wart, / von der habe ez balde stiez
Rennew
12234;
erlertt ward do mannig lade / der müntzen an den stunden
GTroj
16364;
SHort
4105;
Teichn
595,2;
kumt aber ez zer liehtmesse, so mag ein burger der wahs
hat wol ze tische stan dri tage vor [...]. daz selbe
mag ein briwe wol tun der wahs hat daz er selbe erlaeret hat
StRAugsb
43,10.
–
dô wart vil manec stegereif / erlæret unde satelboge
KvWTurn
827
2
übertr.
2.1
mit Gen., ‘jmdn. ganz frei von etw. machen’
der fürste was sîn hôhster man, / gegen triwe alsô
bewæret, / aller valscheit erlæret: / den bater ziehen sînen suon
Parz
345,4;
manig hertze kumbers was erlert MinneR 471 (Pf)
2,32
2.2
‘etw. ausplündern, verwüsten’
gehuge, herre, der kinde Edom an dem tage Ierusalem, die da sprechent:
erlæret, erlæret unze an den bodem in ire [
exinanite exinanite usque ad fundamentum in ea
]
PsM
136,7
MWB 1 1976,5; Bearbeiter: Tao
erlâwen
swV.
‘etw. lâ (lau) machen’
wie sich der helle vrost megene [stärker
werde] . / unt ob hundert perge fiurîn / sîn temprunge solden sîn,
/ sine möchten in nicht erlâwen Erinn
947
MWB 1 1976,30; Bearbeiter: Tao
erlâʒen
stV.
1 tr., meist mit Akk.d.P. und Gen.d.S. (oder Obj.-Satz) 1.1
‘jmdm. etw. (meist Unangenehmes, Lästiges) ersparen, jmdn. mit etw./jmdm.
verschonen, von etw. befreien’
1.1.1 allgemein 1.1.2 negiert und mit konjunktionslosem, konjunktivischem, meist ebenfalls
negiertem Obj.-Satz (mit oder ohne Korrelat im übergeordneten Satz), vgl.
2
5 Mhd. Gr. § S 147 1.1.3
‘jmdn. von einer Verpflichtung entbinden’
1.1.4
‘jmdm. etw. (Zoll, Gebühr, Bußgeld, Abgabe usw.) nachlassen’ , 1.2
‘jmdm. etw. versagen’
2 intr. ‘auf etw. verzichten’ , mit Gen. oder von 3 refl. 3.1
sich des wazzers ~
‘Wasser lassen’
3.2
‘etw. meiden, unterlassen, von etw. ablassen’
3.3
‘sich zertreuen’
1
tr., meist mit Akk.d.P. und Gen.d.S. (oder Obj.-Satz)
1.1
‘jmdm. etw. (meist Unangenehmes, Lästiges) ersparen, jmdn. mit etw./jmdm.
verschonen, von etw. befreien’
1.1.1
allgemein:
got erlâzze mich solihes falles! Gen
1890;
du solt mich des erlâzen,
daz [was] ich von dir vernomen hân
NibB
824,4;
ir möhtet mich doch rede erlân, / diu niuwe swære
wecket Tr
5422;
dû erlâst dîns nîdes niht / daz gesinde noch die geste
Iw
142;
ich erlâze iuch aller arbeit ebd.
4663;
er begunde ouch
entwîchen [nachgeben] / dôs in diu minne niht
erlie ebd.
11851.
– Sprichw. (vgl. Friedrich, PhrasWB, S. 150 und TPMA
12,45ff.):
swes dû beswærde woldest hân, / des solt dû ander
liute erlân [das tue anderen auch nicht]
RvEBarl
4114;
vnd swaz dv wilt, des man dich erlaze, daz solt dv
niemant tven SpitEich
39,7.
–
daz sî der grôzen êre / mich armen man erlâze: /
mich gnüeget rehter mâze Iw
4791;
sît der snê dem bluote wîze bôt, / und ez den snê
sus machet rôt, / Cundwîr âmûrs, / dem glîchet sich dîn bêâ curs: / des
enbistu niht erlâzen [das muss man von dir
sagen]
Parz
283,9.
– mit Gen.d.P.:
und vlêget got vil sêre / daz er in iemer mêre /
erlieze selher geste Iw
3317.
– umschreibend mit Abstraktum im Gen.:
der ander ietweder schrîn / was niht wan einvalt
hülzîn, / die man gezierde gar erliez [die man nicht
verzierte]
RvEBarl
1839
1.1.2
negiert und mit konjunktionslosem, konjunktivischem, meist ebenfalls
negiertem Obj.-Satz (mit oder ohne Korrelat im übergeordneten Satz), vgl.
2
5Mhd. Gr. § S 147:
zwêne risen die sint hie: / desn ist dehein mîn gast
erlân / erne müese sî bestân Iw
6599;
die eine unt die andern, / swaz Gâwân künnes ie
gewan, / frou minn, die wolt ir niht erlân, / sine müesen dienst gein iu
tragen Parz
586,30;
sîn herze enwolte in niht erlân, / ern müese selbe
ein hêrre wesen Tr
5892;
den sîn kunst des niht erliez, / er ensunge und
spræche sô / dês noch genuoge werdent frô Parz
416,22;
Nâbuchodônosor er hiez, / den ouch sîn hôhvart niht
erliez, / er wolde wesen und heizen got RvEBarl
2376.
–
daz bette enwart des niht erlân / sîne ersuochtenz
under im gar Iw
1296;
man liez mich ir niht wandel
hân [erlaubte mir nicht, das Wort
zurückzunehmen] , / und enwart ouch des niht erlân /
ichn schüef in rehte sicherheit / daz [...]
ebd.
4156
1.1.3
‘jmdn. von einer Verpflichtung entbinden’
ich muoz mit iu strîten, wand’ ichz gelobet hân. /
[...] mich enwoldes niht erlâzen des künec
Etzelen wîp NibB
2178,4;
einen man von ieclicheme dorfe mûz her [
der vrône bote
] wol dinges [Gerichtspflicht]
erlâzen, ab her nicht beclaget en ist, sunder den bûrmeister SSp (W)
3:56,3;
doch hat uns unser herre der chunich Ludowich erlazzen, daz wir wider
unser swester und ir chint unser oͤheim nicht dienen suͤln MGHConst
5:453,32
(a. 1320)
1.1.4
‘jmdm. etw. (Zoll, Gebühr, Bußgeld, Abgabe usw.) nachlassen’,
mit Akk.d.P. (und Gen.d.S.):
hêrre, in wart nie koufman: / ir megt mich zolles wol
erlân Parz
544,24;
wir [...] hen die selben herren von
Thennibach erlassen der bangarbe UrkCorp (WMU)
1730,19;
so sal he dan mi sculteizin sini banphennigi gebi, dir
sin vieri, ab her un nicht irlazi inwil Mühlh
163,21;
swas der richter binnen den benken erlezet von der vier schillinge vnd
da vnder, das selbe si oͮch von vnses huses halben erlozen UrkCorp
22,10.
– mit Dat.d.P. und Akk.d.S.:
daz wier im fvmfvndzwainzhmarch Perner derlazzen haben, der er vns
[...] schvldech pelaib UrkCorp (WMU)
3147,36
1.2
‘jmdm. etw. versagen’
der wihe mich niht erlazze die du mir gehiezze GenM
51,14;
doch hânt mich grôze frouwen ie / ir werden handelunge
erlân Parz
403,3.
– häufig im Passiv:
des [der Wertschätzung] bin
ich erlâzen noch Wig
61;
die Mâzen muosten vröude hân, / der was der Persen
her erlân RvEAlex
11106;
sô wirt er siges niht erlân [so siegt
er]
RvEBarl
4390;
der sælden maneger ist erlân Virg
857,4
2
intr. ‘auf etw. verzichten’, mit Gen. oder von:
wir wellen ovch selbe vnsers rehtis nit erlazen [ 879L:
lazen
]
UrkCorp (WMU)
879W,44;
vnd haben wir brief gwnnen oder erworfen [...] wider
den hertzogen [...], da von hab wir erlazzen vnd sullen
niemen da mit besweren ebd.
N425,17
3
refl.
3.1
sich des wazzers ~
‘Wasser lassen’
dô kam ein juncfrouwe fîn / sam ein turteltiubelîn / für daz palastor /
und wolde sich dâ vor / des wazzers erlâzen [ihre Notdurft
verrichten]
HBirne
231
3.2
‘etw. meiden, unterlassen, von etw. ablassen’
swer welle lernen widerstân / der bœsen sünde
[...] / und sich erlân / vil maneger argen sinne, /
der lerne disen minnesanc / und tuo nâch sîner lêre LobGesMar
10,7;
duͤ welt ist vngelich gemut, / der ain boͤsz der ander gut. / der boͤse
boshait vil begat, / der bidarb sich dez erlat Ruschart
542;
der danne bit freiden wil irstan, / der solte sich dorheit irlan
PassSpM
249
3.3
‘sich zertreuen’
dô diser herter strît ergie / und sich daz her über al zerlie
[La. wider erlie
]
Heidin II
2462
MWB 1 1976,34; Bearbeiter: Tao
erlblat
stN.
‘Erlenblatt’
iedoch ist der erlpleter saf niht sô schœn smeckend sam der
popeln pleter saf BdN
315,6;
diu erlpleter habent die art, wâ man si sträut in ain kamern,
dâ tœtent si die flœch ebd.
315,7
MWB 1 1978,5; Bearbeiter: Tao
erlboum, erlenboum
stM.
‘Erlenbaum, Erle’
alnus: erila, erlboum SummHeinr
1:178,120;
alnus: erlunboͮn ebd.
1:208,476(App.);
ein elwer [darüber erlin baum in einer
Hs.] schôn bî wazzer stêt, / in garten ein viehte schôn ûf gêt, /
eichîn loup ziert grüenen walt, / ûf bergen ein tanne ist wol gestalt Renner
17377
MWB 1 1978,10; Bearbeiter: Tao
erle, elre, els
swF.
zur Metathese lr zu rl und zum gramm. Wechsel r
und s vgl. 2DWB 7,1239. 1241 und 8,1931.
–
‘Erle’
alnus: erle VocBV926
4:212,8;
alnus: elre VocBV694
3:43,12;
alnus: elera VocBV1022
3:43,9;
alnus: els VocBV49
3:720,40;
vnde nim der erlun rinde Ipocr
208;
von der erln. alnus haizt ain erl. der paum wechst gern an
fäuhten steten und ist sein holz rôt und diu rind swarz. wenn man daz holz
geprennet, dâ wirt weizer asch auz BdN
314,30.
– hierher oder Neubildung zum Farbadj. ël (in Anknüpfung an die
rötlich-gelbe Farbe des Holzes):
ein elwer [darüber erlin baum in einer
Hs.] schôn bî wazzer stêt, / in garten ein viehte schôn ûf gêt, /
eichîn loup ziert grüenen walt, / ûf bergen ein tanne ist wol gestalt Renner
17377
MWB 1 1978,17; Bearbeiter: Tao
erlëben
swV.
1
‘etw. lebend überstehen’
2
‘etw. erleben, erfahren’
3
‘leben, am Leben sein’ , subst.
1
‘etw. lebend überstehen’
nu wert iuch, Drasîân, ez gât iu an den lîp. / wie getorstet irz erleben daz
ir mir stâlt mîn wîp? WolfdB
451,4
2
‘etw. erleben, erfahren’
geselle, sît ich danne / dich niht überwinden kan / daz dû mit mir wellest
dan, / sô wil ich gote dich ergeben: / der lâze mich an dir erleben [l.
geleben?] / êren und gelückes vil KvWEngelh
1574
3
‘leben, am Leben sein’, subst.:
wenne dirre mensche getruwet der guͤte gottes gar wol daz si ie behuͤte und
beschirmen sol daz es bi sime erlebende [während seiner
Lebenszeit] niemer creature befinden sol [erfahren
soll, wer der Autor dieses Buches ist]
MerswNF
167,12
MWB 1 1978,33; Bearbeiter: Tao
erlëchen
swV.
st. Part.Prät. erlechen, erlochen.
1 intr. ‘austrocken, verschmachten’
2 tr. ‘etw. trocken machen, leeren’
1
intr. ‘austrocken, verschmachten’
[Maria,] di mir ze mitter naht taget / vnde in
vinsternisse luhtet, / vnde min herze iruoͮhtet [= irvûhtet
] , / swenne ih irlechen Pilatus
1,75;
so stostu erlechen als ein kra / an eines taches troeffe / nach schedelichem
kovffe MinneR 418 (M)
52.
– übertr., mit Gen., hierher?:
Fridebolt ist hin gelait [abgetan,
erledigt] , / sîner minne ist er vil gar erlochen
[in Sachen Minne ist er völlig ausgetrocknet (vgl.
Anm.z.St.)]
SM:Go
1a: 5,8
2
tr. ‘etw. trocken machen, leeren’
köpfe und schüzzel wirt von mir untz an den grunt erlochen
SM:St
1: 3,8
MWB 1 1978,47; Bearbeiter: Tao
erlëchzen
swV.
intr. ‘austrocknen’
daz mir der lip derehtzet / und auch daz hertz derlehtzt, /
als ez den lip wolle ruͦmen Minneb
1818
MWB 1 1978,60; Bearbeiter: Tao
erlëdigen
swV.
1 tr. 1.1
‘jmdn. (aus Gefangenschaft, von den Fesseln, aus einer bedrängten Lage), ein
Land befreien’
1.2
‘jmdn. (von etw.) erlösen; einen Sünder absolvieren’
1.3
‘jmdn. von einem Schaden befreien’
1.4
‘einen Bürgen von der Verpflichtung gegenüber einem Gläubiger befreien’
1.5
‘jmdn. von einer Anklage (z.B. durch gerichtl. Zweikampf) befreien’
1.6
‘eine Strafe durch Geldzahlung ablösen’
1.7
‘(für jmdn.) ein Gut von Belastungen freimachen, entschulden, ablösen, ein
Pfand einlösen’
1.8
‘etw. (Rechtsstreit) klären, schlichten’
1.9
‘ein Pferd reiterlos machen’
1.10
‘die Zunge (eines Stummen) lösen’
1.11
‘etw. erläutern’
2 refl. 2.1
‘sich (aus Gefangenschaft, aus einer bedrängten Lage, von etw. Unangenehmem)
befreien’
2.2
‘sich bestimmter Rechte entäußern’
2.3
‘beschwerdefrei werden’ (?)
1
tr.
1.1
‘jmdn. (aus Gefangenschaft, von den Fesseln, aus einer bedrängten Lage), ein
Land befreien’
daz si mûse erledigen ir lût unde ir stat JJud
1172;
Iw
5116;
Wig
4702;
iz ist hiute min ban, / oder ich irledige alle Yspaniam
Rol
3708;
Wig
8771;
krône, zepter und mîn lant / daz hât erlediget iuwer hant
ebd.
8995.
– mit Dat.d.P. (für jmdn.):
di uermazen sich starke, / si erledigeten im sine
marche Rol
4668;
Wig
3987;
nu hilf, keiser, herre got, /
[...] daz ich dem süezen wîbe / erledige ir
gesellen ebd.
5083.
– mit ûzer, ûz, von:
di manigen nothaften irledigit hat / uzer ysenen
banden, / brenge den tuujl an uns zescanden Litan
951;
das Petrus erlediget wart uͦz Herodes panten
Konr
15,57;
daz si unser herre alsô / von dem wurme erlediget hât
Wig
5542;
sô bite ich gerne mînen got / daz iuch geruoche sîn gebot / von dirre
nôt erledigen KvWSilv
759
1.2
‘jmdn. (von etw.) erlösen; einen Sünder absolvieren’
der ware Krist [...], der die
werlte mit sinem tode erledigen solte Spec
33,2;
kuͦnich aller himele, / der [...]
irledige dich uon deme ewigin tode Rol
2024;
nu frauwe dich, volk von Israhel: / du hast freude
fuͤnden! / erledigt und enbuͤnden / bist du zu dieser zit HvNstGZ
5751;
vater, dîner predige / got mich schiere erledige Helmbr
562.
– von der Binde- und Lösegewalt der Kirche:
sant Petrus, dem unser herre gewalt hat gegeben die
suͤndær von ir suͤnden zerledigen und ze binten PrOberalt
147,22;
die ze briester sint gezalt / die hânt der zwelfpoten
giwalt / daz si mit dem gotes worte daz si bredigent / die sundær bindent
unt erledigent Erinn
102
1.3
‘jmdn. von einem Schaden befreien’
vnt sol daz selbe gvͦt inne haben, so lange vntz er gewert werde vnt
erlediget erchens vnt des shaden UrkCorp (WMU)
2117,14
1.4
‘einen Bürgen von der Verpflichtung gegenüber einem Gläubiger befreien’
als lange, biz die burgen vorgeschriben von Ludewigen dem vorbenanten
erledigen [l. erlediget
] vnd erlost werden UrkCorp (WMU)
2529,2
1.5
‘jmdn. von einer Anklage (z.B. durch gerichtl. Zweikampf) befreien’
mit champhe berede ich ín gotewaiz. / ich irledige in
huite ob ich mac, / oder iz ist min iungister tac Rol
8805
1.6
‘eine Strafe durch Geldzahlung ablösen’
kemphen [Berufskämpfer] und iriu
kint, spilliute und alle die unêlîche geborn sint [...]
oder die ir lîp unde hût unde hâr [die Todesstrafe, das
Auspeitschen oder das Haarabschneiden] erlediget habent, die
sint alle rehtelôs SpdtL
117,13
1.7
‘(für jmdn.) ein Gut von Belastungen freimachen, entschulden, ablösen, ein
Pfand einlösen’
daz ich in divͤ vorgenanten gut erledigen sol inre dem vorgenantem zile,
swa si verchvmbert sint UrkCorp (WMU)
1363,20;
jch sol ovch im vnd sinem goteshovs den selben hof erledigen von Ditrichen
dem Ærbingære ebd.
2121,3;
weitere Belege s. WMU 1,511 und DRW 3,240.
1.8
‘etw. (Rechtsstreit) klären, schlichten’
[die Bürgen] suͤlen nimmer auz chomen vntz divͤ
ansprache verriht vnd derledigt werde UrkCorp (WMU)
2050,40
1.9
‘ein Pferd reiterlos machen’
wer / mac disiu ros erlediget hân [Reiter von den Pferden
herunter gestochen] ? Er
2450.
2616
1.10
‘die Zunge (eines Stummen) lösen’
sa ze stund wurden sineu augen auf getan und ward sein
zuͦng erlediget und begund recht reden PrOberalt
152,11
1.11
‘etw. erläutern’
swen her prediget, / die tunkeln schrift irlediget
HeslApk
8460
2
refl.
2.1
‘sich (aus Gefangenschaft, aus einer bedrängten Lage, von etw. Unangenehmem)
befreien’
sich hat irlegiget [l. erlediget
] der háfte Roth
4307;
dâ mit [mit dem Schwerthieb] erledegete er sich
von dem wurme freissam WolfdB
707,4;
wie er sich möht erledigen / vor des herzogen vorhte, /
darûf er traht und worhte / manigen valschen gedanc Ottok
21759.
– in geistl. Sinne:
do sich diu guͤte und diu barmung des ewigen vaters
uͤber den menschen begunde ze barmen der sich selb het verschelchet und sich
von der schalcheit niht moht erledigen, do sant er sinen sun in dise werlt
PrOberalt
4,15.
112,7
2.2
‘sich bestimmter Rechte entäußern’
begibet sich aver ein knabe über vierzehen jâr, der hât
sich von lantreht unde von lêhenreht erlediget unde von erbeteil
SpdtL
103,7
2.3
‘beschwerdefrei werden’ (?):
bæe im den bouch dâ mit unde mit heizem brôte, unz sich
der bouch wol erledige Barth
148,6
MWB 1 1978,63; Bearbeiter: Tao
erlëdigunge
stF.
1
‘Befreiung, Freilassung’
2
‘Erlösung’
3
‘Entschädigung’
1
‘Befreiung, Freilassung’
di trôstlich erledigunge / von dem selben
ungemach [hier gemeint: die Befreiung der Römer von der Herrschaft
des ägyptischen Pharaos] / ouch ê zen ôstern in geschach
JvFrst
6772;
[die Gefangenen] waren sere fro der erledigung
Lanc II
746,27
2
‘Erlösung’
erledigunge: redemptio PsM
H 35,1
3
‘Entschädigung’
wer aber, daz wir niht wern, so schullen vnser erben in vnt ir paider erben
[...] derselben schiermvnge vnd zerledigunge gepunden
sein in allen den gelubden, als da vor geschriben stet UrkEnns
5,585
(a. 1330)
MWB 1 1980,23; Bearbeiter: Tao
erlegen
swV.
1
‘jmdn. (durch etw.) ermüden, entkräften; etw. (Körper, Kraft, Augen) schwächen’
2
‘jmdn. (im Kampf) besiegen’
3
‘etw. mit etw. auslegen, verzieren’
4
‘(jmdm.) etw. (Traum) auslegen, deuten’
5
‘etw. bestimmen’
6 refl., von Saiten: ‘zerspringen, reißen’
1
‘jmdn. (durch etw.) ermüden, entkräften; etw. (Körper, Kraft, Augen) schwächen’
ich siͤn dich diͤ edel bürden dragen, / diͤ din heilich lif
had gedragen, / diͤ bürden, diͤ irn dreger dreget, / dat in geine arebeit ’n
erleget MarlbRh
42,14;
der [Kranken] sol man schônen
[...], daz man sie êzît iht erlege under der bürde
DvASchr
311,34.
–
nû was ime sîn lîp erleit / sô sêre von der arbeit, / die er betende hete
getân, / daz man in lîhte mohte hân / gehabet für einen andern man
LvRegFr
631;
sô gar was sîn kraft erleit ebd.
4504;
wan wir armen, den der sünden nacht / des herzen ougen so
hat erlacht, / dat wir uns selven ind got niͤt ’n siͤn MarlbRh
117,22
2
‘jmdn. (im Kampf) besiegen’
ir hât doch alle wol vernomen / daz in nieman mac erlegen / weder mit stiche
oder mit slegen, / mit schuzzen noch mit würfen StrDan
829;
wand du has uns ’n himelschen vürsten bracht, / de den
helschen vürsten hat gar erlacht, / du has gekrenkt sin böse macht, / sin mechtich
bosheit is nider gelacht MarlbRh
59,6.
58,7
3
‘etw. mit etw. auslegen, verzieren’
dô vant diu maget reine / ein schâchzabelgesteine, / unt ein
bret, wol erleit Parz
408,21;
ein swert brûn unde breit, / scharpf unde wol erleit
Eracl
1310.
–
mit etw.:
daz [
vürspan
] was mit grôzem sinne / geworht ûz edelem golde, / und erleit
[...] / mit edelen guoten steinen Mai
42,4;
Lanc
57,21;
diu decke was an den orten / erlegt mit kleinen berlîn Heidin II
375;
mit golde wunneclich erleit / stuonden si [die
Tische] gemeine / und wol mit helfenbeine / gespenget an den
orten KvWTroj
17548;
JvKonstanz
894;
sîn sper von meisterlîcher kunst / erleit mit berlîn von der hant / unz
vor an des ortes bant Heidin II
2267
4
‘(jmdm.) etw. (Traum) auslegen, deuten’
den troum erleg ich an ein ort [ganz und
gar]
EnikWchr
5392;
ich mach in rîche / der mir den troum erlegen sol ebd.
17037
u.ö.;
ob ich mocht [...] dem chuͤnig den
trawm erlegen Teichn
674,13
5
‘etw. bestimmen’
wan sulches tôdes anehanc / von des vater
[Gottvaters] vorgedanc / geordent und erleget was
JvFrst
9461
6
refl., von Saiten: ‘zerspringen, reißen’
der vater also ho vf spien / durch hohen sanc die seiten / daz si sich
irleiten / vnde brachen in dem sange entzwei Pass I/II
79,12
MWB 1 1980,35; Bearbeiter: Tao |