englimmen
stV.
‘aufglimmen, -leuchten’
dannoch gab er [der Stern zu Bethlehem] wunder mê,
/ dan alle sterren nâch und ê: / ein menschlîch bilde dinne englam Erlös
3283
MWB 1 1644,34; Bearbeiter: Runow
englipfen
swV.
‘entgleiten, ausrutschen’
do [auf der Jenseitsbrücke] engliphetent ime die
fuͤsse daz er halb an der brucken hing ElsLA
715,20
MWB 1 1644,38; Bearbeiter: Runow
englisch
Adj.
→ engelisch
MWB 1 1644,41;
englîten
stV.
1 intr. ‘entgleiten, entgehen, abhanden kommen’
1.1 meist mit Dat.d.P. 1.2 ohne Dat. 2 tr. ‘jmdm. etw. wegnehmen, vorenthalten’
1
intr. ‘entgleiten, entgehen, abhanden kommen’
1.1
meist mit Dat.d.P.:
nach sante Agathen ende / wolde er ir gut beriten [an sich
bringen] , / daz im icht konde entgliten Pass III
184,47.
689,49;
und dâ entglîtet ir [der Seele] diu gnâde, daz
si mit der gnâde niht mê enwürket, sunder in gote götlîche Eckh
3:430,3;
Parad
110,12;
sime zorne entgliten [entkamen]
/ Edom, Moab ane wan Daniel
7232;
ein einiger got, / der in dem himle wonet, / wil
dir [Nebukadnezar] gar ungelonet / irscheinen
kumftige dinc / [...]. / hor en [l.
in
] nu, der dir entgleit [dir unbekannt geblieben ist
(?)]
ebd.
742.
–
dar uf [auf den Steg] sin trit geburte. /
der tuvel zu schurte [schubste] , / untz im der
vuz hin abe entgleit [wegrutschte]
MarLegPass
10,41.
–
ist er [der jungeling
] behut / vor schanden glut, / [...]
/ so hüte er sich, daz ouch kein bösez wort im icht englite
[herausrutsche]
JMeissn
A1:2,18.
– mit Gen.d.S. (in unklarer Verwendung):
ir wenet, daz menschlicher sin / sich erreichen muge dahin / unz im
rechte werde kunt / die gotheit unz uffen grunt. / tut hin, ez ist ein
itelkeit, / swaz uch Silvester hat geseit, / wand ichs im gar entglite
[denn ich entschlüpfe ihm hinsichtlich dessen, was er über
seinen Gott behauptet (?)]
Pass III
86,22
1.2
ohne Dat.:
menschlich vernumft entglitten / aller was bi der stunde.
/ gesprechen er nicht kunde / kein wort nach menschen wise Daniel
3820
2
tr. ‘jmdm. etw. wegnehmen, vorenthalten’
leider im wirt entgliten / olis liecht mit der lampen
Daniel
6768;
die vursten die so werlich / waren vor sinen ziten, / der
macht wirt hie entgliten / vor siner hende striten ebd.
7064.
– hierher mit Ersparung des Obj. (?):
daz niman iz so bose, / [...] /
mac her sin recht erstriten, / er lezet ime vngerne engliten
Elmend
A 246
MWB 1 1644,42; Bearbeiter: Runow
englüejen
swV.
‘erglühen, zu glühen anfangen’
zwai dinch sint isen und feur, / underscheiden von natur. / daz selbe eisen,
so daz englut, / ein einunge mit dem feur tut MvHeilGr
1493
MWB 1 1645,15; Bearbeiter: Runow
engöten
swV.
nur als Part. Prät. ‘aus einer unzureichenden Gottesvorstellung herausgelöst’
(?):
etlichú vernúnftigú menschen [...]
meinent, wer zuͦ dem nehsten [Höchsten] welle komen, dem
sie [l. sî
] got ein schedliches mitel; er muͦss entgoͤtet werden
[...] und sich zuͦ der inlúhtenden warheit allein
keren, die er selb selber ist Seuse
181,28;
der [geistliche Mensch] nimt got in
sinem herzen nit got in den vor geseiten wisen, er ist im wol entgoͤtet; er nimt in
als ein herzklich minneklichs lieb ebd.
182,9
MWB 1 1645,19; Bearbeiter: Runow
engoʒʒenheit
stF.
myst., nomen acti im Kontrast zum nomen actionis
engieʒunge
; ‘das Beruhen auf etw.’
und enist [in Gott] niht underscheides dan
entgiezunge und entgozzenheit Eckh
2:397,7;
in dem bildrichen lieht der goͤtlichen einikeit ist ein
inswebendú entsprunglichkeit der persoͤnlichen entgossenheit uss der almugenden
ewigen gotheit Seuse
185,7;
in der hoͤhsten entgossenheit von not entspringet dú goͤtlich
drivaltekeit ebd.
179,29.
179,31;
entgossenheit dez wortes uss des vaters herzen ebd.
180,18;
entgossenheit dez geistes ebd.
181,4
MWB 1 1645,30; Bearbeiter: Runow
engraben
stV.
1
‘etw. (jmdn.) ausgraben’
2 übertr. ‘etw. entwenden’
1
‘etw. (jmdn.) ausgraben’
gvz ein mez oles dir zvo. daz andir des handigin ezzichis
darin. vnde begrabiz in der erde nun tage. vnde darnach so engrab sie
Ipocr
317.
–
dô man die gruft engrûb [freilegte] / und den
stein ûf hûb En
8401;
sin graf si entgruven / da sente Servas erest was begraven HvVServ
3964;
wir süllen mînen [toten] man engraben
Boner
57,91
2
übertr. ‘etw. entwenden’
ouch was im in der bichte leit, / swa er in den kindes tagen / icht vremder
epfile hete entgraben Pass III
431,76
MWB 1 1645,42; Bearbeiter: Runow
engrêden
swV.
‘jmdn. aus seiner Stellung in der kirchl. Hierarchie ausstoßen’ (vgl.
grêde
):
ist er [der Münzfälscher] phaffe, der rômsche künc
sol ez dem pâbeste heizen clagen. der sol im sîn reht tuon: er sol in engrêden, daz
ist er sol im sîn phaflich êre nemen SchwSp (W)
343,11;
do he [ein Subdiakon] de lectien hadde gesungen, de
paves [Papst] sande na ime unde untgradede ine
SächsWchr
173,8
MWB 1 1645,53; Bearbeiter: Runow
engroben
swV.
‘jmdn. von allem Groben (Sinnlichen) befreien, verfeinern’
vernúnftig lere ald vernúnftig wolbesorget sprúche ald gdiht,
die den menschen entgrobent und in ze vernúnftiger warheit ordenlich wisent
Seuse
158,9;
guͤtú vernúnftigú bilde [...]
entgrobent den menschen und zoͤgent im sinen adel ebd.
327,20.
– als Part.-Adj.:
von ire entgrobten zartheit Seuse
94,24
MWB 1 1645,62; Bearbeiter: Runow
engrüenen
swV.
‘grünen, sprießen’, übertr.:
[Jesus,] geruͦch min dürre herze salven, / dat ich ouch
entgruͦn in allen halven! MarlbRh
2,8
MWB 1 1646,6; Bearbeiter: Runow
engründen
swV.
‘jmdm. etw. zeigen, aufdecken’
jo mocht ich werdin ni so balt / daz mir wurde me entgrunt. / wen ein einigir
vrunt / [...] ich habe besunderin / mir den einen vrunt
irkorn [...] / uz al der werlde PfzdHech
285,2.
–
‘jmdm. (in der Beichte) etw. eröffnen’
tuot mir iuwer bîhte / [...]. / hab iuwer iht
geschimphet / mit sîner goukelwîse [wenn etwas euch durch Gaukeleien
zum Spott hat werden lassen] , / daz ruochent mir nu lîse /
entsliezen und engründen KvWPart
7641
MWB 1 1646,9; Bearbeiter: Runow
engstel
stN.
→
ängstel
MWB 1 1646,19;
engüeten
swV.
‘jmdn. berauben’
noch rade ich, Coelne, bys in hoeden / vur den die dich wolden intguden
HagenChr (G)
5963.
2195
MWB 1 1646,20; Bearbeiter: Runow
engunge
stF.
‘Einschränkung, Beeinträchtigung’
di engung, di man tuͦt den fuͤrærn, die saltz in Bairen fuͤrent UrkCorp
(WMU)
695,35
MWB 1 1646,23; Bearbeiter: Runow
engürten
swV.
1
‘etw. losbinden, abschnallen’
2
‘den Sattelgurt lösen, ein Pferd absatteln’
2.1 allg. 2.2 bes. auf gewaltsame Weise beim Tjostieren 3 übertr. ‘jmdm. etw. eröffnen’
1
‘etw. losbinden, abschnallen’
Phariens engurt die swert und warff sie synen zweyn gesellen
dare Lanc
81,30.
– mit refl. Dat. ‘den Gurt ablegen’
ie mitten [in der Rede] er im engurte / und nam
die buhse rich von helfenbeine JTit
4969,2
2
‘den Sattelgurt lösen, ein Pferd absatteln’
2.1
allg.:
dô griffen sîne knaben zuo / unde engurten diu marc: / jâ kuolten si die
voln starc Bit
3129
2.2
bes. auf gewaltsame Weise beim Tjostieren:
– mit Akk.-Obj.:
si triben dar mit hurten [...]. / ir beider
ors engurten zwei sper vil groz JTit
2221,2;
des küniges ros wart enkurt. / sô starc wart ûf in der hurt, / daz er
[...] lebens dâ vergaz Georg
5459;
mit Refl.-Pron.:
vnder den arm sluc er den schaft. / er vazzet in
sulcher kraft, / daz er so sere hurte, / daz sich daz ros engurte
Herb
1414.
– mit Dat.-Obj.:
von sîner tjoste hurt / bêden orsen wart enkurt
Parz
197,6;
daz si vil mangem ors engurten JTit
2030,4
3
übertr. ‘jmdm. etw. eröffnen’
geselle, tuͤ uns entguͤrten / wie geheißen sy din truͤtel
Minneb
3346.
– mit präp. Erg.:
an allen rat / wil ich dir des antwuͤrten, / minen muͦt
gein dir enguͤrten [offen zu dir reden]
Rennew
7046
MWB 1 1646,26; Bearbeiter: Runow
enh-
s.a. enth-
MWB 1 1646,50;
enhalben
Präp.
auch enthalben (vgl.
jënenthalp
).
‘auf der Seite (von)’, mit Gen.:
got vater [...] ist ein hoer geleite
/ enthalben der gotheite, / so vil die vor den menschen treit; / der sun enthalben
der menscheit HeslApk
650.
– hierher (?) (s.a. jënhalp)
‘auf der anderen Seite, jenseits’
do nam ouch der herzoc Liupolt / enhalp [La.
enhalben
] meres vil rîchen solt EnikFb
1404
MWB 1 1646,51; Bearbeiter: Runow
ënhalp
Adv.
→
jënhalp
MWB 1 1646,59;
enhant
Adv.
auch enhende.
1 lokal ‘in der Hand’
2 direktional ‘in die Hand’ , rechtsspr. ‘in die Verfügungsgewalt’
1
lokal ‘in der Hand’
die recken von Berne [...] truogen
schilt enhant NibB
2252,3;
het er daz swert enhende ebd.
986,3
u.ö.
– unklar:
daz si immer iht getaidingen oder ertailn wider allen den vreitvm vnd
wider div reht, div wir dem gotshavs ze Ratenhaslach enhant haben
[festhalten, einhalten (?)] vnd im gevestet haben
mit vnseren briͤven UrkCorp (WMU)
2087,19
(vielleicht ist nach enhant haben ein geben [Part.
Prät.] zu ergänzen; dann zu 2 zu stellen)
2
direktional ‘in die Hand’, rechtsspr. ‘in die Verfügungsgewalt’
dô im diu gie enhende, die er ze trûte wolde hân
NibB
295,4;
alsam Joseph der obgenant / von sinen bruͤdern recht enhand / umb drissig
pfaͤnning ward gegeben KvHelmsd
2356.
– in der Wendung jmdm. ~ gân
‘vonstatten gehen, gelingen’
mit deme here sie kârten dô / vrôlîchen in der Rûzen lant. / ez gienc in
dâ vil wol in hant LivlChr
2086
u.ö.;
nimmermêr wirt geborn / ein kunic in Ungerlant, / dem
als wol gê enhant / furstlicher gewalt Ottok
40548
MWB 1 1646,60; Bearbeiter: Runow
enheim
Adv.
‘nach Hause’
weinende huop ez [das Kind] sich zehant / enheim,
dâ ez sîn muoter vant HundesNot
114
MWB 1 1647,17; Bearbeiter: Runow
enhein
→
nehein
MWB 1 1647,20;
enhende
Adv.
→
enhant
MWB 1 1647,21;
enhitzen
swV.
→
enthitzen
MWB 1 1647,22;
enhundert
Adv.
in der Wendung
~ teil
‘hundertfach’
swer sîn guot mit friunden zert / und gote sînen teil beschert, / der mac niht
gar verliesen, / so er den tôt muoz kiesen: / ez giltet im got enhundert teil
Bîspel (Pf)
39,33
MWB 1 1647,23; Bearbeiter: Runow |