Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

e – ëbenbürtecheit
ëbendol – ëbenguot
ëbenheilec (?) – ebenisch
ëbenjunc – ëbenmenden
ëbenmensche – ëbenstrenge
ëbensuoʒe – ëbenwette
ëbenwîch – êbrëchærinne
êbrëchec – eckerich
eckerlîn – edelkeit
edelkint – effede
effelîn – ege|sam
eges|bærec – êhaftec, ehtec
êhafteclîche – ehten
ehter – eichermel
eichgrabe – eidigen
eierære – eigenerge
eigengeborn – eigenschaft
eigenschaftlich – einbærkeit
einbærunge – einent
einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben
einhël – einlift
einlifthalp – einöuge
einöugec – einstirn
einstrîtec – einvach
einvalt – einworhte
einwort, einwürte – eischtac
eischunge – eiterbluome
eiterbrâme – eitertrache
eitervar – êkonvrouwe
ekub – elfenbein
elfenbeinîn – ellendeclich
ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb-
ember – emʒlîche
en – enbicobe
enbieten – enbore
enbœrec – ende
endeblat – endeschaft
endeslac – enein hëllen
enein komen – engegenen
engegengân – engelkeiserinne
engelkôr – engelvürste
engelwësen – englîmen
englimmen – enhundert
enîdrus – enklieben
enklœʒen – enmitten
enmittenzwei – enphrüenden
enphüelen – ensîten
enslîbe (?) – ent-
ent|ænegen – enthalben
enthalt – enthitzen
enthiuten – entlegen
entlêhenen – entliutern
entlocken – en|toben (?)
ent|ordenen – ent|rigeln
ent|rîhen – entsagen
entsagunge – entschîben
entschicken – entsebelich
entseben – entslîchen
entsliefen – entspitzen
entsprëchen – entsüenen
entsunkenheit – entvëlhen
entvëlhigen – entvliehen
entvlieʒen – entwachen
entwâfenen – en|twelmen
en|tweln – entwësenen
entwëten – envalten
envar – ênzeclich
enzeichenen – enzückunge
enzündærinne – ephichwurz
ephimera – erargen
erarmen – erbarmen
erbarmhërze – erbeclîche
erbedienest – erbe|insigel
1erbeiten – erbelôsunge
erbeman – erbeschilt
erbeschrîn – erbeveste
erbevîent – erbieten
erbietunge – erblœʒen
erblüejen – erbrogen
erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer
ërden-, ërtvruht – erdiuten
erdoln – êregîtec
êregîtikeit – êrenhüetære
êrenhüge – êrenvest
êrenvrëch – ergëben
ergëbenheit – ergetzen
ergëtzen – erglitzen
erglîʒen – ergrisgramen
ergriulen – erharn
erharten – erhogen
erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich
erkennen – erklepfen
erklîben – erkræjen
erkrallen – erkuolen
erkuolunge – erlegen
erlêhenen – êrlich
erlîden – ér|lôn
erlônen – erlusten
erlustigen – ermelzipf
ermen – ernacken
      ermen swV.
      ermenden swV.
      ermennen swV.
      ermêren swV.
      ermern swV.
      ermëʒʒen stV.
      ermieten swV.
      ermilten swV.
      erminnern swV.
      ermîte swM.
      ermorden swV.
      ermorderen swV.
      ermôvieren swV.
      ermüeden swV.
      ermüeten swV.
      ermundern swV.
      ermunderunge stF.
      ermuoʒen swV.
      ermürden swV.
      ermurderen swV.
      ermurren swV.
      ern V.
      1ern stM.
      2ern stM.
      ernacken swV.
ernaʒʒen – ërnesthaftic
ërnesthafticheit – erqueln
erqueschen – errîhen
erringen – erscheinunge
erschellen – erschrîben
erschricken – ersîhen
ersiht – ersnellen
ersnîden – erstandunge
erstarken – erstieben
erstîgen – ersuochære
ersuochærinne – ërtbærec
ërtber – ërtgerüste
ërtgruft – ertougen
ertouwen – ertücken
ertumben – ervære
ervâren – erviselunge
erviuhten – ervreisen
ervriesen – erwahsen
erwæjen – erwëgen
erwëgen – erwermen
erwern – erwîtern
erwîʒen – erzeigen
erzeigunge – erziugen
erziugunge – eschenbürnen
ê|schillinc – esellîp
eselmære – esser
estel, estelîn – ëtevil
ëtewâ – etzweide
etzwise – êwelich
ê|wëlten – ê|wise
ê|worhte – ëʒʒesac
ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn

   ermen - ernacken    


ermen swV. → armen

MWB 1 2016,58;

ermenden swV. ‘sich freuen’ gevrevt ivch vnd ermendet herze iwer [ gaudebitis et letabitur cor vestrum ] PsM Per 8,14

MWB 1 2016,59; Bearbeiter: Tao

ermennen swV. Ansatz unsicher, zu ernenden oder ermanen? ‘sich bittend an jmdn. (Gott) wenden’ (?): der herzen vil versuͦchet hat got, diu er doch kennet. / durch daz er niht enruͦchet nieman, wenn der mit stæt an im ermennet [La. ernennet, genennet ] . / den wiler siner helfe niht verzihen JTit 152,2

MWB 1 2016,62; Bearbeiter: Tao

ermêren swV. 1 tr. ‘etw. vermehren, vergrößern’
2 refl. ‘sich reicher machen; sich vermehren, zunehmen’
   1 tr. ‘etw. vermehren, vergrößern’ swilche vrow niͤt kinder ’n brechte, / zuͦ ermeren ’t jüdsch geslechte, / dat si al vervluͦchet weren / under andern vroun, diͤ kint geberen MarlbRh 86,30; he wolde [...] sinen lof ermeren / sente Servacion HvVServ 5360; dat woulde ich gern ermeren / mynen prys ind mynen loff KarlGalie 3012. 2716. 4323; so machit he [der Heilige Geist] in wis undi balt / vndi irmeret sine vurnusticheit, / di di stolzhet / dir nidir sleit WildM 3,251; Gabriel der engel gut / wolde ouch der iuncfrowen [Maria] mut / mit bischafte leren / die vestenunge irmeren Pass I/II 15,13; daz sî ouch dâ mit ermêrte / den gelouben der kristenheit Philipp 8829; des moesse got ermeren / Gerffens selen gemach KarlGalie 735; und hin ab wirt das vinsternisse ermert und verlengt sich Tauler 213,19    2 refl. ‘sich reicher machen; sich vermehren, zunehmen’ zuͦ Karle hat si [Galie] dus gesacht [...], / of mit eren [ihren] besweren / he sich mochte ermeren / an guͦde inde an eren / an einer andere vrouwen, / des gunde si eme wale in trouwen, / up dat si sich muste begeven / in ein gra nunnen leven MorantGalie 1653; diu selbe vreude tegelîch / erniuwet und ermêrt ouch sich Philipp 8727; allen ir vlîz sî dar ûf kêrte / daz der geloube sich ermêrte ebd. 8423

MWB 1 2017,5; Bearbeiter: Tao

ermern swV. → armern

MWB 1 2017,31;

ermëʒʒen stV. 1 ‘etw. ausmessen, messend erfassen, bestimmen’
2 ‘etw. genau beschreiben, schildern’
3 vom Wolf: ‘reißen’ (?)
   1 ‘etw. ausmessen, messend erfassen, bestimmen’ got sprach in heiligem sinem ich mende unde teile Sicimam unde daz tal der gecelt ich irmizze [ convallem tabernaculorum metibor ] PsM 59,8; daz rîche [...] ist sô wît daz ez nie man / an wîte, an lenge ermezzen kan RvEAlex 16810; geometrîe er ouch kunnen sol, / wil er kein ding ermessen wol Ammenh 14706; (hierher?:) der planetten sunder wesen / ward [von den Sterndeutern] ermessen und gelessen GTroj 14504. – übertr.: nieman mac ermessin / sin [Gottes] erbermeherzekeit Martina 60,24; (subst.:) deist ein michil sorge / ubir allez ermezzen Hochz 150    2 ‘etw. genau beschreiben, schildern’ ob ich nu wolde kunden, wie riche was daz bilde [Weihebild] , / so muͤst ich gar enzunden alsulche kunst, di mir noch ist vil wilde. / ich kan iz allz mit rede nicht ermezzen, / wan ich han lebnder bilde zu loben vil JTit 149,3    3 vom Wolf: ‘reißen’ (?): [der Räuber ist böser als der Wolf:] ob ein wolf den menschen ermisset [sieht, wittert, wahrnimmt (Gl.z.St.)?] , / nur den leichnam er do vrisset; / daz gewant er da verlat. / so nympt der raubaͤr leib und wat Teichn 129,31

MWB 1 2017,32; Bearbeiter: Tao

ermieten swV. 1 ‘etw. erkaufen; etw. durch Einsatz erlangen’
2 ‘etw. mit etw. bezahlen, belohnen’
3 ‘jmdn. bestechen’
   1 ‘etw. erkaufen; etw. durch Einsatz erlangen’ swer allez muoz ermieten, / der mac niht vil gebieten Freid 77,26. des er mit strite mocht ab got ermieten, / daz im ein werd amie von rotem munde ein kussen solde bieten JTit 257,3; die [ êren ] sol ir menlich tat in strit ermieten ebd. 3682,3    2 ‘etw. mit etw. bezahlen, belohnen’ dem wolt ich mich erbieten / vnd sin arbeit ermieten / mit mines libes mynne, / ob er mir widder gewùnne / minem [l. mînen ] zaum, den ich han verlorn Krone 12688    3 ‘jmdn. bestechen’ diu reine zunge lât sich niht ermieten; / die miete kan si nieman an gebieten, / daz si sich zuntriuwen valde RvZw 95,7; so sol dehainer vnser aller ambtman dehain getzevch von im erchovffen noch ermieten lazzen bi vnser aller hvlden UrkCorp (WMU) 1100AB,26,23

MWB 1 2017,56; Bearbeiter: Tao

ermilten swV. ‘etw. (Zorn) mildern’ durch sî [durch die unverbrüchliche Treue] des küniges scharfer muot / wart senfte, ermildet unde guot HvBer 2404; du [Maria] hest ermiltet gottes zorn WernhMl 14127; daz ermildet ime daz herze gein den frouwen minneclîch RosengC 1976

MWB 1 2018,9; Bearbeiter: Tao

erminnern swV. eigentl. ‘etw. minner machen’, hier passivisch mit persönl. Obj. im Sinne von ‘sich erholen’ von grôzem herzeleide / seic si zuo der erden nider. / dô si kom zir selben wider / unde ein wênc erminret wart AlexiusF 781

MWB 1 2018,15; Bearbeiter: Tao

ermîte swM. heremîte

MWB 1 2018,20;

ermorden swV. ermürden

MWB 1 2018,21;

ermorderen swV. ermurderen

MWB 1 2018,22;

ermôvieren swV. refl. ‘sich (ohne bestimmtes Ziel) zur Erholung, zum Vergnügen bewegen’ daz er alle morgen vruo / [...] der sumerzît sich ergie / oder ze velde ze mâze reit, / [...] und sich ermôvierde UvEtzAlex Anh. 583; daz âne harnaschringe gecleit / uf irn orsen sich ermovieren / sie riten und stolzieren, / ir ors berennen wolden Kreuzf 2641

MWB 1 2018,23; Bearbeiter: Tao

ermüeden swV. ‘müde, kraflos werden’ swie halt Wolfhart der mære / nie wære komen an die stat / dâ er vehtens wurde sat, / doch was ermüedet sô sîn hant Bit 11419; din kranke lib sol ze lobe minen goͤtlichen bein in geistlicher uͤbunge dik ermuͤden und in ungewalte stan, sin eigen begirde ze erfúllenne Seuse 215,26

MWB 1 2018,31; Bearbeiter: Tao

ermüeten swV. ‘jmdn. ermutigen’ herre, waz sol mich ermuͤten, oder waz sol mich uf enthalten [stützen] ? Seuse 313,5; alsus geistlich ermuͤtet der kuͤne ritter David einen ieglichen erst anevahenden menschen, und fuͤret in in den ring des geistlichen strites ebd. 459,17

MWB 1 2018,38; Bearbeiter: Tao

ermundern swV. 1 ‘jmdn. (auch: seinen Geist) wach machen, aufwecken; einen Toten auferwecken’
2 ‘jmdn. zu etw. ermuntern’
3 refl. ‘aufwachen’
   1 ‘jmdn. (auch: seinen Geist) wach machen, aufwecken; einen Toten auferwecken’ sô er [Gott] die tôten ermundert / und die übelen gesundert / von den sînen chinden Aneg 527; experrecti: ermunterte PsWindb 102,Oratio; der einest eines nahtes lac / in einem troum, biz in der tac / mit sînem glast ermundert HvBer 135; ParzRapp 197,7; (bildl.:) dâ was der wîteste tanz [...]. / man mohte daran schouwen / ritter unde frowen / mê denne zweinzic hundert. / dô wart Fröude ermundert, / daz si lützel geslief StrDan 8200. swenn man dicz getrahte wil anheben, so schol der mensch ain churz gepet vorsprechen damit er seinen gaist ermunter und erweche MvHeilFr 26    2 ‘jmdn. zu etw. ermuntern’ eya, wie ist so menig mensch, daz ein kint waz des ewigen toͮdes und entschlafen waz den tieffen schlaf, daz daz liden hat erkicket und ermúndert in ein guͦt leben! Seuse 251,10    3 refl. ‘aufwachen’ in der selbin nachte, / dô er nâch dem gebete / sîn rû genumin hête / und sich darnâch irmundirte, / er vûlte, des in wundirte, / sîn har, daz im was benumin NvJer 18908; dine toden sullen leben, herre, dine totten sullen irstan. irmundirt uch und lobet, di ir wonet in deme stoube Cranc Jes 26,19

MWB 1 2018,44; Bearbeiter: Tao

ermunderunge stF. ‘Ermunterung’ (?): des gemuͤtes ein ermundrung [Kapitelüberschrift] Seuse 538,1

MWB 1 2019,5; Bearbeiter: Tao

ermuoʒen swV. ‘Zeit für etw. aufwenden’ zvͦ den wêgen, / dier nv varen wold vnd ermvͦzt StiftZwettl 5

MWB 1 2019,8; Bearbeiter: Tao

ermürden, ermorden swV. ‘jmdn. umbringen, ermorden’ 1 eigentl.
2 übertr. ‘etw. (Heil, Glück, Freude) verderben, zerstören, jmdn. um das ewige Leben bringen’
   1 eigentl.: wirt ez dem lantvolke kunt, / si ermürdent in zestunt Er 6847; wolt ir slâfende uns ermordet hân? NibB 1847,3; KlageB 4049; der truhsæze der hât in / mortlîche ermordet unde erslagen Tr 9397. 12874; went ir sus mich ermürden hie / und rêren iuwer sippebluot KvWTroj 11116; und wær alle die welt ermort, / ich enshiede niht von Alysen Rennew 6510; des sind si och gelich Chaÿn, / der Abel, sinen bruͦder guͦt, / ermordt umb nút uss falschem muͦt KvHelmsd 1332; iener, den er ermordet hat StRZürich 155; RbRupr 40; ich bat vúr ein sele, der licham wart ermordet in einem súndigen lebenne Mechth 6: 10,3; dû morder der rehten buoze, dû hâst uns die rehten buoze ermordet, diu der siben heilikeit einiu ist [...]. die habent uns die pfennincprediger alse gar ermordet, daz nû lützel ieman ist, der sünde welle büezen PrBerth 1:394,10.11; jmdn. ze tôde ~ KvWTroj 14464; HvNstGZ 5573; (von jmdm.) ermordet ligen Herb 16864; KvWHvK 191. – Part.-Adj.: daz sie einen ermortem menschen da gesehen haben StRBamb 42. – subst.: der armer man [...] getorste nit wol hin noh her wandlen von vorten eins ermúrdens von dem verruͦchten menschen Seuse 148,1. – mit Refl.-Pron.: und laßent uns dißen kampff fechten vor dem konig Artus! schlúge unser keyner den andern zu tode alhie, man sprech, wir hetten uns ermordet underwegen oder einer den andern verraten Lanc 32,27. – in Verbindung mit heizen, lâzen, tuon: do hiezer in dar zuͦ ermuͥrden PrSchw 1,9; daz her den keiser liz hermorden, alsô daz man ime sîne kele abe stach HvFritzlHl 175,6; er hett yn underwegen thun ermorden, wann er ie ein morder was gewesen Lanc 414,13. 216,2. 209,30. 384,5    2 übertr. ‘etw. (Heil, Glück, Freude) verderben, zerstören, jmdn. um das ewige Leben bringen’ wie die mit sunden groz ir selde ermordent! JTit 2023,2; dû [ pfennicprediger ] morder gotes unde der werlte unde maniger kristensêle, die dû ermordest mit dînem valschen trôste, daz ir niemer mêr rât wirt PrBerth 1:117,12; di selen vil irmorden / der tuvel und di werld alsam TvKulm 4378; aller unser vrœuden hort / ist uns gar mit ir [durch ihre Ermordung] ermort Mai 205,4. daz [Brot des Lebens] ist ús nun gemaine / mit in [den Engeln] von minnen worden, / die [Relativpron. im Akk., auf ús = uns bezogen (vgl. Anm.z.St.] sunde moͤhte ermorden SHort 1112

MWB 1 2019,11; Bearbeiter: Tao

ermurderen, ermorderen swV. ‘jmdn. umbringen, ermorden’ jâ hât diu vâlandîn / daz chint ermurderet Kchr 12269. 12469; nu ist dir dîn schilt / mit swerten niht verhouwen; du lîst ermorderôt NibB 1012,3; Ottok 29376. 51226. 80901. 83061.

MWB 1 2019,61; Bearbeiter: Tao

ermurren swV. ‘erdröhnen’ der hertte plon ermürtte / von ieren starken yssen [Hufeisen der Pferde] GTroj 1036

MWB 1 2020,1; Bearbeiter: Tao

ern, eren V. sw. erte, geeret/  gert oder st. (VIIa, vgl. 2 3Mhd. Gr. §253f.) ier, gearen/  garn; st. Präs. arn nicht belegt. Part.Präs. auch irend ( EvAug ). 1 mit Akk.-Obj.
1.1 ‘Land, ein Feld beackern, pflügen’
1.2 ‘etw. (Furchen) durch Pflügen entstehen lassen’
2 ohne Akk.-Obj.: ‘ackern, pflügen’
   1 mit Akk.-Obj.:    1.1 ‘Land, ein Feld beackern, pflügen’ in waren ir acker gearn Herb 1860; ich wil mich gegen der süezen minne brütten, / [...] würd mîns meisters acker nimmer garn Neidh WL 6:6,3; HeslApk 18813; irend [Part.Präs.] sinen acker [Lc 17,7] EvAug 182,9; daz lant, / daz von den ohsen wære gert KvWTroj 8223; daz si [die Stiere] mit einem pfluoge / den wert zehant begünden ern ebd. 8175; die erde, dar inn is wart gesait, / wart nie gearen odir gearbeit Pilgerf 2690; (Part.-Adj.:) die ecker gearn EvStPaul 418 (Mt 19,29); von geerten velden ParzRapp 44,43. – in Vergleichen: Syon sal geeret werdin als eyn ackir, und Jherusalem sal werdin eyn steynhufe Cranc Jer 26,18. Mi 3,12. – bildl.: er tunget uns, sô wir mit girde gotes wort hôren. er erget uns, sô uns der wille unserre girde zebrochen wirt TrudHL 123,4; die erde dez baumes sol mit gerden / wislich zwor gebawet werden, / mit hubschem synne gute, / [...] und sol getunget und gearn / werden mit rechtem willen Minneb 2281; ir habet geeret ungute und habet gemehet bosheit Cranc Os 10,13. – in der Redensart den sant (Sandstrand) ~ ‘vergebliche, nutzlose Arbeit tun’ (vgl. TPMA 8, S. 131f.): swer mir nu leidet disiu bant, / der sündet sich und ert den sant MF:UvG Leich 2b,21. – übertr.: Engelhart an sînen helm / sô gar geswinde wart dô garn [gestreift] / daz im dar abe muoste varn / sîn borte guot mit deme sper KvWEngelh 2607    1.2 ‘etw. (Furchen) durch Pflügen entstehen lassen’ die [Drachenzähne] warf er [Iason] unde sâte / in manic furch vil drâte, / diu von den pfarren in den wert / was vil schône und ebene gert KvWTroj 9964. – bildl.: du heizest Parzivâl. / der nam ist rehte enmitten durch. / grôz liebe ier solch herzen furch / mit dîner muoter triuwe: / dîn vater liez ir riuwe Parz 140,18; Rennwart die tôtlîchen vurh / mit sîner grôzen stangen ier Wh 327,23; dâ von warder lebns blôz: / vornân în und hindan durch, / er ier durch in des tôdes vurch UvTürhTr 3272; Ottok 62129    2 ohne Akk.-Obj.: ‘ackern, pflügen’ sô niemen eret noh sât noh niemen insnîdet Gen 2436; TrudHL 123,2; Parz 124,28; RvEWchr 7857; LvRegFr 2437; wo man dy lant verheret, / da von daz volk nicht eret / und blibt der acker ungesat Hiob 1962; aver der da wurcht und ert, / dem wiͤrt auch beschaffen lon Teichn 421,132; daz si [die Stiere] zehant beginnent ern KvWTroj 9275; dy ochsen yren Hiob 849; (subst. Inf.:) arm laut die sullen neren / mit iͤr hawn und mit iͤr eren Teichn 452,56. – mit Präp.: erende uf dem velde [Lc 17,7] EvBerl 105,6. – bildl.: [Simson:] dú retsche [das Rätsel] wer nouh unervarn, / hetint ir nah ir niht gearn / mit minir kalbin, dú den funt / iu rehte hat gemachit kunt [Idc 14,18] RvEWchr 20659; [Frau Ehre zu Frau Schande:] iuwe lasters phluoch ert nû durch mîne klûse Kelin 3:3,10

MWB 1 2020,4; Bearbeiter: Tao

1ern stM. eren

MWB 1 2021,1;

2ern stM. s.a. 2arn stM. und erne stswF. ‘Erntezeit’ nu was ez vor dem erne, / sô diu liute gerne / ir vîenden schaden tuont. / daz korn ûf dem velde stuont: / daz wolten si in hân genomen GFrau 581. – in der Datierung: nach v́nser vrowen tult ze dem erne [Mariae Himmelfahrt, 15. August] UrkCorp (WMU) 2768,18

MWB 1 2021,2; Bearbeiter: Tao

ernacken swV. ‘jmdn. entkleiden’ Jesus der wart ernacket / und vor den juden gestracket, / mit geislen gevillet HeslNic 1653

MWB 1 2021,9; Bearbeiter: Tao