e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ernaʒʒen swV. ernde stF. erndegarbe F. ernden swV. ernder stM. erne stswF. ernëcken swV. ernehten swV. erneiʒen swV. ernelîn stN. ernelôn stM. ernëmen stV. ernen swV. ernenden swV. ernennen swV. ernererinne stF. ernerigen swV. ernern swV. ernësen stV. ërnest, ërnst Adj. ërnest, ërnst stM. stN. ( Will). ërnesten swV. ërnestgevar Adj. ërnesthaft Adj. ërnesthaftic Adj. ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
ernaʒʒen
swV.
‘nass werden’
wie billich da von ellú ogen ernassen soͤltin und ellú herzen
ersúfzen soͤltin Seuse
35,19
MWB 1 2021,12; Bearbeiter: Tao
ernde
stF.
zu
erne
stswF. mit epithetischem d (Etymol.Wb.d.Ahd. 1,305).
1
‘das Ernten’
2
‘Erntezeit’
3
‘eingebrachte Ernte’ , bildl.
1
‘das Ernten’
diz ist ein ernde zit, / die got allen liuten git. / swer nv die vermidet /
vnd niht tugende insnidet, / e daz wir hie ersterben, / der muoz dort verderben /
haben durst vnd hunger Martina
269,15;
so ist der ernde zit bereit / vnd der wercliute schar ebd.
269,26
2
‘Erntezeit’
nach óstern kómint die phíngestín. nach der érnde herbest PrAlemann
193,133;
merkent an die kleine âmeiz: / sô si den winter vor ir weiz, / si samnet in
des sumers ernde kündeclîche ir spîse Marner
1,3.
– in der Datierung, für den Zeitraum von Ende Juli bis August:
jn dem jare, do man zalte von gotz gebuͤrte [...]
nah der ernde UrkCorp (WMU)
2558,18;
an dem zîstage vor v́nsirre vroͮwen ernde [Mariae Himmelfahrt,
15. August]
ebd.
2149,18;
an sante Peters tage in der ernde [1. August]
ebd.
3045,31
u.ö.
3
‘eingebrachte Ernte’, bildl.:
uon dem himilschlichin adel / in den tugenden richen stadel / hastv selden vil
gesnitten / und der richin ernde erbitten Martina
79,84
MWB 1 2021,15; Bearbeiter: Tao
erndegarbe
F.
die zur Erntezeit als Abgabe zu liefernde Garbe (vgl. SchweizId 2,412 und DRW
3,256. 259):
darumb sol der arme man dem herren sin vasnahthuͦn geben vnd dem kneht sin
erndgarb WeistGr
4,498
(a. 1315)
MWB 1 2021,37; Bearbeiter: Tao
ernden
swV.
oder ist êrnden mit langem anlautenden Vokal anzusetzen? s.a.
ârant
.
‘bei jmdm. (Gott) Fürbitte für jmdn. tun’
sich, diu ruͦfte und schrai als lange, hinz [bis]
sich die iunger unsers herren uͥber si erbarmoton, und dc si ier erndoton umbe got,
dc er sich uͥber si erbarmete und dc er ier genade tête PrSchw
2,96
(vgl. Mt 15,22ff.)
MWB 1 2021,42; Bearbeiter: Tao
ernder
stM.
oder ist êrnder mit langem anlautenden Vokal anzusetzen?
‘Fürbitter’
da von gewan si mit ir scrigende und mit ier ruͤfende vil ernder und vil
bitter. und da von, saligen kint, erkanden wir [...] die
vigende und die êrnder und die bitter PrSchw
2,92;
zem dritten mal son wir ruͤfen und scrigen hinz got, dc wir unser êrnder und
unser bitter erwegen und ûf bringen ebd.
2,92.
2,96
MWB 1 2021,49; Bearbeiter: Tao
erne
stswF.
z.T. von
2ern
stM. nicht zu unterscheiden.
‘Ernte’
1
‘das Einbringen der Ernte, Erntearbeit’
2
‘Erntezeit’
3
‘die einzubringende Ernte’
1
‘das Einbringen der Ernte, Erntearbeit’
ich wil in die erne oder anderswâ KLD:UvW
4:5,14;
SM:Had
22: 1,1;
Elis
3738;
von eime dorfmanne, der hate gesniten in der erne daz her mude was
HvFritzlHl
206,34;
in der erne / pfligt man gerne / fröide und wilder sinne, /
wan da huote ist nit ze vil SM:Had
43: 2,1;
ir sult iuwer swenzel / krispen, dirne guot / (êst erne zît!),
krenzel / machen ouch ûf die vîrtage ebd.
24: 1,3;
abir lâzit si beide wachsin bis zuͦ der erne und in der zcît der erne sage ich
den snitêren: [...]
EvBeh
Mt 13,30;
wissest, wen die zit kummet der ernen, daz er sin korn samnet
Tauler
42,14.
– bildl.:
gar zitig waz irr freuden eren Minneb
80;
so wirt din freude danne zytig / von ir genaden erne
ebd.
3567;
du freuden stern, der salden ern, du bist der kern, da minn uß sprüßt
Mügeln
397,2.
122,11;
(unklar, ob hierher oder zu 2:)
ir singet dan sô vil süezzeklîche hô, / ouch ist
erne [zur Erntezeit (vgl. Anm.z.St.)?] recht
fröide ûf dem strô SM:Had
24: 1,13.
2
‘Erntezeit’
si [Ameise] samenet in der erne also
vile, / daz si al daz iar lebit mit spile Elmend
A 27;
swer der nezzel samen in der ernne gewinnet, der ist guͦt zu
manichen dinge Macer
4,22;
sam ob got ein mel butilte / von irlesenen kernen / gerifet
wol in der ernen, / also [...]
HeslApk
3252;
nu sprechit ir daz doch daz noch vire manden synt, unde denne
wirt erne adir ouwist? [Io 4,35]
EvBerl
34,18;
zu welchir zit daz were vor der ernen UrkCorp
3569,20;
ze aneganden ernen ebd.
N 816,36.
– in der Datierung für den Zeitraum von Ende Juli bis August:
diz geschach ze Nvͤwenburg in Briscoͮwe in den ernen UrkCorp (WMU)
2222,35;
an sant Jacobs abende in ernen ebd.
1447,3;
UrkWürzb
40,504
(a. 1343);
nach sant Jacobes tage der da gevellet in die eren ebd.
41,172
(a. 1345);
an santhe Pethers dage in der ernen [1. August]
UrkCorp (WMU)
3438,43;
vor sancte Stephanes tage in den ernen [3.
August]
ebd.
N406,8
3
‘die einzubringende Ernte’
groz ist ein erne erstanden ie / und ist der snyder lutzel hie EvStPaul
7706
(Lc 10,2);
so die fruht ist follenkumen, / zu handen wirt die sychel genumen / und an daz
korn er sie geleget, / so die erne sich zu nutze erweget ebd.
2957
(Mc 4,29);
sicherlîchen der erne ist vile, abir der werclûte wênik EvBeh
Mt 9,37;
darumme bittet den herren der erne daz her sende werclûte in sînen snit ebd.
Mt 9,38
MWB 1 2021,57; Bearbeiter: Tao
ernëcken
swV.
‘(Eier) ausbrüten’ (?):
Jacobes tohter Dina tet sam diu getelôse henne / diu in dorf
gêt lekcen [= legen
] dei eier dei si spâte scol ernecchin [
oͮz nichen
GenM 68,5] , / giench after gouwe dei lantwîb scowen
Gen
1595
MWB 1 2022,42; Bearbeiter: Tao
ernehten
swV.
‘etw. ergründen, durchdringen’
ernehten und erkirn / begund er
[...] des landes site unde phâht Ottok
18818
MWB 1 2022,47; Bearbeiter: Pfefferkorn
erneiʒen
swV.
‘jmdn./etw. bedrängen, (be-)schädigen’
so beschebt er [
schatzer
] witiben und waisen. / wie ers immer mag dernaisen, / er macht als daz
arm und ploz, / daz da ist sein haus genoz Teichn
408,20;
daz sint die misgemuten, / [...] /
die gotes hus irneisen, / ir eben cristen vreisen HeslApk
13305
MWB 1 2022,50; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernelîn
stN.
Dimin. zu erne, eine Var. von
ârant
stM.
‘kleines Geschäft, Kleinigkeit’
do sante er umme ein ernelin Vät
21676
MWB 1 2022,57; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernelôn
stM.
‘Erntelohn’
swem ze muote / nâch dem guote / sî der ernelœne, / der
bereite sich, des ist zît SM:Had
43: 1,3
MWB 1 2022,60; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernëmen
stV.
1
‘etw. vernehmen’
2
‘etw. (Berg) aushöhlen’
3 refl. ‘sich zusammennehmen’
1
‘etw. vernehmen’
‘da gedench ich zuͦ diner milt, / dattuͦ mich [
vrouwe
] , willes nemen.’ – / ‘und ließ ich dich dan dyn vrunt ernemen, / en
were hen lichte lief nyt.’ MinneR 239
120
2
‘etw. (Berg) aushöhlen’
dô er in den berc was kumen / der was erhouwen und ernumen / über des risen
lenge JSigen
162,2
3
refl. ‘sich zusammennehmen’
so grimmet [La. ernimit
] sich ze ware der arme suntare AvaJG
9,6
MWB 1 2022,63; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernen
swV.
‘ernten’
do es was drú jar und sechs manode das es nút enregente und
man weder seien noch ernen enmochte Tauler
305,7;
so erteilich in iares viercehen naht zuͦ howenne, viercehen naht zuͦ ernenne
vnde viercehen naht zuͦ herbstenne UrkCorp (WMU)
360,14
MWB 1 2023,8; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernenden
swV.
1
‘(zu etw.) Mut fassen / haben, sich (etw.) trauen’ . 2 refl. mit Gen. ‘etw. wagen’
1
‘(zu etw.) Mut fassen / haben, sich (etw.) trauen’.
– ohne Erg.:
sô si [Eva] ez [
obez
] ze dem munde bôt oft siz wider zôch. / ze lezzest si ernande
Gen
353;
die cristen dô renanten, / die haiden si an ranten
Kchr
11258;
helde, ir sult ernenden Wh
44,20;
Ottok
98506;
Krone
11080.
– mit Gen.:
Bertram dô strîtes ernande Wh
42,1;
nu muoz ich vrâgen [...] / wer
vehtens welle ernenden ebd.
320,9;
Ottok
26518.
–
an jmdn./etw. ~ :
dô diu küneginne Secundille /
[...] / mit minne an in ernante Wh
279,19;
vil choume sin überwunden, / daz er an die vart ernande Serv
965;
als einem herren töhte, / der daran ernande, / daz er sich
fremder lande / underwinden wolde Ottok
1677.
–
in etw. ~ :
do er [Jesus] uze sines uater
lande / vil gestorticliche irnande / in daz sware ellende Litan
849;
daz er sîne triuwe erkante / und in mîne helfe ernante
Wh
460,10;
Ottok
980.
–
uf jmdn./etw. ~ :
do ernande der Dietrîches man, / [...] / ûf
Sindolt den wîgant Bit
10346;
wie harte / die gotes êwarte / ir recht geturren brechen /
[...], / daz si ûf sînen zorn sô balde ernendent
Priesterl
442.
– mit Inf. (ze):
dar ab mîn Herze erschricket, / sô daz ich ze sprechen kûme ernante
Hadam
60,4;
Wernh
D 2599.
– mit Obj.-Satz (daz):
die [Fürsten] iuch
[König] bekanten / und ungern ernanten / daz si
iuch ze herren in erkürn Wh
145,24
2
refl. mit Gen. ‘etw. wagen’
ein ieglich man ist geleites vrî, wil er sich sînes guotes ernenden
SchwSp (W)
167,1
MWB 1 2023,14; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernennen
swV.
1
‘etw. völlig aufzählen, anführen’
2
‘jmdn. benennen, nennen’
1
‘etw. völlig aufzählen, anführen’
wer mac irnennen / unde irkennen / die wunder halb, die got der wunderere /
gewundert hat an den vier elementen Meissner
5:4,1
2
‘jmdn. benennen, nennen’
ain engel drug von liechtem gold ain kronne, [...]
Luczifer / ist er ernand Kirchenl
434,4
MWB 1 2023,44; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernererinne
stF.
‘Retterin’
habit ir vorgezzin der, di uch irzogen hat, und habit
betrubit uwir irnererinne Jherusalem Cranc
Bar 4,8
MWB 1 2023,51; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernerigen
swV.
‘jmdn./etw. erretten, bewahren’
uns enwelle got ernergen GenM
70,3;
si [Gedanken] irrent uns mit flize /
des sule wir uns nerigen / welle wir di sele irnerigen VMos
38,27
MWB 1 2023,54; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernern
swV.
Part. Prät. auch ernart ( Boner ).
1
‘jmdn. / etw. retten, schützen, bewahren’ , mit Akk. 2
‘jmdn. heilen’ , mit Akk. 3
‘jmdn./ etw. (den Leib) / Tiere / Pflanzen ernähren, mit Nahrung versorgen’
1
‘jmdn. / etw. retten, schützen, bewahren’, mit Akk.:
wie haben wir, hêrre trehtîn, / den vînt vür den vriunt
ernert Tr
10379;
er wil erneren disen man, / der mir den schaden hât getân
Parz
412,7;
ich wil me gedencken wie ich myn arme sele mög erneren
Lanc
25,27;
niuwan sîn lieht wîcgewant / daz ernerte den degen Bit
9245;
er must sich kempflich weren, / ob er den leib wolt erneren
HvNstAp
5010;
so hat auch mich vil offt dernert / daz ich pozz gesellschaft
liezz Teichn
229,26.
– mit Akk. und Dat. d. P.:
ir habt ernert mir ditze wîp / und Oransche dise burc
behalten Wh
231,14;
sy [Maria] mocht den leip dir
[Jesus] nicht ernern, / du wolt selbe dich nicht
weren HvBurg
3623;
BuchdKg
65,4.
– mit Akk. und Gen.:
arzât noch arzâte list / ernert dich
[Tristan] niemer dirre nôt Tr
6945.
– refl.:
sus ernerte sich der degen: / und hêt sîn got niht
gepflegen, / er wær ze tôde dâ verbrant Wig
7019;
der sturm ward so herte: / wer sich da ernerte, / der
macht got sagen danck HvNstAp
3261.
9862;
wer eine hütte, do man sich inne ernern mag, zerbrichet oder verbürnet
StrassbP
179.
–
von etw. ~ :
dâ spranch ein scôner brunne. / daz chint si gelabite, von
deme tôde ernerte Gen
913;
das wir enkunnen̄ wissen wie / wir unnser leben sullen
nweren / und von des hungers not erneren HvNstAp
1000;
du hast ernert / die diet von Pharaonis joch
Mügeln
126,3.
–
vor etw. ~ :
ob er / in vor dem tôde welle ernern
KvHeimUrst
739;
niemen mohte sich sîn
[Drache] erwern / noch vor sînem stanke ernern
Wig
6451;
dein trost, dein edle guͤte / sein sel vor arger pein erner Suchenw
3,192.
–
mit jmdm. ~ :
wes hæte ich danne den gezigen / der an mir triuwe nie zerbrach, / sô ich
mîn siechez leben swach / mit sînen kinden wolte ernern KvWEngelh
5527.
–
durch etw. ~ :
waz ob diu gotes güete / in durch sîne triuwe ernert
Wig
5267
2
‘jmdn. heilen’, mit Akk.:
her mochte in [den Kranken] alse wole
irneren / alse her die erden hieze beren Ägidius
125;
sus wart daz kint gar gesunt. / diu muoter sprach sâ zestunt: / ‘sun, wer hât
dich ernert nû?’ LvRegFr
4602;
disiu wurz sol in [einen verwundeten
Ritter] wol ernern / unt al sîn unkraft erwern Parz
517,7;
dar nâch über manig jâr / der selbe hirt gevangen wart, / der den löwen hât
ernart / an sînem vuoz Boner
47,76.
– mit Akk. d. P. und Gen.:
ir sît manlîcher êren schiech, / und an der werdekeit sô
siech, / kein arzet mag iuch des ernern Parz
316,15;
ús haut got ainer starken suht / ernert und wol bekeret
SHort
3223.
–
mit etw. ~ :
hie mitt hernertte daz wib / vil manges werden ritters
lib GTroj
14907;
mins hertzen lip, der sele sin / haben lebens sich
erwegen, / sit si niht andrer liebe pflegen / denne wie si dich mit lieb ernern
WhvÖst
9807.
–
von etw. ~ :
dâ ich mîn vrouwen mite / von ir kumer möht ernern UvZLanz (K)
7285
3
‘jmdn./ etw. (den Leib) / Tiere / Pflanzen ernähren, mit Nahrung versorgen’
ich vürhte ich müeze daz hûs lân. / etewie ernert ich den
lîp, / wan daz ich sorge um mîn wîp Iw
2835;
anders fuoters bin ich arm. / wir sulenz
[Pferd] doch harte wol ernern Parz
458,19;
vort wil ich sagen unverspart, / wi Moises geboren wart, / sint wi er wart
unirveret / irzogen und irneret HistAE
1100.
– refl.:
wie sich Tristan unde Îsôt, / die zwêne geverten / in
dirre wüeste ernerten Tr
16812;
wie mag auz ainerlai erd in dem selben garten mangerlai
kraut gewahsen und sich dar inn ernern BdN
379,15;
he sprach: durch sulchin andin / den tu tust den landin / roube ich uf dem
mere, / daz ich mich irnere PfzdHech
186,36;
EnikWchr
1252.
– mit Gen. d. S.:
ouch sollit ir wissen: wenn der frouwen man zo gewest ist, das er sich der
vorgnanten sachen unde stucken irneren muste, so ist alles erbe RbMagdeb
297,32.
–
von etw. ~ :
si bouten daz daz ertrîch truoc / in wald, in veld, in
wert, / daz sich diu werlt dâ von ernert EnikWchr
1388.
–
mit etw. ~ :
ich bin ein vil armes wip, / ich muz stete minen lip / mit minem spinnen
ernern / und mich da mit des hungers wern Erz III
34,73;
hies tu legen an dein fewer stuppe, / mist oder harn /
[...] / und woltest da mit dein vihe ernern
HvBurg
847;
daz wir uns hân gelabet / mit wazzer und uns hân ernert /
mit krûten, die wir hân verzert HvFreibTr
3501
MWB 1 2023,58; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernësen
stV.
‘jmdn. retten’
den du, herre, wil bevriden, / der ist behalden unde irneren
SüklV
655;
si [die Seele] waz ernesen StiftStBernh
145
MWB 1 2025,16; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnest, ërnst
Adj.
1
‘verbindlich, aufrichtig, nicht scherzhaft’ , fast ausschließlich in der
Wendung: jmdm. ernest sin / werden 2
‘entschlossen / bereit (zu etwas)’
3
‘streng, hart’
4
‘schwerwiegend, wichtig’
1
‘verbindlich, aufrichtig, nicht scherzhaft’, fast ausschließlich in der
Wendung: jmdm. ernest sin / werden:
sun, sô enwil ich dich niht mê / sûmen vür dise vrist / (ich sihe wol daz dir
ernest ist) Greg
1734;
ob es iu âne valschen list / ernest wirt ode ist, / sô muoz
er wol ir hulde hân Iw
7902;
‘ei juncherre, ez ist iuwer spot.’ / ‘mir ist ernest, wizze
Krist.’ Eracl
1019;
RvEGer
4584.
– mit Gen. d. S.:
er sprach: ‘mir was ê wol kunt / daz diesem trügenære / der rede niht
ernest wære’ Greg
3062;
daz im der suone ernest ist Ottok
4899.
– ohne Dat. d. P.:
du solt wesen mit dinen undertanen und bruͦdern
minnenklich vroͤlich oder guͤtlich ernest und erbarmherzig solt du sin úber alle
ir arbeit Mechth
6: 1,10;
ernst si din will, / das du dem wibe helfest mit dem kinde
Mügeln
46,11
2
‘entschlossen / bereit (zu etwas)’
Wâlwein sprach: ‘mîn œheim / sol den wîzen hirz jagen.’ / dô er in daz begunde
sagen, / dô was in ernst und gâch UvZLanz (K)
6699;
do erzeigte der wirt und der gast, /
[...], / daz in beiden ernest was. /
[...], / zen swerten griffen sie sân, / sie fuortens ûz
der scheiden Eracl
5034;
StrKarl
11020.
– mit Gen. d. S.:
so solten wir spat und fruͦ / den guten werchen ziehen
zuͦ. / des solt uns sin vil ernst StrKD
102,103.
– mit präp. Erg. (ze):
die brüeder folgten im nâch, / in was ernest unde gâch / ze allen guoten
dingen LvRegFr
1469;
den gerehten menschen den ist alsô ernst ze der gerehticheit Eckh
1:103,1.
2:47,5.
2:47,2;
dem menschen solte also ernest sin zuͦ gotte das er
enkein gemercken solte haben uf alle die ding die beden siten fúr slahent an
einige usflússe Tauler
37,23.
– mit Inf. (ze):
da sie horten das hern Phariens so ernst was Claudas zu
helffen, da erferten sie sihs allesampt Lanc
77,30
3
‘streng, hart’
do sprach er [toter Laienbruder in einer
Vision] : ich wiste min antlize ernst den, die minen willen nit
taten Mechth
7: 49,12;
dô gienc der Jordân ûf ze berge unde gienc ein zaher niht dar nider, sô gar
ernst was in der almehtige got unde sô vînt was er in PrBerth
1:184,15.
– mit präp. Erg. (ûf):
nû seht, ir hêrschaft alle samt, wie ernst dem almehtigen got ûf die siben
leie liute was, ûf diu siben volk PrBerth
1:184,20.
1:184,19
4
‘schwerwiegend, wichtig’
daz duhte in vil lihte nút also ernest daz ich ime darumbe schriben solte
MerswBrf
308
MWB 1 2025,19; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnest, ërnst
stM. stN. ( Will ).
Die Übergänge zwischen den einzelnen Bedeutungspositionen sind fließend, viele
Belege können mehrfach zugeordnet werden.
1
‘Aufrichtigkeit, Absichtlichkeit, Verbindlichkeit (im Ggs. zu Scherz, Spaß,
Spiel)’
2
‘Eifer, Bemühen, Anstrengung’
3
‘Strenge, Härte’
4
‘Mühe, Gefahr, unangenehme/ bedrohliche Situation’
5
‘Ernstfall, wichtige Situation’
6
‘Würde, Erhabenheit’
7
‘Schwermut, Betrübnis’
1
‘Aufrichtigkeit, Absichtlichkeit, Verbindlichkeit (im Ggs. zu Scherz, Spaß,
Spiel)’
daz sult ir ûz dem muote lân / und mîniu wort vür ernest hân Er
565;
dô im sîn gemahel bôt / vür sînen siechtuom ir tôt / und man ir ernest ersach,
/ dô wart dâ michel ungemach / und riuweclich gebærde AHeinr
989.
630;
er sprach zu synem nefen ob es syn ernst were das er zu
Claudas faren wolt Lanc
106,11;
sitt irs zu ernst wollet, herre, so muß ich es thun, und
solt ich alles myn lant darumb verliesen ebd.
511,8.
526,6;
enist aber dîn gebet niht endelich und âne ernst, sô enwil
dir got niht nû versagen, wan er hât dir in sîner êwicheit versaget
Eckh
5: 416,1;
wær aber, daz der herre, in des gebiet er gevangen wær, in mit ernst besæzze
UrkWittelsb
2,26
(a. 1293).
– im Ggs. zu schimpf:
jô hât mir der ernst gar den schimpf genomen SM:
UvS
5: 3,2;
dâ mite si im ouch bescheinten / daz dirre chlägelîche
gelimpf / ir ernest was und niht ir schimpf KvHeimUrst
1380;
er sprach: ‘liebe Isôt, sage an: / wie ist der segel
getân?’/ ez wêre ir ernst oder ir schimpf, / ez was ein tœrisch ungelimpf
HvFreibTr
6389.
– im Ggs. zu spil:
sîn ander süne giengen mite / und dar zuo hovegesindes
vil, / die sô durch ernest sô durch spil / in volgeten unz an den kiel
Tr
2196;
nu sage mir, herre mein, / ist dise kurtzweyle dein? /
ist es ernst oder spil HvNstAp
12400;
des ich iu gerne lônen wil / beidiu mit ernest und mit
spil / nâch iuwerm willen als ir gert Wig
8997.
– im Ggs. zu spot:
er greif ir vnder daz kleit. / daz was der iuncfrouwen
leit. / sie sprach: "tut hine daz durch got! / iz ist ernste oder spot, / ir sit
in grozzen vmbaten. / [...] " Herb
716;
dise rede hânt niht für spot; / wan ir ist mir ernest Flore (G)
4079;
nein ich aber, weiz got. / ich hân mich in ernest und in
spot / unz her vil wol behuot Eracl
2774
2
‘Eifer, Bemühen, Anstrengung’
sîe ne móhton îedoh in mînen hóldon dáz fîur únte dáz érnost
mîner mínnon irléskan Will
139,5;
der ernest des geistes zivhet des mennesscen moͮt ze warer
minne Spec
122,1;
dine rede was so gefuge, / daz ich si gerne dolte / und ouch
bevinden wolte / dinen ernst zu der ritterschaft, / und diner wisheite kraft
StrKD
4,683;
als ain vbeler erenst ist der biterchait, der von got svnderet vnd laitet zv
der helle. alsso ist ain gvͦt erenst, der von dem lasteren svnderet vnt laitet ce
got BrMün
72;
Eckh
5: 234,10.
5: 203,11;
AdelhLangm
89,6.
– in Verbindung mit vliʒ:
wachen, vasten und gebett, / mit fliss und ernst vil er
des tett WernhMl
1690;
ich hân [...] mit ernste und mit
ganzem vlîze gesuochet, welhiu diu hœhste und diu beste tugent sî, dâ mite der
mensche sich ze got [...] gevüegen müge
Eckh
5: 400,4;
dar ûf setze al dîn studieren, daz dir got grôz werde und
daz aller dîn ernst und vlîz ze im sî in allen dînen werken und in allem dînem
lâzenne ebd.
5: 199,5.
–
‘Entschlossenheit’
sîn ernest des gedâhte, / daz er ouch volbrâhte: / er enwolde ez niht mê
sûmen, / er bat im ez rûmen Er
2788;
hêrre, sprach si [Isolde] ,
[...] habet ir / von rehtem ernest ûf geleit /
iuwer dinc, [...], / daz ir in wider ze lande / welt
senden durch den willen mîn Tr
14167;
da nuͦ an die brùck Gawein / vor den andern gereit, / yme wart mit ernst
verseit / an der brùcken die v̀berfart Krone
27512
3
‘Strenge, Härte’
da ich mich zuͦ bot mit lobe und mit gerunge, do wolte mich
únser lieber herre nit enpfan und sweig mit ernste stille Mechth
7: 28,4.
7: 28,2;
wir suln ouch den ernst habn den sente Johannes hette wider die die da warn an
dem unrechten gelouben PrLpz
335,33;
des [
S. Dominicus
] senftmuͤtikeit was als gros, doch mit einem heiligen ernste
Tauler
209,15.
–
‘Unnachsichtigkeit’
ir aller jehe lît dar an, / haz der lige ie dem jungen
man / mit grœzerem ernest an / dan einem stündigen man Tr
5101
4
‘Mühe, Gefahr, unangenehme/ bedrohliche Situation’
wir müezen doch ein ander lân, / sô wir ein ander wolden hân / mit fröuden
aller gernest, / daz uns der bitter ernest / doch mit dem tôde scheidet / und uns
ein ander leidet Georg
886;
do er [Engel Gabriel] an den
schimpf gedahte / den die magede heten under in, / den schimpf er ze ernest brahte.
/ er began schreken ir sin: / en allen gahen er erscheine Wernh
D 2301.
– Sprichw. (TPMA 3,174):
minne minnet müezikeit / und fliuhet ernst und arbeit Renner
11778.
–
‘Kampf’
ze ernste und ze strîte reit niemen alsô wol, /
[...], / sô der gast vil edele ûzer Niderlant
NibB
227,1;
nu Tristan was gemuothaft: / zerneste und ze ritterschaft
/ vertet er sîner stunde vil Tr
13098.
19050;
die wîle ich swert tragen wil: / ez sî ernest ode ein
spil Wig
6519;
En
12304.
–
an den ernest gan:
sô ez dan an den ernest gê, / sô sol er sigelôs geligen
RvEBarl
7710.
–
in ernest unde / oder in schimpf
‘in allen Lebenslagen’
ouch behalt dû dînen glimph, / daz sî in ernest ode in schimph / von dir
daz wort iht verneme HartmKlage
1634;
swaz in ernste oder in schimph / volfüeren sol ein man, /
da gebrast im nihtes an Ottok
16502
5
‘Ernstfall, wichtige Situation’
erst [Christus] herzen bereit, / ze
durnehte und ze trügeheit. / ist ez ernest, ist ez spil, / er ist ie, swie sô man
wil Tr
15743.
–
an den ernest gan
‘bedeutsam, wichtig werden’
ich half dir ie ze schimphe, / nû hilf ich dir alrgernest,
/ sît ez gât an den ernest RvEBarl
712;
manigen zagen erlasch / freud und hôchgemüete hie, / dô
ez an den ernest gie / und daz ein ende het der schimph Ottok
15684;
hie gêt ez an den ernist: / nu muget ir aller gernist /
iuwer herze hôhen, / die senften rede hôren, / daz aller beste mâre / / nider
zuo der erde Wernh
2473
6
‘Würde, Erhabenheit’
daz sie [Nonnen] ummer gereit sin ane merrunge zu
deme zeuchene off zu stane vnd ir ielich ile vorr die andere zu godes werke mit
ernste vnd mit gudekeide BrEb
22
7
‘Schwermut, Betrübnis’
ich habe lange zwoͤier dinge gegert,
[...]. das eine ist ein getrúwes geistlich leben
[...], das ander ein helig ende; dar zuͦ vroͤwe ich
mich also sere, das ich minen trurigen ernst verliere Mechth
4: 18,6;
unferre er [Jesus] fúrbas von in
[Jüngern] gie: / uf die erden er sich strahte, / sin
lange venje er da machte, / ingrossen ernst er do kam / und bettete sinen vatter an
WernhMl
8433;
mich dunket daz der alten schimpf, / ir güete, ir triuwe und ir gelimpf / vil
nâher rêmten dem himelrîche / denne unser ernst, die gar griulîche / sich stellent
und selten werdent frô Renner
6240
MWB 1 2026,1; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnesten
swV.
‘mit Ernst handeln’
in den erwelten [Menschen]
ernestet der geist. in den suntæren ist div brode des uleissces Spec
121,32;
man sol die liute lieben, so man ernsten wil Frl
5:84,1;
HeslApk
21914
MWB 1 2028,4; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnestgevar
Adj.
‘kampfbereit’
als einer, der lip unde gut / durch frouwen ere wagen tar, / ez si in schimpf
oder ernstgefar Frl
13:43,7
MWB 1 2028,9; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnesthaft
Adj. , ërnesthafte
Adv.
1
‘streng, hart, unnachsichtig’
2
‘kampfbereit, entschlossen, tatkräftig, mutig’
3
‘verbindlich, wirklich, nicht scherzhaft’
4
‘tiefsinnig, nachdenklich, nicht komisch’
5 Adv. ‘gewissenhaft, gründlich’
6
‘würdevoll, besonnen’
7
‘bedrohlich, besorgniserregend’
1
‘streng, hart, unnachsichtig’
er [Abt] sol sich erzaîgen daz er ain erenshaft
maister vnd ain milter vater si BrMün
2;
ein kunich was so ernsthaft / daz siner kunst und siner kraft / die leute so
sere ervorchten Erz III
81,1;
wie er sal vor gerihte stan / vor dem ernsthaften got
Vät
17597;
der sol dar vmbe antwurten dem egenanten Wolfharten vnd seiner housfroun vrown
Geiseln vor dem rechten vnd ernsthaften richter UrkEnns
6,277
(a. 1338);
HvNstGZ
6791.
– Adv.:
Jacob sie rafste vil ernisthafte: / si hêten ime ubile
mite gevarn Gen
1649
2
‘kampfbereit, entschlossen, tatkräftig, mutig’
ûf hûb her [Turnus] den arm, / der ernesthafte
wîgant En
12413;
er Eilart ein degen gût / der hatte ernsthaften mût / gelîch ûf die
heidenschaft LivlChr
8406;
den brûderen quâmen sie zû hant / mit einer ernsthaften schar ebd.
2483;
man saget, daz er [
Agomennon
] were / stille vnde ernsthaft. / er het ez mer an der kraft / den er
gespreche Herb
2951.
– Adv.:
íro kínt iudęi. uúhton so érnestháfto uuíder dén cristânen:
daz sîe se tríbon úzze íro lante Will
11,3;
Ênêas der dûre degen / trat hem [Lausus]
ernesthachte engegen En
7840
3
‘verbindlich, wirklich, nicht scherzhaft’
ouch was der kunic sô ernsthaft / mit emziclicher bet, / daz
sich an der stet / die herren an in kêrten Ottok
1650;
darüber man in hôrt / mit manigem ernsthaftem wort /
[den Eingeschlossenen] al genâde versprechen ebd.
65966.
74650;
dú zergangen stat daz ist ernsthaftes geistliches leben, in
dem man mir hie vor so einberlichen dienet Seuse
218,2;
daz ander ist ein ernsthaftiu dêmüetikeit des innern unde des ûzern menschen
Eckh (Pf)
626,8.
– Adv. ‘aufrichtig’
vil ernirsthafte ich dir gelobe: / dar zuͦ ne helben ich
dir niet, / wane mir liebe is gesciet, / daz er dir so gram is
Eilh
M,3542;
dô sprach offenbâre / Lâtînûs der mâre / sînen mannen ernesthafte zû / ‘nu
râtet mir waz ich tû, / al die lieben frunt mîn [...]’
En
8455
4
‘tiefsinnig, nachdenklich, nicht komisch’
wiz ernsthaft mit den alten, / mit den chinden so lache Erz III
36,378;
war umbe sit ir [König] ungelachot / und ernsthaft
zu aller zit, / wan ir doch so gewaltich sit ebd.
81,35.
– Sprichw. (vgl. TPMA 6,384f.):
mir grûwet, swenne gar kleiniu kint / hânt wîsiu wort und ernsthaft sint
Renner
14954
5
Adv. ‘gewissenhaft, gründlich’
daz kint begunde wenden / an diu buoch die sinne gar. / ez nam
vil ernestlîchen war [La. ernsthaft gewar
] / swaz ez sîn meister lêrte Eracl
406
6
‘würdevoll, besonnen’
alle, die ze dem spital gehoͤrent, die svlen an gewant vnd an
gange vnd allen geberden sich geistlich vnd ernsthaft erzaigen
SpitEich
4,3
7
‘bedrohlich, besorgniserregend’
wan sêre geswachet was ir [des christlichen
Heeres] craft, / an der flust der lûte ouch ernsthaft
Kreuzf
3298
MWB 1 2028,12; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnesthaftic
Adj.
‘ernsthaft, aufrichtig’
in suͤssen gaben voͤrhtent úch, habent kintliche froͤude und
ernsthaftige dangberkeit, und machent uwer hertze ein appotecke der gotheit.
Seuse
487,1
MWB 1 2029,5; Bearbeiter: Pfefferkorn |