e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
ernelôn
stM.
‘Erntelohn’
swem ze muote / nâch dem guote / sî der ernelœne, / der
bereite sich, des ist zît SM:Had
43: 1,3
MWB 1 2022,60; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernëmen
stV.
1
‘etw. vernehmen’
2
‘etw. (Berg) aushöhlen’
3 refl. ‘sich zusammennehmen’
1
‘etw. vernehmen’
‘da gedench ich zuͦ diner milt, / dattuͦ mich [
vrouwe
] , willes nemen.’ – / ‘und ließ ich dich dan dyn vrunt ernemen, / en
were hen lichte lief nyt.’ MinneR 239
120
2
‘etw. (Berg) aushöhlen’
dô er in den berc was kumen / der was erhouwen und ernumen / über des risen
lenge JSigen
162,2
3
refl. ‘sich zusammennehmen’
so grimmet [La. ernimit
] sich ze ware der arme suntare AvaJG
9,6
MWB 1 2022,63; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernen
swV.
‘ernten’
do es was drú jar und sechs manode das es nút enregente und
man weder seien noch ernen enmochte Tauler
305,7;
so erteilich in iares viercehen naht zuͦ howenne, viercehen naht zuͦ ernenne
vnde viercehen naht zuͦ herbstenne UrkCorp (WMU)
360,14
MWB 1 2023,8; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernenden
swV.
1
‘(zu etw.) Mut fassen / haben, sich (etw.) trauen’ . 2 refl. mit Gen. ‘etw. wagen’
1
‘(zu etw.) Mut fassen / haben, sich (etw.) trauen’.
– ohne Erg.:
sô si [Eva] ez [
obez
] ze dem munde bôt oft siz wider zôch. / ze lezzest si ernande
Gen
353;
die cristen dô renanten, / die haiden si an ranten
Kchr
11258;
helde, ir sult ernenden Wh
44,20;
Ottok
98506;
Krone
11080.
– mit Gen.:
Bertram dô strîtes ernande Wh
42,1;
nu muoz ich vrâgen [...] / wer
vehtens welle ernenden ebd.
320,9;
Ottok
26518.
–
an jmdn./etw. ~ :
dô diu küneginne Secundille /
[...] / mit minne an in ernante Wh
279,19;
vil choume sin überwunden, / daz er an die vart ernande Serv
965;
als einem herren töhte, / der daran ernande, / daz er sich
fremder lande / underwinden wolde Ottok
1677.
–
in etw. ~ :
do er [Jesus] uze sines uater
lande / vil gestorticliche irnande / in daz sware ellende Litan
849;
daz er sîne triuwe erkante / und in mîne helfe ernante
Wh
460,10;
Ottok
980.
–
uf jmdn./etw. ~ :
do ernande der Dietrîches man, / [...] / ûf
Sindolt den wîgant Bit
10346;
wie harte / die gotes êwarte / ir recht geturren brechen /
[...], / daz si ûf sînen zorn sô balde ernendent
Priesterl
442.
– mit Inf. (ze):
dar ab mîn Herze erschricket, / sô daz ich ze sprechen kûme ernante
Hadam
60,4;
Wernh
D 2599.
– mit Obj.-Satz (daz):
die [Fürsten] iuch
[König] bekanten / und ungern ernanten / daz si
iuch ze herren in erkürn Wh
145,24
2
refl. mit Gen. ‘etw. wagen’
ein ieglich man ist geleites vrî, wil er sich sînes guotes ernenden
SchwSp (W)
167,1
MWB 1 2023,14; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernennen
swV.
1
‘etw. völlig aufzählen, anführen’
2
‘jmdn. benennen, nennen’
1
‘etw. völlig aufzählen, anführen’
wer mac irnennen / unde irkennen / die wunder halb, die got der wunderere /
gewundert hat an den vier elementen Meissner
5:4,1
2
‘jmdn. benennen, nennen’
ain engel drug von liechtem gold ain kronne, [...]
Luczifer / ist er ernand Kirchenl
434,4
MWB 1 2023,44; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernererinne
stF.
‘Retterin’
habit ir vorgezzin der, di uch irzogen hat, und habit
betrubit uwir irnererinne Jherusalem Cranc
Bar 4,8
MWB 1 2023,51; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernerigen
swV.
‘jmdn./etw. erretten, bewahren’
uns enwelle got ernergen GenM
70,3;
si [Gedanken] irrent uns mit flize /
des sule wir uns nerigen / welle wir di sele irnerigen VMos
38,27
MWB 1 2023,54; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernern
swV.
Part. Prät. auch ernart ( Boner ).
1
‘jmdn. / etw. retten, schützen, bewahren’ , mit Akk. 2
‘jmdn. heilen’ , mit Akk. 3
‘jmdn./ etw. (den Leib) / Tiere / Pflanzen ernähren, mit Nahrung versorgen’
1
‘jmdn. / etw. retten, schützen, bewahren’, mit Akk.:
wie haben wir, hêrre trehtîn, / den vînt vür den vriunt
ernert Tr
10379;
er wil erneren disen man, / der mir den schaden hât getân
Parz
412,7;
ich wil me gedencken wie ich myn arme sele mög erneren
Lanc
25,27;
niuwan sîn lieht wîcgewant / daz ernerte den degen Bit
9245;
er must sich kempflich weren, / ob er den leib wolt erneren
HvNstAp
5010;
so hat auch mich vil offt dernert / daz ich pozz gesellschaft
liezz Teichn
229,26.
– mit Akk. und Dat. d. P.:
ir habt ernert mir ditze wîp / und Oransche dise burc
behalten Wh
231,14;
sy [Maria] mocht den leip dir
[Jesus] nicht ernern, / du wolt selbe dich nicht
weren HvBurg
3623;
BuchdKg
65,4.
– mit Akk. und Gen.:
arzât noch arzâte list / ernert dich
[Tristan] niemer dirre nôt Tr
6945.
– refl.:
sus ernerte sich der degen: / und hêt sîn got niht
gepflegen, / er wær ze tôde dâ verbrant Wig
7019;
der sturm ward so herte: / wer sich da ernerte, / der
macht got sagen danck HvNstAp
3261.
9862;
wer eine hütte, do man sich inne ernern mag, zerbrichet oder verbürnet
StrassbP
179.
–
von etw. ~ :
dâ spranch ein scôner brunne. / daz chint si gelabite, von
deme tôde ernerte Gen
913;
das wir enkunnen̄ wissen wie / wir unnser leben sullen
nweren / und von des hungers not erneren HvNstAp
1000;
du hast ernert / die diet von Pharaonis joch
Mügeln
126,3.
–
vor etw. ~ :
ob er / in vor dem tôde welle ernern
KvHeimUrst
739;
niemen mohte sich sîn
[Drache] erwern / noch vor sînem stanke ernern
Wig
6451;
dein trost, dein edle guͤte / sein sel vor arger pein erner Suchenw
3,192.
–
mit jmdm. ~ :
wes hæte ich danne den gezigen / der an mir triuwe nie zerbrach, / sô ich
mîn siechez leben swach / mit sînen kinden wolte ernern KvWEngelh
5527.
–
durch etw. ~ :
waz ob diu gotes güete / in durch sîne triuwe ernert
Wig
5267
2
‘jmdn. heilen’, mit Akk.:
her mochte in [den Kranken] alse wole
irneren / alse her die erden hieze beren Ägidius
125;
sus wart daz kint gar gesunt. / diu muoter sprach sâ zestunt: / ‘sun, wer hât
dich ernert nû?’ LvRegFr
4602;
disiu wurz sol in [einen verwundeten
Ritter] wol ernern / unt al sîn unkraft erwern Parz
517,7;
dar nâch über manig jâr / der selbe hirt gevangen wart, / der den löwen hât
ernart / an sînem vuoz Boner
47,76.
– mit Akk. d. P. und Gen.:
ir sît manlîcher êren schiech, / und an der werdekeit sô
siech, / kein arzet mag iuch des ernern Parz
316,15;
ús haut got ainer starken suht / ernert und wol bekeret
SHort
3223.
–
mit etw. ~ :
hie mitt hernertte daz wib / vil manges werden ritters
lib GTroj
14907;
mins hertzen lip, der sele sin / haben lebens sich
erwegen, / sit si niht andrer liebe pflegen / denne wie si dich mit lieb ernern
WhvÖst
9807.
–
von etw. ~ :
dâ ich mîn vrouwen mite / von ir kumer möht ernern UvZLanz (K)
7285
3
‘jmdn./ etw. (den Leib) / Tiere / Pflanzen ernähren, mit Nahrung versorgen’
ich vürhte ich müeze daz hûs lân. / etewie ernert ich den
lîp, / wan daz ich sorge um mîn wîp Iw
2835;
anders fuoters bin ich arm. / wir sulenz
[Pferd] doch harte wol ernern Parz
458,19;
vort wil ich sagen unverspart, / wi Moises geboren wart, / sint wi er wart
unirveret / irzogen und irneret HistAE
1100.
– refl.:
wie sich Tristan unde Îsôt, / die zwêne geverten / in
dirre wüeste ernerten Tr
16812;
wie mag auz ainerlai erd in dem selben garten mangerlai
kraut gewahsen und sich dar inn ernern BdN
379,15;
he sprach: durch sulchin andin / den tu tust den landin / roube ich uf dem
mere, / daz ich mich irnere PfzdHech
186,36;
EnikWchr
1252.
– mit Gen. d. S.:
ouch sollit ir wissen: wenn der frouwen man zo gewest ist, das er sich der
vorgnanten sachen unde stucken irneren muste, so ist alles erbe RbMagdeb
297,32.
–
von etw. ~ :
si bouten daz daz ertrîch truoc / in wald, in veld, in
wert, / daz sich diu werlt dâ von ernert EnikWchr
1388.
–
mit etw. ~ :
ich bin ein vil armes wip, / ich muz stete minen lip / mit minem spinnen
ernern / und mich da mit des hungers wern Erz III
34,73;
hies tu legen an dein fewer stuppe, / mist oder harn /
[...] / und woltest da mit dein vihe ernern
HvBurg
847;
daz wir uns hân gelabet / mit wazzer und uns hân ernert /
mit krûten, die wir hân verzert HvFreibTr
3501
MWB 1 2023,58; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernësen
stV.
‘jmdn. retten’
den du, herre, wil bevriden, / der ist behalden unde irneren
SüklV
655;
si [die Seele] waz ernesen StiftStBernh
145
MWB 1 2025,16; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnest, ërnst
Adj.
1
‘verbindlich, aufrichtig, nicht scherzhaft’ , fast ausschließlich in der
Wendung: jmdm. ernest sin / werden 2
‘entschlossen / bereit (zu etwas)’
3
‘streng, hart’
4
‘schwerwiegend, wichtig’
1
‘verbindlich, aufrichtig, nicht scherzhaft’, fast ausschließlich in der
Wendung: jmdm. ernest sin / werden:
sun, sô enwil ich dich niht mê / sûmen vür dise vrist / (ich sihe wol daz dir
ernest ist) Greg
1734;
ob es iu âne valschen list / ernest wirt ode ist, / sô muoz
er wol ir hulde hân Iw
7902;
‘ei juncherre, ez ist iuwer spot.’ / ‘mir ist ernest, wizze
Krist.’ Eracl
1019;
RvEGer
4584.
– mit Gen. d. S.:
er sprach: ‘mir was ê wol kunt / daz diesem trügenære / der rede niht
ernest wære’ Greg
3062;
daz im der suone ernest ist Ottok
4899.
– ohne Dat. d. P.:
du solt wesen mit dinen undertanen und bruͦdern
minnenklich vroͤlich oder guͤtlich ernest und erbarmherzig solt du sin úber alle
ir arbeit Mechth
6: 1,10;
ernst si din will, / das du dem wibe helfest mit dem kinde
Mügeln
46,11
2
‘entschlossen / bereit (zu etwas)’
Wâlwein sprach: ‘mîn œheim / sol den wîzen hirz jagen.’ / dô er in daz begunde
sagen, / dô was in ernst und gâch UvZLanz (K)
6699;
do erzeigte der wirt und der gast, /
[...], / daz in beiden ernest was. /
[...], / zen swerten griffen sie sân, / sie fuortens ûz
der scheiden Eracl
5034;
StrKarl
11020.
– mit Gen. d. S.:
so solten wir spat und fruͦ / den guten werchen ziehen
zuͦ. / des solt uns sin vil ernst StrKD
102,103.
– mit präp. Erg. (ze):
die brüeder folgten im nâch, / in was ernest unde gâch / ze allen guoten
dingen LvRegFr
1469;
den gerehten menschen den ist alsô ernst ze der gerehticheit Eckh
1:103,1.
2:47,5.
2:47,2;
dem menschen solte also ernest sin zuͦ gotte das er
enkein gemercken solte haben uf alle die ding die beden siten fúr slahent an
einige usflússe Tauler
37,23.
– mit Inf. (ze):
da sie horten das hern Phariens so ernst was Claudas zu
helffen, da erferten sie sihs allesampt Lanc
77,30
3
‘streng, hart’
do sprach er [toter Laienbruder in einer
Vision] : ich wiste min antlize ernst den, die minen willen nit
taten Mechth
7: 49,12;
dô gienc der Jordân ûf ze berge unde gienc ein zaher niht dar nider, sô gar
ernst was in der almehtige got unde sô vînt was er in PrBerth
1:184,15.
– mit präp. Erg. (ûf):
nû seht, ir hêrschaft alle samt, wie ernst dem almehtigen got ûf die siben
leie liute was, ûf diu siben volk PrBerth
1:184,20.
1:184,19
4
‘schwerwiegend, wichtig’
daz duhte in vil lihte nút also ernest daz ich ime darumbe schriben solte
MerswBrf
308
MWB 1 2025,19; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnest, ërnst
stM. stN. ( Will ).
Die Übergänge zwischen den einzelnen Bedeutungspositionen sind fließend, viele
Belege können mehrfach zugeordnet werden.
1
‘Aufrichtigkeit, Absichtlichkeit, Verbindlichkeit (im Ggs. zu Scherz, Spaß,
Spiel)’
2
‘Eifer, Bemühen, Anstrengung’
3
‘Strenge, Härte’
4
‘Mühe, Gefahr, unangenehme/ bedrohliche Situation’
5
‘Ernstfall, wichtige Situation’
6
‘Würde, Erhabenheit’
7
‘Schwermut, Betrübnis’
1
‘Aufrichtigkeit, Absichtlichkeit, Verbindlichkeit (im Ggs. zu Scherz, Spaß,
Spiel)’
daz sult ir ûz dem muote lân / und mîniu wort vür ernest hân Er
565;
dô im sîn gemahel bôt / vür sînen siechtuom ir tôt / und man ir ernest ersach,
/ dô wart dâ michel ungemach / und riuweclich gebærde AHeinr
989.
630;
er sprach zu synem nefen ob es syn ernst were das er zu
Claudas faren wolt Lanc
106,11;
sitt irs zu ernst wollet, herre, so muß ich es thun, und
solt ich alles myn lant darumb verliesen ebd.
511,8.
526,6;
enist aber dîn gebet niht endelich und âne ernst, sô enwil
dir got niht nû versagen, wan er hât dir in sîner êwicheit versaget
Eckh
5: 416,1;
wær aber, daz der herre, in des gebiet er gevangen wær, in mit ernst besæzze
UrkWittelsb
2,26
(a. 1293).
– im Ggs. zu schimpf:
jô hât mir der ernst gar den schimpf genomen SM:
UvS
5: 3,2;
dâ mite si im ouch bescheinten / daz dirre chlägelîche
gelimpf / ir ernest was und niht ir schimpf KvHeimUrst
1380;
er sprach: ‘liebe Isôt, sage an: / wie ist der segel
getân?’/ ez wêre ir ernst oder ir schimpf, / ez was ein tœrisch ungelimpf
HvFreibTr
6389.
– im Ggs. zu spil:
sîn ander süne giengen mite / und dar zuo hovegesindes
vil, / die sô durch ernest sô durch spil / in volgeten unz an den kiel
Tr
2196;
nu sage mir, herre mein, / ist dise kurtzweyle dein? /
ist es ernst oder spil HvNstAp
12400;
des ich iu gerne lônen wil / beidiu mit ernest und mit
spil / nâch iuwerm willen als ir gert Wig
8997.
– im Ggs. zu spot:
er greif ir vnder daz kleit. / daz was der iuncfrouwen
leit. / sie sprach: "tut hine daz durch got! / iz ist ernste oder spot, / ir sit
in grozzen vmbaten. / [...] " Herb
716;
dise rede hânt niht für spot; / wan ir ist mir ernest Flore (G)
4079;
nein ich aber, weiz got. / ich hân mich in ernest und in
spot / unz her vil wol behuot Eracl
2774
2
‘Eifer, Bemühen, Anstrengung’
sîe ne móhton îedoh in mînen hóldon dáz fîur únte dáz érnost
mîner mínnon irléskan Will
139,5;
der ernest des geistes zivhet des mennesscen moͮt ze warer
minne Spec
122,1;
dine rede was so gefuge, / daz ich si gerne dolte / und ouch
bevinden wolte / dinen ernst zu der ritterschaft, / und diner wisheite kraft
StrKD
4,683;
als ain vbeler erenst ist der biterchait, der von got svnderet vnd laitet zv
der helle. alsso ist ain gvͦt erenst, der von dem lasteren svnderet vnt laitet ce
got BrMün
72;
Eckh
5: 234,10.
5: 203,11;
AdelhLangm
89,6.
– in Verbindung mit vliʒ:
wachen, vasten und gebett, / mit fliss und ernst vil er
des tett WernhMl
1690;
ich hân [...] mit ernste und mit
ganzem vlîze gesuochet, welhiu diu hœhste und diu beste tugent sî, dâ mite der
mensche sich ze got [...] gevüegen müge
Eckh
5: 400,4;
dar ûf setze al dîn studieren, daz dir got grôz werde und
daz aller dîn ernst und vlîz ze im sî in allen dînen werken und in allem dînem
lâzenne ebd.
5: 199,5.
–
‘Entschlossenheit’
sîn ernest des gedâhte, / daz er ouch volbrâhte: / er enwolde ez niht mê
sûmen, / er bat im ez rûmen Er
2788;
hêrre, sprach si [Isolde] ,
[...] habet ir / von rehtem ernest ûf geleit /
iuwer dinc, [...], / daz ir in wider ze lande / welt
senden durch den willen mîn Tr
14167;
da nuͦ an die brùck Gawein / vor den andern gereit, / yme wart mit ernst
verseit / an der brùcken die v̀berfart Krone
27512
3
‘Strenge, Härte’
da ich mich zuͦ bot mit lobe und mit gerunge, do wolte mich
únser lieber herre nit enpfan und sweig mit ernste stille Mechth
7: 28,4.
7: 28,2;
wir suln ouch den ernst habn den sente Johannes hette wider die die da warn an
dem unrechten gelouben PrLpz
335,33;
des [
S. Dominicus
] senftmuͤtikeit was als gros, doch mit einem heiligen ernste
Tauler
209,15.
–
‘Unnachsichtigkeit’
ir aller jehe lît dar an, / haz der lige ie dem jungen
man / mit grœzerem ernest an / dan einem stündigen man Tr
5101
4
‘Mühe, Gefahr, unangenehme/ bedrohliche Situation’
wir müezen doch ein ander lân, / sô wir ein ander wolden hân / mit fröuden
aller gernest, / daz uns der bitter ernest / doch mit dem tôde scheidet / und uns
ein ander leidet Georg
886;
do er [Engel Gabriel] an den
schimpf gedahte / den die magede heten under in, / den schimpf er ze ernest brahte.
/ er began schreken ir sin: / en allen gahen er erscheine Wernh
D 2301.
– Sprichw. (TPMA 3,174):
minne minnet müezikeit / und fliuhet ernst und arbeit Renner
11778.
–
‘Kampf’
ze ernste und ze strîte reit niemen alsô wol, /
[...], / sô der gast vil edele ûzer Niderlant
NibB
227,1;
nu Tristan was gemuothaft: / zerneste und ze ritterschaft
/ vertet er sîner stunde vil Tr
13098.
19050;
die wîle ich swert tragen wil: / ez sî ernest ode ein
spil Wig
6519;
En
12304.
–
an den ernest gan:
sô ez dan an den ernest gê, / sô sol er sigelôs geligen
RvEBarl
7710.
–
in ernest unde / oder in schimpf
‘in allen Lebenslagen’
ouch behalt dû dînen glimph, / daz sî in ernest ode in schimph / von dir
daz wort iht verneme HartmKlage
1634;
swaz in ernste oder in schimph / volfüeren sol ein man, /
da gebrast im nihtes an Ottok
16502
5
‘Ernstfall, wichtige Situation’
erst [Christus] herzen bereit, / ze
durnehte und ze trügeheit. / ist ez ernest, ist ez spil, / er ist ie, swie sô man
wil Tr
15743.
–
an den ernest gan
‘bedeutsam, wichtig werden’
ich half dir ie ze schimphe, / nû hilf ich dir alrgernest,
/ sît ez gât an den ernest RvEBarl
712;
manigen zagen erlasch / freud und hôchgemüete hie, / dô
ez an den ernest gie / und daz ein ende het der schimph Ottok
15684;
hie gêt ez an den ernist: / nu muget ir aller gernist /
iuwer herze hôhen, / die senften rede hôren, / daz aller beste mâre / / nider
zuo der erde Wernh
2473
6
‘Würde, Erhabenheit’
daz sie [Nonnen] ummer gereit sin ane merrunge zu
deme zeuchene off zu stane vnd ir ielich ile vorr die andere zu godes werke mit
ernste vnd mit gudekeide BrEb
22
7
‘Schwermut, Betrübnis’
ich habe lange zwoͤier dinge gegert,
[...]. das eine ist ein getrúwes geistlich leben
[...], das ander ein helig ende; dar zuͦ vroͤwe ich
mich also sere, das ich minen trurigen ernst verliere Mechth
4: 18,6;
unferre er [Jesus] fúrbas von in
[Jüngern] gie: / uf die erden er sich strahte, / sin
lange venje er da machte, / ingrossen ernst er do kam / und bettete sinen vatter an
WernhMl
8433;
mich dunket daz der alten schimpf, / ir güete, ir triuwe und ir gelimpf / vil
nâher rêmten dem himelrîche / denne unser ernst, die gar griulîche / sich stellent
und selten werdent frô Renner
6240
MWB 1 2026,1; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnesten
swV.
‘mit Ernst handeln’
in den erwelten [Menschen]
ernestet der geist. in den suntæren ist div brode des uleissces Spec
121,32;
man sol die liute lieben, so man ernsten wil Frl
5:84,1;
HeslApk
21914
MWB 1 2028,4; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnestgevar
Adj.
‘kampfbereit’
als einer, der lip unde gut / durch frouwen ere wagen tar, / ez si in schimpf
oder ernstgefar Frl
13:43,7
MWB 1 2028,9; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnesthaft
Adj. , ërnesthafte
Adv.
1
‘streng, hart, unnachsichtig’
2
‘kampfbereit, entschlossen, tatkräftig, mutig’
3
‘verbindlich, wirklich, nicht scherzhaft’
4
‘tiefsinnig, nachdenklich, nicht komisch’
5 Adv. ‘gewissenhaft, gründlich’
6
‘würdevoll, besonnen’
7
‘bedrohlich, besorgniserregend’
1
‘streng, hart, unnachsichtig’
er [Abt] sol sich erzaîgen daz er ain erenshaft
maister vnd ain milter vater si BrMün
2;
ein kunich was so ernsthaft / daz siner kunst und siner kraft / die leute so
sere ervorchten Erz III
81,1;
wie er sal vor gerihte stan / vor dem ernsthaften got
Vät
17597;
der sol dar vmbe antwurten dem egenanten Wolfharten vnd seiner housfroun vrown
Geiseln vor dem rechten vnd ernsthaften richter UrkEnns
6,277
(a. 1338);
HvNstGZ
6791.
– Adv.:
Jacob sie rafste vil ernisthafte: / si hêten ime ubile
mite gevarn Gen
1649
2
‘kampfbereit, entschlossen, tatkräftig, mutig’
ûf hûb her [Turnus] den arm, / der ernesthafte
wîgant En
12413;
er Eilart ein degen gût / der hatte ernsthaften mût / gelîch ûf die
heidenschaft LivlChr
8406;
den brûderen quâmen sie zû hant / mit einer ernsthaften schar ebd.
2483;
man saget, daz er [
Agomennon
] were / stille vnde ernsthaft. / er het ez mer an der kraft / den er
gespreche Herb
2951.
– Adv.:
íro kínt iudęi. uúhton so érnestháfto uuíder dén cristânen:
daz sîe se tríbon úzze íro lante Will
11,3;
Ênêas der dûre degen / trat hem [Lausus]
ernesthachte engegen En
7840
3
‘verbindlich, wirklich, nicht scherzhaft’
ouch was der kunic sô ernsthaft / mit emziclicher bet, / daz
sich an der stet / die herren an in kêrten Ottok
1650;
darüber man in hôrt / mit manigem ernsthaftem wort /
[den Eingeschlossenen] al genâde versprechen ebd.
65966.
74650;
dú zergangen stat daz ist ernsthaftes geistliches leben, in
dem man mir hie vor so einberlichen dienet Seuse
218,2;
daz ander ist ein ernsthaftiu dêmüetikeit des innern unde des ûzern menschen
Eckh (Pf)
626,8.
– Adv. ‘aufrichtig’
vil ernirsthafte ich dir gelobe: / dar zuͦ ne helben ich
dir niet, / wane mir liebe is gesciet, / daz er dir so gram is
Eilh
M,3542;
dô sprach offenbâre / Lâtînûs der mâre / sînen mannen ernesthafte zû / ‘nu
râtet mir waz ich tû, / al die lieben frunt mîn [...]’
En
8455
4
‘tiefsinnig, nachdenklich, nicht komisch’
wiz ernsthaft mit den alten, / mit den chinden so lache Erz III
36,378;
war umbe sit ir [König] ungelachot / und ernsthaft
zu aller zit, / wan ir doch so gewaltich sit ebd.
81,35.
– Sprichw. (vgl. TPMA 6,384f.):
mir grûwet, swenne gar kleiniu kint / hânt wîsiu wort und ernsthaft sint
Renner
14954
5
Adv. ‘gewissenhaft, gründlich’
daz kint begunde wenden / an diu buoch die sinne gar. / ez nam
vil ernestlîchen war [La. ernsthaft gewar
] / swaz ez sîn meister lêrte Eracl
406
6
‘würdevoll, besonnen’
alle, die ze dem spital gehoͤrent, die svlen an gewant vnd an
gange vnd allen geberden sich geistlich vnd ernsthaft erzaigen
SpitEich
4,3
7
‘bedrohlich, besorgniserregend’
wan sêre geswachet was ir [des christlichen
Heeres] craft, / an der flust der lûte ouch ernsthaft
Kreuzf
3298
MWB 1 2028,12; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnesthaftic
Adj.
‘ernsthaft, aufrichtig’
in suͤssen gaben voͤrhtent úch, habent kintliche froͤude und
ernsthaftige dangberkeit, und machent uwer hertze ein appotecke der gotheit.
Seuse
487,1
MWB 1 2029,5; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnesthafticheit
stF.
‘Ernsthaftigkeit, Aufrichtigkeit’
sie sint ûf dich gebrouchet, daz sie dîne forme in sich enpfâhen mit der
verstantnüsse dîner wîsheit, mit der begirde dîner minne, mit der ernsthaftikeit
dîner stæte DvASchr
368,28;
wanne er huͦte aller erst wolde bewisen die ernesthafticheit der grozen liebe
die er hatte zuͦ dem menschen PrLpz
255,5;
zu dem anderen mâle sô ist her grôz von sîner lêre ernesthaftikeit
HvFritzlHl
92,24
MWB 1 2029,9; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnestheit
stF.
‘Ernsthaftigkeit’
ist es ir aber leit / unde wert sich mit ernstheit / ze hute und ze hare / daz
er denne gebare / als es were sin schimph MinneR 302
180
MWB 1 2029,19; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnestkreiʒ
stM.
‘Zweikampfplatz’
und wâren sîn puneize / in dem ernestcreize / sô ringe und sô
schimpfbære, / als ez ze schimpfe wære Tr
6750
MWB 1 2029,23; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnestlich
Adj. , -lîche(n)
Adv.
auch ernschlich ( Seuse ).
1
‘nachdrücklich, eindringlich, dringlich’
2
‘aufrichtig, wahrhaftig, nicht scherzhaft,’
3
‘eifrig, bemüht, gewissenhaft’
4
‘heftig, streng’
5
‘energisch, entschlossen, tatkräftig’
6
‘wichtig, bedeutungsvoll’
7
‘ehrbar, besonnen’
8
‘bekümmert, betrübt’
1
‘nachdrücklich, eindringlich, dringlich’
si gerten, als ir triwe riet, / rîch und arme, gar diu diet, /
einer kranken ernstlîcher bete Parz
6,13;
UvZLanz (K)
1033.
–
ir sult uns einer bete gewern, / der wir drî ernestlîche
gern Tr
10632;
die frúnde aber nament / ir kint und kament / ze dem
tempel umbe das / als in vor gebotten was / und ernstlich geraten
WernhMl
707;
Seuse
90,17
2
‘aufrichtig, wahrhaftig, nicht scherzhaft,’
ez ist minne und hazze / zenge in einem vazze. / wan swâ der
haz wirt innen / ernestlîcher minnen, / dâ rûmet der haz / vroun minnen daz vaz
Iw
7036.
–
sô wol mich dirre mære, sprach der künic dô, / als ob er
ernstlîche der helfe wære vrô NibB
887,2;
won da [
in der bihte
] sol der mentsch sine súnde sagen ernschlich und klaͤglich
PrGeorg
24,39;
ez sol ein ritter êren got, / ernslîch und niht in spot BuchdRügen
1160;
daz sagit der, sprach die urowe, / vil ernistliche
introwen, / herre, vffe die sele min, / als ich getovfet bin Roth
2210;
RvEWchr
35775.
–
‘verbindlich, wirklich’
ez ist hiute diu zît, / swaz man mir ernstlîche gît, /
daz ich daz allez nemen sol SpdtL
156,30
3
‘eifrig, bemüht, gewissenhaft’
wir moͤgent vnd begernt zuͦ einhellekeit vnd einmvͤtekeit durch gemein nvtz
vnd guͦt der richen vnd der armen vnsern ernstlichen vliz vnd trahtvnge keren
UrkCorp
N77,28.
–
sine werbent ouch nieht ernestlîche nâch ir bezzerunge
TrudHL
67,17.
147,28;
daz kint begunde wenden / an diu buoch die sinne gar. / ez
nam vil ernestlîchen war / swaz ez sîn meister lêrte Eracl
406;
ich hân ez oben geseit, / wie ernstlich der keiser kleit /
den fursten ûz Ôsterrîch Ottok
1020;
WernhMl
689
4
‘heftig, streng’
die vrauwe im dô antworte / harte zorniglîche / und sprach ernstlîche
Eilh (L)
6868;
der verge [der getäuschte
Fährmann] zôh genôte hin über an den sant. / den er dâ nennen
hôrte, dô er des niht envant, / dô zurnde er ernstlîchen NibB
1555,3.
–
in einre demmerunge er sach / einen richter sitzin / in ernstlîchin witzin
/ und in vreisem gelêze / ûf sîme richtgesêze NvJer
22471
5
‘energisch, entschlossen, tatkräftig’
alse der man ze rehte sol, / der ûf angestlîche tât /
ernestlîchen willen hât Tr
5308;
wan den ich eine sol bestân, / [...]
/ der ist von muote und ouch von craft / zernestlîcher ritterschaft / ein lange her
bewæret man ebd.
6176;
wan ez ist billich daz ein man / sîn dinc grîf ernestlîchen
an RvEAlex
13728;
wie das der stolze degen balt / mit ernestlichem muͦte galt,
/ des hant ir ain tail vernomen RvEWh
10426.
–
freude und ernstlîchiu spil, / der ist verre mêre dâ / denn in den landen
anderswâ Bit
2650;
er enhulfe den armen ûz ir nôt, / die dâ gevangen wâren. / er kunde wol
gebâren / zû ernstlîchen dingen LivlChr
1747;
UvLFrd
102,3
6
‘wichtig, bedeutungsvoll’
sîn gewerp und sîn gerinc / der ist umb ernestlîchiu dinc
Tr
10458
7
‘ehrbar, besonnen’
si [Maria] gienc gezogenlîche, / gezâme und
ernestlîche. / ir wonten zallen zîten mite / bî reiner zühte guote site WvRh
1722;
und vie denn wider an, im selber ab ze brechene, den lip ze
kestigenne, den lúten ze froͤmden, ernschlich ze gebarene, sich selber ze huͤten,
núwes gebet ze erdenkene, núw uͤbung an sich ze nemene Seuse
365,25
8
‘bekümmert, betrübt’
sô gebâre wir nu sô ernstlîchen, / daz einer den andern sihet an, / als ob er
im leit habe getân Renner
6380;
den kumber zaigete der ir war, / ir ernstlich gemuͤte gar, /
das von herze gie die clage / die si was clagende alle tage RvEWh
10422
MWB 1 2029,26; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernetzen
swV.
‘etw. benetzen’
daz si mit edler salben / sîn füeze allenthalben / ernezte
und erfiuhte Ottok
49675;
der selbe [
phlûme
] sich ergiuzet / vierstunt in dem jâr. / dâvon daz lant wirt gar /
erviuhtet und ernezt ebd.
52903
MWB 1 2030,33; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernezît
stF.
‘Erntezeit’
ir sult iuwer swenzel / krispen, dirne guot / (êst erne zît!),
krenzel / machen ouch ûf die vîrtage SM:Had
24: 1,3;
diz ist ein ernde zit / die got allen liuten git Martina
269,15
MWB 1 2030,38; Bearbeiter: Pfefferkorn
erniesen
stV.
‘niesen’
in swelhem siehtuom der mensch zwir erniuset, der nestirbet in
dem leger niht Barth
135,25
MWB 1 2030,42; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernihten
swV.
1
‘etw. vernichten’
2
‘etw. gering schätzen’
1
‘etw. vernichten’
daz ol erbermede tutet, / die alle svnde ernivtet Martina
59,62;
hie hat vil manigen tak / daz groze unkrut min guote krut ernihtet
Stolle
9,8
2
‘etw. gering schätzen’
swaz ich guotes gelingen kan / unde guotes tihten, / daz wel[le]n der schanden
dienestman / gar ernihten Damen
3,3;
der lib mueze unsælik sin, / der valsche vünde rihtet! / stuend’ er nu in
der wal(t)e min, / er wurde ernihtet ebd.
3,7
MWB 1 2030,45; Bearbeiter: Pfefferkorn
erniuwen
swV.
1 tr. 1.1
‘etw. / jmdn. beleben, erfrischen, neu gestalten’
1.2 relig. ‘jmdn. / seinen Geist zu seinem Heil verändern, erneuern’
1.3
‘etw. wiederholen, wiederbeleben, reaktivieren’
1.4
‘etw. bekräftigen, bestätigen’
1.5
‘etw. wiederherstellen, renovieren, neu machen, in Ordnung bringen’
2 refl. 2.1
‘sich verjüngen, sich erneuern, neu werden’
2.2 relig. ‘sich zu seinem Heile verändern, erneuern’
3 intr. ‘neu werden’
1
tr.
1.1
‘etw. / jmdn. beleben, erfrischen, neu gestalten’
si wolte ir art erniuwen / und ir alten werresite, / dâ si noch leider
ofte mite / verwirret gnuoge liute KvWTroj
1490;
ich [...] erniuwe in als ein gras ebd.
10483;
mit herzen und mit munde / wil ich von hôhen triuwen / ein wârez mære
erniuwen KvWEngelh
154.
–
swer claffet von gewonhait / offt von unkúschenhait,
/ [...], / so der zuͦ got wider kert / und in an
bettet, [...] / dez zung wirt ernúwet
SHort
10208;
wilkomen, sun und liebez kint, / al mîne sinne erniuwet sint, / daz
ich [Maria] dich
[Jesus] nu hân gesehen, / lieber moht mir niht
geschehen Philipp
9345;
Boppe
1:11,12.
– mit Dat. d. P.:
sîne unmaht ich im benim / unde erniuwe im sîne kraft KvWTroj
11007.
–
mit etw. ~ :
beginnet sich des müejen / mîn herze in ganzen triuwen, / daz ich ez
welle erniuwen / mit worten lûter unde glanz KvWTroj
274
1.2
relig. ‘jmdn. / seinen Geist zu seinem Heil verändern, erneuern’
spiritum rectum innoua in uisceribus meis: gæist rehten irniwe in dem
hercen min PsM
50,12.
–
daz unsere sunte dorren muͦzin, unz wir ewichlichen
irniuwet werden JPhys
19,29;
swaz der alten suͤnt hie bei uns beliben sei, daz daz
alles erniut [durch Neues ersetzt] werde
PrOberalt
37,30;
ir svnt ernu̍wet werden an vwerme geiste Eckh
3:437,2.
–
mit etw. ~ :
daz er [Christus] unsere
sunte uns uerlazze. unte erniuwe unsich mit der heiligen toufe
JPhys
19,22;
die ich sich haben rúwe, / die touf ich und ernúwe /
mit wasser SHort
2448;
mer dis werg der andacht das ist daz der grunt mit
minnen und mit flisse werde dicke erfrischet und ernuwet
Tauler
84,21.
– subst.:
es ist ein gros ding den lúten lang ze lebende in
der zit, wan ir ernúwen ist al ze gros Tauler
265,4
1.3
‘etw. wiederholen, wiederbeleben, reaktivieren’
ez ist ein klage und niht ein sanc, / daz ich der guoten mite / erniuwe
mîniu leit MF:Hartm
2:3,3;
er wil an dirre selben vrist / grôzen kriec uns briuwen / und alte vrâge
erniuwen KvWSilv
3970;
dise wort, daz ichz irnuwe, / die sin war und getruwe
HeslApk
20591.
– meist passivisch:
da wart vnder in zwein / ie baz vnd baz / ernvwet der
alde haz / mit geschelde vnd mit dreuwe Herb
7066;
der lange suozer kumber mîn / an mîner herzelieber
vrowen der ist erniuwet MF:Reinm
15: 1,2;
ich wene ouch anderweide, / daz ir erste leide, / ir angest unde ir
burde / zu mal ernuwet wurde Elis
5766;
sîn vart wart erniuwet von heizem bluote naz
NibB
1947,1;
Tauler
327,23.
–
‘etw. mit etw. vergelten’
ir svlt nicht erniwen / vbel mit vbeltæte, / wan daz sint des tivels
ræte, / daz ir tuͦt læit wider læit Warnung
1072
1.4
‘etw. bekräftigen, bestätigen’
ia svl wir erniwen / mit frivden vnser vrivntschaft Warnung
1018;
dar na sal di stait irnuͦwen ire hulde deme erchebischoue bit dime eyde
alse gewonlich is UrkCorp
42A,16;
wir Karl von gots gnaden romischer konig [...]
dun kont allen [...] daz wir
[...] han in bestetiget, bevestent und ernuͤwet und
bestetigen, bevesten und ernuͤwen [...] alle ire gnade
UrkFriedb
176
(a. 1349);
Karlmeinet
13,52
1.5
‘etw. wiederherstellen, renovieren, neu machen, in Ordnung bringen’
die alliv vorgenativ gwant der priester vnd der brvder vnd
swester, div sol man erniven nach des maisters willen SpitEich
6,17;
er sol tuon als der ar, / der brichet sînen snabel gar, / swenner in
erniuwen wil WälGa
12983;
nüt one sorge doch enbleip ich / und [...] hies
die muren ernuwen, / die türne wider buwen ParzRapp
379,29;
StatDtOrd
73,3.
–
an jmdm. ~ :
daz er [Jesus]
[...] sein selbes bilde an dem menschen erniuet daz
der tiufel an im eraltent und vertunchelt het PrOberalt
4,25
2
refl.
2.1
‘sich verjüngen, sich erneuern, neu werden’
du bist daz fuwer der minne, / do sich der venix inne / er
nuͤwet, wann er alt ist HvNstGZ
1527;
alsô der hailige apostolus / volsprach Faustînus unt
Faustus, / diu frowe erniwet sih an der stunt, / daz alter kêrte sih in die
jugent Kchr
3003;
sô læt er sich dan von der sunne / und vellet nider in einen brunnen / und
erniuwet sich alsô, / wan er wirt niuwe, geil und vrô WälGa
12879;
in der hizze wirstv irniuwit [...], also sol der
guote mensche sich erniuwen alse venix PrWack
56,342.
– von Wunden ‘wieder aufbrechen’
die zernde genden wunden, / die tageliches sich
irnuwen HeslApk
20649
2.2
relig. ‘sich zu seinem Heile verändern, erneuern’
swer sich gein got erniwet, / und in allez daz geriwet,
/ daz er wider got hat getan StrKD
133,47;
dar umbe enist im [Gott] niht
genuoc, daz wir ze éinem mâle ûfgeben uns selber [...],
sunder wir suln uns dicke erniuwen und alsô einigen und erledigen uns selber in
allen dingen Eckh
5: 281,11;
dise drú ding die muͦs der mensche von not haben der
sich ernúwen wil Tauler
259,23
3
intr. ‘neu werden’
wenestu nicht, menschen kint, / dise gebeine, die nicht
tugen, / daz sie lebende werden mugen, / als die werlt irnuwen sol
HeslApk
18231
MWB 1 2030,54; Bearbeiter: Pfefferkorn
erniuwern
swV.
1 tr. 1.1 relig. ‘jmdn. zu seinem Heil verändern, erneuern’ , an dem
geist
1.2
‘etw. wiederbeleben, reaktivieren’
1.3
‘etw. bekräftigen, bestätigen’
2 refl. ‘sich verjüngen’
1
tr.
1.1
relig. ‘jmdn. zu seinem Heil verändern, erneuern’, an dem
geist
~ :
wellen wir nu ernu̍wert werden an dem geiste, so mvsent die sehs crefte
der selen, beide die obersten vnd die vndersten, iegelich haben ein gvldin
vingerlin Eckh
3:444,2
1.2
‘etw. wiederbeleben, reaktivieren’
dolor meus renouatus est: ser minaz irnuweret ist PsTr
38,3;
sô riuwe erniuwert wirt, sô sol diu minne ouch grœzlîchen
gemêret und erniuwert werden Eckh
5: 235,10
1.3
‘etw. bekräftigen, bestätigen’
ein edel man mit tugenden daz erwirbet, / daz man sin lop erniuwert iemer
offenbar / nach sinem tode, wil er nach eren ringen JMeissn
A2:2,9.
– vor allem rechtsspr. ‘etw. erneut in Kraft setzen’
in dem jar, [...] do wurdent funden vnd
ernüwret dü reht, swaerung, burdenen vnd tragnüst der höfe vnd der lüte ze
Hoengg WeistGr
1,5
(a. 1338);
dar na do wir zi vnseren vollin tagin warin koͮmin! do irnvwirotin wir
die vor ginantin gift UrkCorp
448,35
2
refl. ‘sich verjüngen’
als der fenix in dem fúre, also der hirtz und der wis slang,
dero einem die horn, dem andern die hut zuͦ dick wirt, und sich denn mit
gezwungenheit ernúwrent Seuse
436,9.
–
‘sich erneuern, neu werden’
dar umbe enist niht genuoc, daz wir ze einem mâle ûf geben uns selber unde
allez, daz wir haben unde vermügen, sunder wir süllen uns dicke erniuwern und
alsô einigen und erledigen uns selber in allen dingen Eckh (Pf)
570,37
MWB 1 2032,25; Bearbeiter: Pfefferkorn |