ërtgruft
stF.
‘Erdhöhle’
daz er [Gott] wære / von dem aller hœhsten lufte / unze
in die undern ertgrufte / gewaltic, swes er wolde KlageC
1004
MWB 1 2115,1; Bearbeiter: Plate
ërtgründe
stN.
‘der Erdboden, die Erde’
daz ertgrunde beginnet biben / von siner grozen stimme / beide
zornig und grimme HvNstGZ
7327
MWB 1 2115,4; Bearbeiter: Plate
ërthol
stN.
‘Erdloch’
in ertholern [
in cavernis terrae Iob 30,6] sy
[Gesindel] wonten Hiob
11305;
specus: erdhol VocOpt
53.029
MWB 1 2115,7; Bearbeiter: Plate
ertîchen
stV.
‘vollständig büßen’
ich [...] han daz wol ertichen [
: erstrichen
] , / ob ich iv iht han gelogen FabelCorp
37,122
MWB 1 2115,10; Bearbeiter: Plate
er|tigen
swV.
‘ernähren’ (?):
duͤ natur ain vogel [Pelikan] hat / der ob sinen kinden
stat / und erkiktz [Hs. ertiktz
] mit sinem bluot, / das er selb sterben tuot / von dem pluot daz von im
vluͤzet, / daz sin kint durch leben nuͤset Teichn
597,3
MWB 1 2115,13; Bearbeiter: Plate
ertihten
swV.
‘aufzeichnen lassen, abfassen’ (?):
si [
rihter
] suln dem künige geben rât, / si suln durch des künges gebot / gesetzte
reht und ouch durch got / ervinden und ertihten HvBer
1712
MWB 1 2115,18; Bearbeiter: Plate
ertilgen
swV.
‘austilgen’
daz dich lieb dar vz [Herz] nieman / wan mit mym tod
ertilgen kan KonstBrf
41,78
MWB 1 2115,22; Bearbeiter: Plate
ërtîsen
stN.
‘Pflugeisen’
wan lieze er in [einen vil grozen stoc
] da stan, / so wære daz routin ungetan, / er bedorfte daz erdisen / nimmir
dar gewisen, / daz isen dar in stæche, / den phluoch ez zebræche VRechte
149
MWB 1 2115,25; Bearbeiter: Plate
ërtkrote
stF.
‘Erdkröte’
Herodes Agrippa leit, / daz man im tet und irbot / gotlich ere sunder not. / davan
er sines todes ach / einen trurigen boten sach, / ein ertcrote voller gift HistAE
5955;
Glossenbelege des 11./12. und 13. Jh.s s. AWB 3,379 s.v. erd-kreta,
-krota
MWB 1 2115,30; Bearbeiter: Plate
ërtlêwe
swM.
‘Erdlöwe’
salamandra in kriechisch haizt stellio
[...] und haizt auch gamaleon, daz ist als vil gesprochen
als ain ertleo BdN
276,31
MWB 1 2115,36; Bearbeiter: Plate
ertlich
Adj.
→
artlich
MWB 1 2115,39;
ërtlîm
stM.
bitumen: ertlim SummHeinr
2:48,287
u.ö.
MWB 1 2115,40; Bearbeiter: Plate
ërtnuʒ
stF.
"unterschiedliche Pflanzen mit am oder im Erdboden wachsenden, essbaren Knollen
oder Fruchtkörpern" (2DWB 8,1677):
tubura: ertnuz SummHeinr
1:194,293;
vgl. AWB 3,381f. mit weiteren Glossenbelegen des 12./13. Jh.s
MWB 1 2115,42; Bearbeiter: Plate
ertoben
swV.
‘in Raserei geraten, den Verstand verlieren’, intr. und refl.:
ich was irtoret unde irtobet, / daz ich des ie vergaz, / der da
scephære was / uber himel unde uber erde SüklV
363;
swer iemer des getürre jehen, / er [Paris] künne vihes
hüeten, / der müeze sich erwüeten / und iemer êweclîche ertoben KvWTroj
3091;
UvZLanz (K)
5890.
– besonders vor Zorn, Begehren:
Gunther was sô sêre erzürnet und ertobt, / wand’ er nâch
starkem leide sîn herzevîent was NibB
2358,2.
2206,2;
nu hêt sich jener nâch ertobet / vor zorn unt vor leide KvFuss
1636;
Wernh
A 4192;
mîn lîp von liebe mac ertoben, / swenne ich daz aller beste wîp / sô gar ze
guote hœre loben MF:Rugge
6:3,1;
ob er sich ertobet / nâch ir minne unde erwunne Neidh
WL 35:4,12;
ir herce daz ertobt sich, / ob si ir tage also vertribe, /
daz si immer ane man belibe StrKD
119,400;
KvWTroj
18850
MWB 1 2115,47; Bearbeiter: Plate
ertoln
swV.
‘
tol werden, zu Rasen beginnen’
Lucifer irtolite [nach dem Höllensturz] /
daz er di genade ne dolete [erfuhr] / di ime got
[zuvor] getan hete VMos
5,1
MWB 1 2116,1; Bearbeiter: Plate
ertoplen
swV.
‘im Würfelspiel gewinnen’
si alle im [Abt Bernhard] bekanden, / daz er an vrien
handen / den knappen hete ertoplet gar [als Mitbruder]
Pass III
408,89.
– übertr.:
sîn hant, sîn swert, sîn lanze / het im die drî schanze / dicke
ertoppelt sêre / und anders manec êre. / ein schanze, daz was miltekeit; / diu ander
ellen swâ er streit; / diu dritte manlîch güete Wh
368,15
MWB 1 2116,5; Bearbeiter: Plate
ertôren
swV., intr.
1
‘ein tôre, gehörlos werden’ , auch übertr. ‘nicht hören wollen,
verstockt werden’
2
‘den Verstand verlieren’
3
‘sich zum Toren machen’ , Part.Adj.
1
‘ein tôre, gehörlos werden’, auch übertr. ‘nicht hören wollen,
verstockt werden’
da wart fuͤr in [Jesus] bracht ein
mensch der waz stumm und tore und gerte genade. diser tore und stumme, der
bezaichent alles manchuͤnne daz erstummot und ertorte an dem ersten menschen Adam.
[...] er [...] wart unserm
herren ungehorsam, an der stet ertort er PrOberalt
150,24.
– Part.Adj.:
nv habet ir vernomen, wie Adam tôre wart, halz, blint vnte
stvmme. in dei selbin lastir viel alliz manchvnne, ê daz der heilige Christ in
dise werlt chôme. si ŵrtin alle so blint, daz si div apgot anpettin. si warn so
ertôrt, daz [...] Ysaias [...]
sprach [...] ‘herre, wer gloͮbet vnser brêdige?’
Spec
7,25;
dô wârn dîn ôren vervallen und ertôret, wan dû mîniu wort under wegen
lieze und niht merchen woltest, waz ih dir verboten het PrStPaul
14,5
2
‘den Verstand verlieren’
do erschrac er und ertôrte / sô harte in sîme sinne
[...], / daz er sin selbes vergaz Flore (S)
3120;
si erschrâken unde ertôrten / vor zorne und vor leide Mai
167,6;
ir beider sin ertôren / begunde von der minne. / krank unde tumbe sinne / von
liebe si gewunnen KvWTroj
7892.
– als Part.Adj. ‘verrückt (geworden) sein’
ich was irtoret unde irtobet, / daz ich des ie vergaz, /
der da scephære was / uber himel unde uber erde SüklV
363;
wie ist ein menshe so berlich ertoret, / der von ir bosen leben sagen
hoͤret, / [...] / daz er ir iemer ze goͤten vergihet
Cäc
1419
3
‘sich zum Toren machen’, Part.Adj.:
daz ich sô gar ertôret bin [als Tor dastehe] / mit
mîner zuht [...]! / mit den getriuwen alten siten / ist man
nû ze der welte versniten Walth
90,25
MWB 1 2116,13; Bearbeiter: Plate
ertœren
swV., tr.
1
‘jmdn. (durch Lärm) taub machen’
2
‘jmdn. zum Toren machen, betören, verführen, betrügen’
1
‘jmdn. (durch Lärm) taub machen’
der in den ôren siech von ungesühte sî, / [...] der
lâz den hof ze Düringen frî, / wan kumet er dar, dêswâr er wirt ertœret.
[...] / grôz wunder ist, daz ieman dâ gehœret
Walth
20,6
2
‘jmdn. zum Toren machen, betören, verführen, betrügen’
ir lachen und ir schoene ansehen / und ir guot gebaerde hânt
betoeret [La. gelesse (= gelæze) hat ertoͤret
B] lange mich MF:Mor
7: 4,2;
die [Zuhörer] tœret sî
[Sirene] , biz daz sî gar / in voller lust ertrinkent
/ [...] swer ir stimme hœret / wirt alsô ertœret / daz er
niemer dannen mac / komen Reinfr
22034.
22048;
dû wirst vor mangem manne / gekapfet an dur dînen schîn. / nâch der vil werden
minne dîn / wirt manic wîp ertœret KvWTroj
29129;
nu gie daz wip Herode na, / [...] bis daz si in
ertorte / daz er ir gevolgig wart, / ich wene, nach der frowen vart SHort
2602.
5744;
SM:UvS
16: 1,7;
wa hast du den zoverlist / gelernet da mit du so bist /
verkeret und ertoͤret WernhMl
5453.
–
wer gap dir disen valschen rât, / daz du den fride stœrest / und dich
selbe ertœrest / an sô vertânem meine KvWPart
6328
MWB 1 2116,46; Bearbeiter: Plate
ertôtegen
swV.
‘sterben’
dar zuͦ soltu dinen lîp als grôz kestegunge anleggen. dc er reht ertotege un̄
ersterbe an allen suͥnden PrSchw
2,94
MWB 1 2117,5; Bearbeiter: Plate
ertôten
swV.
‘totengleich werden, sterben, absterben’, in der synon. Formel erbleichen unde
~
, auch erdorren unde ~
:
ûf dirre erde dû nimmer benachtest [findest du keine
(dauernde) Herberge] , / dû mûzest ertôten unt erbläichen
Erinn
499;
ab diser rede und geberden des morders erbleichet und ertodet er als gar, daz im
der kalte totsweis úber daz antlút und dur den buͦsen ab ran Seuse
80,13;
dú schoͤnen ogen, die lichten wangen, den zartten mund so erbleichet und ertoͮdet
ebd.
208,14.
208,6;
wie ellú sinú kraft erdorret und sin natur ertodet ebd.
35,18.
– übertr.:
du solt [...] dinen begirden erbleichen und allen
dinen gelústen ertoden Seuse
209,10
MWB 1 2117,8; Bearbeiter: Plate
ertœten
swV.
1
‘jmdn. / sich töten’
2 übertr.
1
‘jmdn. / sich töten’
die warhten ein criuce, / da si den guoten vil grimme an
ertoten AvaLJ
148,2;
er hette sie benotet, / gewunt vnd ertotet
Herb
12932;
und erslugen ir vil und ertotten ir vil mit hunger
PrOberalt
144,35;
die äffer legent ir hant an die archen der hailichait, sam
Osa tet, den got dar umb ertôt BdN
217,35;
ê lieze ich mich ertœten KLD:GvN
30: 3,6.
–
er versuchet mit mangen noten, / ob er sich moht ertoten
StrKD
138,50;
diu melancoli macht die läut tœrocht, alsô daz manig
mensch sich selber ertœtt BdN
326,12;
dô zeprach ez [Pferd] im selber
sein gailn [Hode] und ertôt sich selber ebd.
137,25;
WhvÖst
9228;
EnikWchr
11629.
–
do wart im schiere geseit, der slange hete Fortunatum
auer ertotet Konr
12,79;
er [Löwe] dertœtt den menschen
nümmer mit willen, in hunger dann gar sêr BdN
143,21.
124,33.
168,2.
–
daz der plitzen oder der donr niht alle zeit den menschen
ertœd, wenne er ez trift BdN
94,3;
Ambrosius spricht, daz ains nüehtarn menschen spaichel
die slangen ertœt ebd.
261,4
2
übertr.:
ein lügn ûz dînem herzen rouch, / diu hât dich ertœtet nû
RvEAlex
2027.
–
do mit dem selben tode der tot ertoͤtet wart
PrOberalt
25,20;
der prophezierte sîne kunft, / der des tôdes sigenunft /
sît ertôte RvEBarl
2309.
10836.
–
unser manig suͤnte und unser unrein girde die habent uns
ertoͤtet an der sele PrOberalt
163,22;
iedoch mügent si si niht ertœten an der sêle, ob si si
tœten an dem leib BdN
166,3.
–
daz diu menscheit [Christi] unde ir art /
gepînet unde ertœtet wart KvWSilv
4120
MWB 1 2117,22; Bearbeiter: Plate
ertœter
stM.
‘Mörder’
du [Maria] hattest dines kindes
ertoͤtere [Laa.ertoͤten, ersterben
] ein pinlichs ansehen Seuse
318,28
MWB 1 2117,54; Bearbeiter: Pfefferkorn
ertouben
swV.
1
‘jmdn. gehörlos machen’
2
‘jmdn. betäuben, benommen machen’
3
‘jmdn./etw. bezwingen, verderben, vernichten’
4 refl. ‘aufhören, enden’
1
‘jmdn. gehörlos machen’
der übel singt, der singet vil; / menglîchen er ertouben wil Boner
82,60
2
‘jmdn. betäuben, benommen machen’
der jüden schal min [Maria] herz
erdouvet MarlbRh
22,28;
da mit [mit einem
Wunderschwindel] sij die welt erdeubet / und dut die phaffen gewynnen
Pilgerf
10056;
sicher er do in sinen oͮgen / durch ir minne gevangen ward. / da von die kluͦg
und och die zart / den selben mit troͮm ertoͮbt KvHelmsd
2607.
–
ertoubet sin:
ir rôter munt / hât mich verwunt, / daz ich in rehter liebe
bin ertoubet SM:WvT
2: 1,9;
dennocht was er als gar ertopt / und also in ir minne erlaffen / das er sÿ
ze mal muͦst angaffen KvHelmsd
1680;
im was so vbil gelungen / an der megde iungen / daz er was so ertovbit /
rehter sinne berovbit Martina
220,95
3
‘jmdn./etw. bezwingen, verderben, vernichten’
einen gewaldigen herzogen / bat er kumen alzuhant / zu Clementi in daz lant, /
daz er mit leide ertoubete, / swaz an Christum geloubete Pass III
664,5;
under yme helt er dich, wo du yme geleubes, / wo du yn [
den lyb
] mit crefften nit erdeubes Pilgerf
5951.
–
do wart im also zorn / daz er gar wolde ertouben / an in den gelouben
Pass I/II
205,48
4
refl. ‘aufhören, enden’
Iustina die junge / ouch als ir vater geloubete [an die
heidnischen Götter] , / daz sich doch schiere ertoubete Pass
III
492,12
MWB 1 2117,57; Bearbeiter: Pfefferkorn
ertoufen
swV.
‘etw. (vollständig) in etw. eintauchen’
dâ wirt diu sêle ertoufet in gote und getoufet in götlîcher natûre Eckh
3:23,1.
3:25,4
MWB 1 2118,21; Bearbeiter: Pfefferkorn
ertougen
swV.
‘etw. verheimlichen’
ir [Dietlindes] muoter diu was tôt /
[...] / sine mohte niht ertougen die klage
KlageC
4300
MWB 1 2118,24; Bearbeiter: Pfefferkorn |