entwonen
swV.
vgl.
entwenen
.
intr., meist mit Gen.d.S. ‘(einer Sache) entsagen, (auf etw.) verzichten’
wer zu trunckenhait hat pflicht, / der mag ir entwonen nicht
HvNstAp
12770;
werâ, herre, werâ wer, / daz den kunic des iht gezem, / daz
er sînem eidem nem, / dem kunic von bêheim, sîn konen. / wie sol er der entwonen?
Ottok
18104;
zucht wirt in unzucht gekârt: / der houisscheite wirt intwonit
Athis
F 19;
TristMönch
2036;
StrKD
142,146.
– mit Ersparung des Obj. ‘sich entwöhnen, abstillen’
frô Welt, ich hân ze vil gesogen, / ich wil entwonen, des ist zît Walth
101,6
MWB 1 1759,5; Bearbeiter: Richter
entwordenheit
stF.
‘Selbstentäußerung, Aufgabe des eigenen Ich’
dú hohe schuͦl und ir kunst, die man hie liset, daz ist nit
anders denn ein genzú, volkomnú gelassenheit sin selbs, also daz ein mensch stand in
soͤlicher entwordenheit, wie im got ist mit im selb ald mit sinen creaturen, in lieb
ald in leide Seuse
54,4.
160,7.
354,13
MWB 1 1759,17; Bearbeiter: Richter
entwordenlich
Adj.
‘entäußernd’
verstast du nit, daz der kreftiger entwordenliche inschlag
in daz niht entschleht in dem grunde allen underscheid, nút nach wesunge, mer nach
nemunge únser halb, als geseit ist? Seuse
343,17.
350,24
MWB 1 1759,24; Bearbeiter: Richter
entwürken, entwirken
swV.
1
‘jmdn./etw. vernichten, zunichte machen, vernichtend schlagen’
2
‘jmdn. (einer Sache) berauben’
3
‘frei machen, befreien (vom Tätigsein der Seelenkräfte)’
4 jägerspr. ‘etw. ausweiden, zerwirken’
1
‘jmdn./etw. vernichten, zunichte machen, vernichtend schlagen’
(vgl. →
entwërken
):
sus entworhter [der Löwe] in
[den Truchsess] dô, / wand er in gar zevuorte, / swaz
er sîn beruorte Iw
5382;
des küneges drôlîch vorhte / in sînem lande entworhte / die
gotlîchen minne RvEBarl
266;
Israhel entwúrckit was / und Saul und Jonatas / irslagin
waren beide RvEWchr
27569;
SAlex
242;
Tr
9089.
– als Part.-Adj.:
er fuͤrbaz wolte jagen / die entworhten Sarrazine
Rennew
967.
– mit präp. Ergänzung ane (übergehend zu 2):
vil manic man mich shulte, / und diente ich iu durch
vorhte, / an prise mich daz entworhte Rennew
13022;
der edil reine man / [...]
virdarpte ir lút, ir lant / mit also vientlichir hant / das si der degin
ellenthaft / entworhte an guͦte, an wer, an kraft RvEWchr
28592;
wie siz geahten, / daz er von irer maht / wurd ze leide
brâht / und an êren entworht Ottok
88537.
91598
2
‘jmdn. (einer Sache) berauben’
und daz si lîht entworht / wurden ûf der strâze, / des
vorhtens âne mâze Ottok
1636.
– mit Gen.:
so groͤzlich was ir vorhte; / daz er sie des lebens
entworhte, / dar umme sie vil angest liten Rennew
10562;
wan er vil sere vorhte / daz Malfer in entworhte / des
libes und sines guͦtes ebd.
26642.
31047;
werden sie [die Anführer]
entworht / des siges, sô hâst du gesiget / an in allen Kreuzf
6646
3
‘frei machen, befreien (vom Tätigsein der Seelenkräfte)’
er kam underwilent dar zuͦ, daz er etwie dike zehen wochen
[...] so kreftekliche entwúrket wart, daz im mit
offenen sinnen, in der lúten biwonunge und ane die lúte, sin sinne also entgiengen
nach eigener wúrklicher wise Seuse
341,19.
189,21
u.ö.
– mit Refl.-Pron. ‘sich aus etw. befreien’
daz ime sine vorderin hetten gewunnen, / daz vorgebit er
zu vnstunden / vnd wirt so mit kummere verladen, / daz er sich dar uz in kan
nicht intwirken Elmend
A 307
4
jägerspr. ‘etw. ausweiden, zerwirken’
sînen hirz er dô entworhte, / sô er von rehte solte
Kchr
6898
MWB 1 1759,29; Bearbeiter: Richter
entwurzeln
swV.
übertr. ‘etw. entwurzeln, einer Sache die Grundlage entziehen’
der alden vêde nît [...] / der wart nû gar gelegit
hin / entwurzelt und enterbit / unde gar irsterbit NvJer
27339
MWB 1 1760,5; Bearbeiter: Richter
entz-
→
enz-, ents-
MWB 1 1760,9;
en|unbû (?)
Adj.
→
unbû
MWB 1 1760,10;
enuoche
swM.
‘Eunuch, kastrierter Mann’
penäm der mensch im sein vnchäwsch gelid in guter mainung, als die enuchen
teten, [...] der tät ain todsund RechtssB
T 12,30
MWB 1 1760,11; Bearbeiter: Runow
en|ûʒen
Adv.
‘außerhalb’
diu sêle diu hât inne alle kunst, und allez daz man von enûzen geüeben mac daz
ist niuwen ein erweckunge der kunst Eckh (Pf)
131,12
MWB 1 1760,15; Bearbeiter: Runow
envalten
stV.
→
entvalten
MWB 1 1760,19;
envar
Adv.
zu
var
stF.
‘in Fahrt, im Gange’
daz kint sluoc mit der ruoten dar. / dô wart balde dâ en var / diu sûl und daz
abgot / [...] / als ein slite in dem winder. / daz kint gie
dar hinder / und treip daz abgot ûf den sal Georg
3286;
seit du ein haidenn pist, / wie getarstü zü chainer frist /
immer genahen dar / da ein werch ist envar / daz
getermet [gewidmet] ist Jesu Christ
Märt
20624.
– übertr. ‘im Umlauf, verbreitet’
sein lewnt [l. liumunt,
Ruhm] was weiten envar, / so daz er wares lob erwarb
Märt
17736
MWB 1 1760,20; Bearbeiter: Runow
envieriu
Adv.
‘in vier (gleiche) Teile’
an dem niunten tage [...] brestent die
steine, [...] / si chlibent sich envieren
AvaJG
11,3;
ir sît mîn vierder sun verlorn. /
[...] / der nu mîn herze envieriu / mit sîner hende
slüege / und ieslîch stücke trüege, / daz diuhte mich ein grôz gewin, / einz für
iuch [...], / diu driu für mîniu werden kint / diu
ellenthaft erstorben sint Parz
177,18
MWB 1 1760,31; Bearbeiter: Runow
envluge
Adv.
‘fliegend, im Flug’
/ ich waene, mir liebe geschehen wil. / mîn herze hebet sich
ze spil, / ze vröiden swinget sich mîn muot, / alse der valke envluge tuot
MF:Reinm
7: 4
MWB 1 1760,39; Bearbeiter: Runow
envollen
Adv.
‘vollständig, ganz’
hed ich dusent munde, / gesagen ich niene kunde / envollen des
wunderes, / daz van dir [Maria] gescriven is
MarldA
80;
ir keiner wânde envollen vruo [so
bald] / den vînden genâhen Tr
18862;
diu vil reine süeze guote ist envollen schœne KLD:
UvL
52: 3,4;
Kreuzf
2300;
niht envollen ein mîle / was dâ zwischen in
Ottok
17430
MWB 1 1760,43; Bearbeiter: Runow
envor
Adv.
auch enphor (aus enbevor ?).
1 temporal, in der Wendung hie ~
‘vorher, früher’
2 lokal, in der Verbindung
~ hân
‘jmdn./ etw. (als Schutz) vor sich stellen’
1
temporal, in der Wendung hie ~
‘vorher, früher’
hie envor dô stuont sô schône mir mîn hâr Neidh
WL 3:7,1.
WL 24:7,2;
vnd von andern herren, di hie enphor in der gegent gesezzen warn
UrkCorp (WMU)
3383,26;
hie enphor was Österrîch / ze wâre unde sicherlîch / niht wan
ein heidenschaft EnikFb
29;
Ottok
30628.
29437
2
lokal, in der Verbindung
~ hân
‘jmdn./ etw. (als Schutz) vor sich stellen’
des habt iu alle die enphor, / die iuch trîbent ûf daz spor,
/ daz ir iuch setzet wider mich Ottok
83179
MWB 1 1760,51; Bearbeiter: Runow
envreise
Adv.
in der Verbindung
~ sînes lîbes:
–
‘um das Leben fürchtend, in Todesangst’
do sprach der chunich Herodes, enfraise sines libes
AvaJo
27,1.
–
‘sein Leben riskierend’
er [Erec] reit vil manege reise / sîns lîbes
envreise Er
6097
MWB 1 1760,62; Bearbeiter: Runow
enw-
s.a. entw-
MWB 1 1761,3;
enwadele
Adv.
auch enwedele.
‘hin und her’
diu vorhte begunde si anegên, / [...]
/ ir sin fuor enwedele / sam vor dem winde daz loup Wernh
594;
swie vil ich var enwadele, / sô bin ich an deheiner stete, / dâ man mir tuo
als man im tete Helmbr
848
MWB 1 1761,4; Bearbeiter: Runow
enwage
Adv.
1
‘in Bewegung’
2 meist in der Verbindung
~ wërden
2.1 mit sächl. Subj. ‘in Bewegung geraten, erschüttert werden’
2.2 mit persönl. Subj. ‘sich rühren, sich in Bewegung setzen’
1
‘in Bewegung’
da [beim Heeresaufzug] wart also
getan scál, / sam perge unt diu tál / allez in wage ware Rol
3823.
– hierher oder zu
enwâge
1
:
div werlt ist endhaft enwage [
: chlage
] , / daz si schier wil zergen Warnung
1808
2
meist in der Verbindung
~ wërden
2.1
mit sächl. Subj. ‘in Bewegung geraten, erschüttert werden’
an dem ahtoden tage so wirt diu erde elliu enwage
AvaJG
10,1;
dâ wirt himel und erde enwage LBarl
3080.
– übertr.:
swenne diu rede wirt in wage [La. enwage
‘erhoben wird’
]
Exod
689;
von in [den Mönchen] wart manic herze
enwage LBarl
124
2.2
mit persönl. Subj. ‘sich rühren, sich in Bewegung setzen’
also slieffen sie drij tage, / das sie nye worden enwage / bisz an den
vierden morgen Krone
26346;
an dem pfingestlîchen tage / die herren mit rotte wurden alle enwage
Loheng
1952;
daz lantvolch wart allez enwage Serv
2264;
LBarl
3293
MWB 1 1761,9; Bearbeiter: Runow
enwâge
Adv.
1 lokal ‘auf der Waage’ , in der Verbindung
~ stân
‘auf dem Spiel stehen’
2 direktional ‘auf die Waage’ , übertr. ‘aufs Spiel (setzen)’
1
lokal ‘auf der Waage’, in der Verbindung
~ stân
‘auf dem Spiel stehen’
vil lieber bruoder, ir möhtet noch bestân / unt wurbet ander
frouwen [...], / dâ iu sô sêre enwâge stüende niht der lîp
NibB
372,3;
durch dich stât enwâge ir lebn RvEAlex
1684;
RvEWchr
31178
2
direktional ‘auf die Waage’, übertr. ‘aufs Spiel (setzen)’
dû setzest enwâge / dînen lîp vil sêre Er
5479;
daz wir in wâge wolten geben / uns selben, lîp, guot unde leben KvWTroj
47407;
der doch sîn verh en wâge bôt / durh prîs und durh der wîbe
lôn Wh
25,8;
RvEWchr
31200.
– in der Verbindung
~ lân:
daz ir lîp unt êre en wâge / lât durh Tybaldes rât
Wh
217,2
u.ö.;
daz er die gotes hulde / süntlîche enwâge liez
RvEAlex
16137
MWB 1 1761,28; Bearbeiter: Runow
enwanc
Adj.
Bed. unklar; ‘wendig’ (?):
si [die Taube] fliuget niht ze hôh iedoch / und ist
gar enwanc joch LvRegSyon
1684
MWB 1 1761,43; Bearbeiter: Runow
enwar
Adv.
‘gewahr’
er sach umme und wart enwar / wie ein wolf was kumen dar
Vät
37265
MWB 1 1761,46; Bearbeiter: Runow
enwëc
Adv.
seit dem 14. Jh. auch →
wëc
.
1 lokal ‘weg, nicht mehr da’
2 direktional ‘hinweg, fort’
1
lokal ‘weg, nicht mehr da’
wir sehen wol, daz der sne uf den hohin bergin niemer zergat.
jn dem tal ist er schiere enwec Lucid
40,8;
Segremors [...] sah das der ritter
enweg was Lanc
314,7;
nu ist es enweg Mechth
7: 49,15.
– übertr. mit temporaler Bed.:
oder zi genantin iaren, die noch nit inwek sint UrkCorp (WMU)
680,30
2
direktional ‘hinweg, fort’
wol uf her gast, ir sult enwec! Tannh
12,19;
nû balde enwec, vil tumber man! RvEBarl
411;
wolt ir also schier enweg? Lanc
258,24.
– meist mit Bewegungsverben, z.B.:
sie woldin alle in uech gan Roth
3274;
alsô fûrin sie inwec PrMd (J)
351,14;
mit unsiten si ir zuo sprach / und hiez si enwec strîchen
Iw
1975;
Tristan spranc enwec zehant Tr
2935;
sus muosen sie rîten / [...] /
mit dem gougelær enwec UvZLanz
7460;
cumit he dan inweic Mühlh
104,11;
er floch enweg Tauler
15,31.
–
her Gâwein [...] hete sich vor
enwec gestoln Iw
6886.
– übertr. mit temporaler Bed.:
daz unreht ist daz leit / [...],
/ wande ez ungemechlich enwech gat, / doch ez manich man hat
VRechte
343;
dô was der lange tac geschriten / enwec KvWTroj
26434
MWB 1 1761,48; Bearbeiter: Runow
enwedele
Adv.
→
enwadele
MWB 1 1762,8;
enwëder
Pron.
→
newëder
MWB 1 1762,9; |