e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
erhœren
swV.
1
‘jmdn./etw. akustisch wahrnehmen, hören’
1.1 etw. 1.2 jmdn./ein Tier 2
‘etw. hörend erfahren, von etw. Kenntnis erhalten’
3
‘jmdn./ etw. erhören, jmds. Bitte erfüllen’ , mit Ausnahme von Urkk. meist mit
Gott als Subj. 3.1 mit Akk.d.P. 3.2 mit Akk.d.S. 4
‘auf jmdn. hören, jmdm. gehorchen’
1
‘jmdn./etw. akustisch wahrnehmen, hören’
1.1
etw.:
daz [Geräusch] erhôrte /
[...] der arme Heinrich AHeinr
1221;
SM:Had
51: 1,9;
er rehôrte eins dræten wazzers val Parz
602,9;
do’r von dem orse erhôrte den bâc ebd.
156,4;
herre, do ich dine stimme erhorte in dem paradise, do
erchom ich Konr
24,31;
Parz
249,11;
Rennew
5179;
HeslApk
7344;
saget mir, / hat ir erhort des iht, entsaben, / di mit mir hi gesungen
haben? Elis
9175;
daz er dem vater hete gesaget, / daz erhôrte diu reine maget AHeinr
460;
dô si die rede erhôrten sus Parz
425,15;
EnikWchr
297;
do der sunder disu wort erhorte HlReg
16,14.
28,28;
EnikWchr
747;
GTroj
22124;
do begunden sie al gemeine / clagen vnde weinen
[...]. / als iz der kivninc irhorte, / do irquam
her is uil harte TrSilv
87;
Parz
193,18;
Wig
7864;
do er die ytweicze erhort, / auf er sich erport
HvBurg
4791;
do dy vursten der pristere unde dy glyznere diz
glichnisse irhorten [Mt 21,45]
EvBerl
28,32.
– mit Inf.:
dô erhôrten wir sô vil / unsern hirte ruofen / unde wuofen
[...]
KLD:Alex
5:4,4;
diu juncfrouwe erhôrte sân / den bovel komen ûz der
stat Parz
408,2;
dô si erhôrte / den wahter singen von dem tage
SM:JvW
6: 2,2.
–
‘etw. (Gesang, Rede usw.) bewusst, bereitwillig hören’
Reinhartes bete wart aber groz, / daz er erhorte sine
wise ReinFu
K,247;
daz ich niht sô redehaft / noch sinnes alsô wîse bin /
daz ich disen begin / âne dich [den Heiligen
Geist] verenden müge, / daz er wîsen liuten tüge / ze
erhœren und in wol behage KvHeimUrst
9;
do quam er zu eime alten herren [...] und
sagete ime alle sine bekorunge. do ez der alte irhorte, do gab er ime bozen
troist [...] und sprach
[...]
HlReg
10,19;
warum got des armen chlag / nicht erhore
HvBurg
2759.
4654
1.2
jmdn./ein Tier:
als schier er in gesach / und in der wurm erhôrte, / von vröude er sich
erbôrte UvZLanz (K)
7889;
ich wen, wir einen wolf erhort han ReinFu
K,515;
mîn esel, hüete dich: / der wolf dir schaden tuot, / erhœrt er dich
Marner
15,128.
–
‘jmdn. anhören’
so hersche über si mit guete und sollt si erhörn [
exaudire
] mit güet willigkait HvHürnh
1,15
2
‘etw. hörend erfahren, von etw. Kenntnis erhalten’
erhœrent die Gâwânes nôt, / hân ich prîs, derst denne tôt
Parz
416,11;
Wh
144,29;
dô daz der künic erhôrte, der fuor zuo unde samnete ein grôzez
her BuchdKg
31,12;
Ottok
4944;
EvBerl
128,4;
des landes kuninc Herodes / irhorte daz mere undir des, / daz her Pylatus / di
uon Pontos alsus / hoe hete vbirstigen [unterworfen]
Pilatus
2,412;
fuͤr tot man si nider ligen / sach, do si diu mær erhort /
und den vælschlichen mort WhvÖst
19155.
– das Akk.-Obj. gibt die Quelle der Information an:
als ich die schrift irhore, / die juden heten kore / bi
der alden vetere zit HeslApk
15435.
– mit Obj.-Satz (mit / ohne Korrelat):
dô si daz rehte erhôrten, daz er wære tôt, / dô klagten
in die recken NibB
2257,1;
Polixena hette erhort, / daz Achilles was gewunt
Herb
13096;
dô diu vrowe erhôrte, / daz sich der helt erbôrte / ûf der âventiure wân
UvZLanz (K)
1785;
BuchdKg
31,13;
an dem dritten tage / kvmet vnde horet mine wort. / vnz
danne han ich erhort, / wes ich antworten mag Herb
11334;
do Orestes hete erhort, / wie sin vater was bliben, / sin
herze erschrac ebd.
17393.
– im Passiv: ‘bekannt werden, sich verbreiten’
diu hôhe wirde sîne / über al die Sarrazîne / was
erschollen unt erhôrt Wh
220,23;
sô mac dîn lop erklingen / und wirt dîn name erhœret KvWPant
649;
dit mere wart so wit erhort / wande es al offenlichen trat / vur die alden
in der stat: / von Galylea were kumen / ein man [...]
Pass I/II
327,89
3
‘jmdn./ etw. erhören, jmds. Bitte erfüllen’, mit Ausnahme von Urkk. meist mit
Gott als Subj.
3.1
mit Akk.d.P.:
got in erhôrte, dere bete er in gewerte
Gen
1061;
nuͦ ir hore mich sundegen man / durh dine givte
Ägidius
1646;
got erhorte ie di rechtin, / di an in geloubint
Rol
8566
u.ö.;
Wig
6504;
HlReg
17,2;
KLD:Kzl
2: 3,1;
BuchdKg
40,16;
PrMd (J)
346,6;
RvEBarl
8135;
HvBurg
2679;
EvAug
245,23;
Tauler
323,17;
BdN
172,17;
WernhMl
299;
der bâbest muoz erhœren mich Mai
223,40.
– mit Präp. über zur Angabe der Person, für die gebeten
wird:
kerent euch zu got mit gantzem ernst und zu Maria. sie solent uns
erhoren uber sie HvNördlBrf
16,101
3.2
mit Akk.d.S.:
jedoh wir unse gebet unuorchtliche tun, / daz erz irhore
Litan
1253;
PrOberalt
54,23;
Konr
14,116;
RvEBarl
8561;
Eckh
5: 415,9;
Tauler
69,9;
EvBerl
135,16;
geruoche sîne girde / und mîne bete erhœren KvWPant
641;
got erhorte irn ruof BuchdKg
30,11;
nu solt du [Maria] , gote werde, /
mine dige irhoren SüklV
150.
–
die [Musen] geruochen mîne
stimme / und mîne bete erhœren / oben in ir himelkœren / und rehte als ich
gebeten hân! Tr
4905;
daz die götter und die gaist, die man anruoft mit
pildengeschrift [...] die zaubrær dester ê erhœrnt,
wenn si in weirach opfernt BdN
377,25.
– in Urkk.:
rehte bette vnserre getrúwen vndertân sule wir genedecliche vrhoͮren
UrkCorp (WMU)
1653,37;
jch viriehe auch [...] an diseme briue, daz
ich ir bêtde irhort, gedan vnd irvollet han ebd.
1037,2
u.ö.
– mit Präp. (über jmdn., umbe etw.) zur Angabe der
Person oder Sache, derentwegen gebeten wird:
die geerten viginti quatuor seniores, / die du allez
ane [...] erhores / gnædicliche umbe unsere
ellenten note Himmelr
12,4;
daz dû [Gott] hâst erhœret
mich / über den lieben vater mîn, / des müeze dîn name iemer sîn / gelobet
RvEBarl
14366
4
‘auf jmdn. hören, jmdm. gehorchen’
nihne gloubten si an worte sinem [...] nihne erhorten
si stimme des herren PsWindb
105,25;
Adam durch sînen übermuot / des tiuvels rât erhôrte KvWSilv
3691
MWB 1 1929,55; Bearbeiter: Tao
erhœrer
stM.
‘einer, der erhört’, von Gott:
erhorær allere, got, erhore unserre chlage weinen stimme [
exauditor omnium deus exaudi nostrorum fletuum vocem
]
PsWindb
6,Oratio
MWB 1 1931,42; Bearbeiter: Tao
erhœrunge
stF.
‘Erhörung’
dâ von sprichet der wîssage Dâvît an dem salter: ‘komt zuo gote mit dem
gebete, [...] sô werdet ir denne gevreut mit der erhœrunge’
DvASchr
388,10
MWB 1 1931,46; Bearbeiter: Tao
erhouwen
stV.
1
‘etw. durch houwen entstehen lassen, erreichen’
1.1
‘etw. aus etw. durch Behauen herausarbeiten’
1.2
‘eine Wunde schlagen’
1.3
‘etw. (Raum, Lücken) freihauen’
1.4
‘etw. (Ruhm, Heil) durch Kampf erwerben’
1.5 formelhaft 2
‘einen Wald abholzen’
3
‘etw. durch houwen aushöhlen’
4
‘etw. zerhauen’
5
‘jmdn./ ein Tier durch houwen töten’
6 refl. 6.1
‘sich aus einer feindlichen Schar herausschlagen’
6.2
‘sich müde kämpfen’
1
‘etw. durch houwen entstehen lassen, erreichen’
1.1
‘etw. aus etw. durch Behauen herausarbeiten’
in eime marmelsteine / gelîche helfenbeine / wart daz grap erhouwen
Flore (G)
1951;
ein niuwes grap, das was erhoͧwen von einem stein EvPass
250,21;
vil bild in richem werde ergozzen, ergraben, erhowen, /
[...] crucifixus unde unser vrowen JTit
345,1
1.2
‘eine Wunde schlagen’
von in wart erhouwen vil manec wunde wît
NibB
203,2;
dô wart alrêrst erhouwen von den helden mánic vil tíefiu wunde Kudr
885,4
1.3
‘etw. (Raum, Lücken) freihauen’
an der engen durhvart / des marchgrâven geverten / mit
scharfen swerten herten / muosen rûm erhouwen Wh
54,13;
Bertram und Gibelîn / erhiewen die êrsten lücken ebd.
440,19
1.4
‘etw. (Ruhm, Heil) durch Kampf erwerben’
die mit swerten prîs / heten dâ erhouwen Wh
50,25;
nuͦ haben uwer hend / dise selikeit erhauwen Krone
19284
1.5
formelhaft:
dane was nehain man / der dem libe ichtes wolde getruwen,
/ wan so er mit den sporen machte erhouwen [umschreibend für
Flucht]
Rol
5036;
mit flize strebeten si fur sich, / swaz si mit den sporen
machten erhouwen ebd.
6693
2
‘einen Wald abholzen’
[sie] durchsuchtend den wald. do was der wald vor mals
als gar erhowen, das sy nünczet [kein geeignetes Bauholz]
funden BvBLuitgart
94,15
3
‘etw. durch houwen aushöhlen’
der [
berc
] was erhouwen und ernumen / über des risen lenge JSigen
162,2
4
‘etw. zerhauen’
da werdent lihte helm verhowen [La. erhauwen
]
Rab
272,6.
– mit präd. Adj.:
Dancwart, / der vil manigen rinc schart / [...] het
erhouwen KlageC
1487
5
‘jmdn./ ein Tier durch houwen töten’
ir wirt manic von uns erhouwen ErnstB
3349;
da [...] das schwin [...]
die hund, die vor im zu bilden stunden, inn kurczer zytt viel zu tod erhiew
Lanc II
809,6
6
refl.
6.1
‘sich aus einer feindlichen Schar herausschlagen’
er erhiu sich von dem fuozher UvZLanz (K)
1417
6.2
‘sich müde kämpfen’
dô sich erhouwen hêten die helde ûz Tenelant, / ir schilde und ouch ir
wâpen legtens ûz der hant Kudr
1532,1
MWB 1 1931,50; Bearbeiter: Tao
erhügen
swV.
auch rip. erhogen.
1
‘an etw./jmdn. (zurück)denken, gedenken’
1.1 mit Gen.-Obj. 1.2 refl. mit Gen.-Obj. 2
‘jmdn. erfreuen’
3 refl. ‘sich an etw. erfreuen’
4 intr. ‘sich über etw./jmdn. freuen’ , mit umbe
1
‘an etw./jmdn. (zurück)denken, gedenken’
1.1
mit Gen.-Obj.:
wóllent sîe irhúgen proprię fragilitatis
Will
114,7;
swenne wir erhucten des berges [
dum recordaremur Syon
]
PsWindb
136,1.
9,13;
herre, du irhuge min dur din herun uffart, dur daz iamir dinir moͮtir
[...] unde irlose mich von der girde unde von deme
iamire dirre boͮsun welte MuriGeb
258;
bi der roten varwe ist bezaichent dú gehúgde únsers herren marter. da sol
der mentsch behúgen [La. irhugen
] alles daz er durch úns erlitten hat PrGeorg
101,25;
mins gelobedes ich irhuge [
recordabor Gn 9,15]
HeslApk
7869.
– mit indirektem Fragesatz:
nu irhuge, herre sancte Petir, wie unsir trehtin zi dir sprac
MuriGeb
79
1.2
refl. mit Gen.-Obj.:
der schachman sprah do / Cristo alsus zv: / herre, irhuge dih min / durh
di michelen gnade din, / sven du in din riche comes, / daz du mir zo der sele
fromes Glaub
1882;
ob ir der warheit uch irhugent HeslApk
16744.
– mit indirektem Fragesatz:
und irhuge dich [
memor esto Apc 2,4] envollen / war an du sis
bewollen, / und laz mit waren truwen / die missetat dich ruwen
HeslApk
2361
2
‘jmdn. erfreuen’
als nâch des winters schraf / [...] alliu krêatiur
erhügt / wirt von im [Mai] gein vreuden Loheng
7574;
diu red ir hôchgemüet erhügt ebd.
3711;
dú wort erhúgten [...] sin herz
Seuse
48,23.
243,7
3
refl. ‘sich an etw. erfreuen’
wes sint wert die vrouwen, / die ir man verschouwen / unt die mit huorheit
sich erhugent EbvErf
1437
4
intr. ‘sich über etw./jmdn. freuen’, mit umbe:
Dauid erhoegede umb de mere, / want Gerfein der edele here / selue woulde syn
der bode KarlGalie
592;
Karlle erhogede sere / umb de lovebere, / de wael geboren Galien ebd.
9828
MWB 1 1932,29; Bearbeiter: Tao
erhügic
Adj.
‘an etw. denkend’, präd. mit Gen.-Erg.:
erhugich sol ich sin Raabes unde Babylonis [
memor ero Raab et Babylonis
]
PsTr
86,3
MWB 1 1933,1; Bearbeiter: Tao
erhuhtic
Adj.
‘an etw. denkend’, in der Verbindung
~ sîn mit daz-Satz:
dir abt sol oͥch irhvctig sin, daz beidv fon sinr lêre vnde
von sinr iungron gehorsami wird ein rechnvnga an dem forchtlichin gottis gerihte
BrEng
2
MWB 1 1933,4; Bearbeiter: Tao
erhüln
swV.
s.a.
1erholn
.
‘etw. aushöhlen’
das [
vorhoubet
] was gewunnt vnd erhult / von adern swartz vnd grosz Krone
19648.
– übertr.: ‘etw. ergründen’
mîn kraft ergründen und erhüln / kan mit listen alliu dinc KvWTroj
8466
MWB 1 1933,9; Bearbeiter: Tao
erhungern
swV.
1 intr. 1.1
‘hungern, Hunger leiden’
1.2
‘verhungern’
2 tr. 2.1
‘ein Tier hungern lassen’ , nur Part.-Adj. 2.2
‘jmdn. durch Hungernlassen zu etw. (Rückzug, Kapitulation) zwingen,
aushungern’
1
intr.
1.1
‘hungern, Hunger leiden’
die richen beduͦrfen unde erhungerten [
diuites eguerunt et esurierunt
]
PsM
33,11;
canis est reversus ad vomitum suum. [...] der
hunt hat eine bose nature. swenne er erhungert unde sich denne erfullet unde er
iz denne wider git, gespiet, so hevet er iz dar nach wider uf [vgl.
Prv 26,11 und TPMA 8,232-234]
PrMill
510.
–
~ lâzen:
ain wilder falk wirt sô haimlich, daz man in sêr læzt
erhungern und in dar nâch äzt BdN
188,33;
Seifrit
6414
1.2
‘verhungern’
sine kint uf erden / nach des vater tode werden / von
armmekeit und gebrechen / gar irhungern und verlechen Hiob
8012;
sô ist der krebz erhungert und ist ain schedleich ezzen
BdN
249,9
2
tr.
2.1
‘ein Tier hungern lassen’, nur Part.-Adj.:
durch die erhungeroten tier Konr
19,57
2.2
‘jmdn. durch Hungernlassen zu etw. (Rückzug, Kapitulation) zwingen,
aushungern’
in wolt der kunic von Ungern / ab dem veld erhungern
Ottok
7039;
do samete er ein her, und besas ein stetelin heiszet Wille, und zehant
erhungert ers und gewan es ClosChr
48,2;
al umbe und umbe [um die befestigte Stadt] gieng
daz mer [...]. / blide noch werk do niht endohte / noch
dehein her zuo dekeiner stunde, / wie gros mens erdenken konde. / ez
[das belagernde Heer] möhte erhüngern ouch nieman
ParzRapp
23,1.
– subst.:
der thurn was so fest das man sin nit mocht gewinnen on
erhungern Lanc
374,31
MWB 1 1933,14; Bearbeiter: Tao
erhürnen
swV.
‘ein Tier des Horns berauben’
erhurnet aber ein man dem andern sinen ohsen der geweten ist
oder ein rint, der ist schuldic ieme des daz rint gewaesen ist funf schillinge unde
dem vogte drizzik phenninge StRAugsb
174,1
MWB 1 1933,43; Bearbeiter: Tao
erich
stswF.
→
arke
MWB 1 1933,48;
erihtac
stM.
→
ergetac
MWB 1 1933,49;
erîlen
swV.
1
‘jmdn./etw. durch Schnelligkeit erreichen’
2
‘die Zeit schneller vergehen lassen’
3
‘etw. durch eifriges Bemühen erlangen’
4
‘etw. mit treffenden Worten wiedergeben, erzählen’
1
‘jmdn./etw. durch Schnelligkeit erreichen’
man seit, sô man die bogen züge / und man dâ schiezen solte, / daz er
[Achilles] die strâlen wolte / mit sîme sprunge
erîlen, / wan er kam vor den phîlen / geloufen iemer zuo dem zil KvWTroj
29611;
ist ein vînt an der zîlen, / den mac der roch erîlen / und vâhen HvBer
10516;
nu sint mins alders flügel worden trege, / das ich erile
selden vogel frut Mügeln
401,4;
er reit fur sich, biß das er eyne schone jungfrauw erilet [ihr
begegnete]
Lanc II
41,33.
–
‘einen Ort eilend erreichen’
swelch vende mac erîlen / die ûzeristen zîlen / in sîner vînde parte
HvBer
10579
2
‘die Zeit schneller vergehen lassen’
min volk daz was gevangen / in egiptischen landen / in konic
Pharonis handen / wol vierzic jar bi wilen, / ich enkunde iz nicht ir ilen / er dan
min geordente zit / volquam, und ich loste iz sit HeslApk
15612
3
‘etw. durch eifriges Bemühen erlangen’
swer die sunnen wil erstrîchen, / der ensol niht sanfte slîchen: / man mac in
kurzen wîlen / unsanfte tugende erîlen Freid
54,17;
si wolten prîs gar ûzerkorn / bejagen unde erîlen
KvWTurn
209;
(bildl.:)
des bis mir swachen tichter, muter, mite, / das ich mit lobes
schrite / din huld erile, gotes amm Mügeln
178,12.
–
daz ist nacht und tag sein eil / wie
er [Wucherer] gutez vil ereil, / und waiz nicht,
zu welhem mal / er gezogen wirt hintz tal / in dw ewigen hell pein
Teichn
256,120
4
‘etw. mit treffenden Worten wiedergeben, erzählen’
doch wene ich [...] daz sollich dichter iergen lebe,
/ der sine dugende rehte ergebe, / der sine mildekeit erjage, / sin lob nach
wirdekeide sage, / sines frien mudes frumekeit, / sines werden libes schonheit, /
daz ieman di erile Elis
3139
MWB 1 1933,50; Bearbeiter: Tao
êrîn
Adj.
auch eren, errein (
DvAPatern
402
),
herin.
‘aus Erz, ehern’
die iuden, die in der woͮste uon eiterhaften slangen gehecchet
wrden, die blicten an den êrinen slangen unde wrden sâ gesunt Spec
101,31;
RvEWchr
14299;
PrSchw
2,124;
Daniel
5145;
TvKulm
2311;
ain êren ros Kchr
5768;
EnikWchr
16758;
dirre abgot ist vorwar / binnen hor, uzwendic clar / erin, unde
izzet nicht [Dn 14,6]
Daniel
7905;
er macht ein bild êrîn, / daz bild muost von gold sîn
EnikWchr
24159;
ein alter erin unde guͦt VMos
57,11;
RvEWchr
13900;
diu arke diu was êrîn Kchr
7548;
ein tür êrîniu Tr
16729;
ein êrîn zûber UvZLanz (K)
3899;
den sarc man dâ stênde vant / ûf zwein siulen êrîn
Wig
8233.
– im Kontext mit glockspîse, glockspîsîn:
er truoc an den beinen sîn / zwên schuoch gegozzen êrîn / von
lûterm glockspîse EnikWchr
9848;
diu erein oder diu glokspeisein slang half wider die dreirlai
lebendiger slangen BdN
268,11.
– im Kontext mit anderen Metallen:
want er zebrach porten erine unde die rigel isnine er zebrach PsM
106,16;
erin haefen unde swaz von ere oder von kupher oder von ysen
oder von blie oder von zin gemaht ist StRAugsb
151,12;
im irschein ein sule slecht, / [...]
oben guldin, / mitten erin; iserin / gemischet was sie unden [Dn
2,31ff.]
Daniel
976.
767;
StrKD
80,17;
EnikWchr
17143;
Renner
9175;
idoch den stam bliben lat / in den wurtzeln die er hat, / und
tut en umme sweifen / mit herten grozen reifen, / erinen, starc von
isen! [vgl. Dn 4,20]
Daniel
3609;
nim ein cvphervaz odir ein heriniz vaz Ipocr
314.
– von Münzen:
und leget diu [arme Witwe] duo era minuta zwen êrin
phennige in die arche [in den Opferkasten]
PrSchw
1,71;
erinne pfenninge / lerter si han durh solhe site / das
[...]
RvEWchr
20049.
– auf die Festigkeit, Beständigkeit des Metalls anspielend:
mit der stangen er durh die kezzel stach; / dehein haven was
dâ sô erin, / er müese ouch zebrochen sîn Wh
198,25;
ouch myn vleysch nicht eryn ist [Iob
6,12] , / want iz ist eyn vuler mist Hiob
2191;
und wêr eines menschen lîp êrîn, / stehelîn, küpferîn, îsenîn, / er möhte
swinden von dem roste, / von der unruowe und von der koste, / die beide tac und naht
in neget, / hirn, ougen, lungen, lebern weget Renner
9491;
wie meht ich, herre trehtin, / wære mir daz houbet erin, / stalin diu zunge, /
die grozen mandunge / iemer vure bringen, / gesagen oder gesingen / des von dir
gescriben ist [...]? ArnoltSieb
2,2
MWB 1 1934,21; Bearbeiter: Tao
eringrieʒ
stM.
zur Etymologie s. Etymol. Wb. d. Ahd. 1,1136ff.
‘Seeadler’ (Suolahti, Vogelnamen, S. 349f.):
alietum: eringriez SummHeinr
1:161,682.
2:65,231.
2:161,190
MWB 1 1935,7; Bearbeiter: Tao
erinnern
swV.
‘jmdn. an etw. erinnern’
ich wil dich des wol geinnern [La.
erynnern
] , / daz ich lâz zuo gên al die suon, / diu mugelich ist ze tuon
Ottok
4966
MWB 1 1935,11; Bearbeiter: Tao
erirren
swV.
‘etw. (Gesetz) verletzen’
daz der mensche vf den sabbath wirt / besniden, vnd daz niht erirt, / die [
besnidunge
] Moyses git an der e [
ut non solvatur lex Mosi Io 7,23]
EvStPaul
12175
MWB 1 1935,15; Bearbeiter: Tao
eritac
stM.
→
ergetac
MWB 1 1935,20;
erîteln
swV.
‘ausplündern, verwüsten’
die der sprechent: eritelet, eritelet unze an die gruntueste in ire [
exinanite, exinanite usque ad fundamentum in ea
]
PsWindb
136,7
MWB 1 1935,21; Bearbeiter: Tao
eriteniuwen
swV.
‘etw. wieder tun’
ir wart eriteniuwet daz ir vil grœzlîchez klagen
NibB
1222,4;
solde ich dich [das Schwert] nâch willen tragen, /
hât dich ie heldes hant geslagen, / daz wirt eriteniuwet [Konjektur aus
er ettwen
] dir Bit
2167
MWB 1 1935,25; Bearbeiter: Tao
erjagen
swV.
1
‘etw. (Wild) durch Jagen erbeuten, erlegen’
2 vom Zinstermin, der bis zur Fälligkeit des folgenden Jahreszinses versäumt wird 3
‘etw. (meist Erwünschtes, selten Unerwünschtes) erreichen, erlangen’
4
‘etw. ermessen’
5
‘etw. mit treffenden Worten wiedergeben, erzählen’
1
‘etw. (Wild) durch Jagen erbeuten, erlegen’
swaz der von legere stuont, / die erjagten die gesellen, sô
noch guote jeger tuont NibB
933,4;
in wart dâ vröuden mê betaget, / wan ob sie hêten erjaget /
tûsent hirze oder tûsent swîn HvFreibTr
3590;
(mit Ersparung des Akk.-Obj.:)
Hadam
529,4.
530,3;
weitere Belege s. Dalby, Mediaeval Hunt, 50b.
– Sprichw. (TPMA 6,249):
ez wirt vil selten hirz erjeit / mit slâfendem hunde
Wig
2883.
– bildl.:
din sun der spranc vil swinde / [...] in die
helle tief, / darinne erjaget er unde erlief / vil mange sele wilde KvWGS
758;
unsers heils jegerin, / das eingehürne uß der zinn / des
himels hat erjaget din minn, / und fienge es mit der küsche strick
Mügeln
131,3;
sît ez mir nû sô geziuhet / daz mich diu Sælde vliuhet / und ich niuwan ir
gruoz / mit vrümikeit gedienen muoz, / dêswâr ich kan si wol erjagen, / si
enwelle sich mir mê versagen / dan si sich noch ieman versagete / der si ze
rehte jagete Greg
1701
2
vom Zinstermin, der bis zur Fälligkeit des folgenden Jahreszinses versäumt
wird:
vnd waͤr, daz ich den zins daz iar versaͤze, also, daz ain zins den andern ze
der nachgaͤnten sant Martins tvlt eriagte, so sol aber der hof minen vroͮwon vnd dem
gotzhuse von Mv̓nsterlingen ledig sin UrkCorp (WMU)
2497,9
3
‘etw. (meist Erwünschtes, selten Unerwünschtes) erreichen, erlangen’
wie si mit tugenden eriagen / der ewigen vreuden beiac Pass I/II
296,84;
von Agathen, der gotes maget, / die vil genaden hete erjaget / mit tugent an
dem guten gote Pass III
25,24;
er kan grossen preyß erjagen HvNstAp
9756;
ich enconne kein heil erjaghen MinneR 497
543;
RvZw
207,11;
KvHelmsd
2369.
–
swer in diesem bande / bestricket wirt unde virhaget, / secht, der hat die
virlust eriaget / darinne er ewech ist verlorn Pass I/II
248,91
4
‘etw. ermessen’
wer mach gemezzen wie breit / si dine [Marias]
barmherzicheit / [...] wer mach eriagen die lenge
Pass I/II
148,5
5
‘etw. mit treffenden Worten wiedergeben, erzählen’
doch wene ich daz nu ieman si, / daz sollich dichter iergen lebe, / der sine
dugende rehte ergebe, / der sine mildekeit erjage, / sin lob nach wirdekeide sage, /
sines frien mudes frumekeit, / sines werden libes schonheit, / daz ieman di erile
Elis
3135
MWB 1 1935,30; Bearbeiter: Tao
erjëhen
stV.
rip. sw. Part. ergeit, -giet.
1
‘etw. erzählen’
2
‘etw. rechtsgültig erklären, bekannt machen’ , mit Gen. bzw. Obj.-Satz 3
‘gestehen’
1
‘etw. erzählen’
ind wye eme eyner hette ergeyt [...], / wye eyn
schatz groes ind rych / lege under der wyden da KarlGalie
174;
dat in des strydes noit / neman en was bleven doit, / sunder dry, wart mir
ergeit, / [...] ind zene worden gewont ebd.
12477;
als mir dat welsch [die frz. Quelle] ergach
MorantGalie
1340
2
‘etw. rechtsgültig erklären, bekannt machen’, mit Gen. bzw. Obj.-Satz:
wir [...] lazin vͦns genuͦgin jnde ergien des seluen
mit der anderre jngesiegele UrkCorp (WMU)
78,3;
wir vuͦrgenande buͦrgen ergien des mit diesme entgegenwordigme brieve, dat wir
also zuͦ der stede van Kolne buͦrgen worden sin ebd.
76,33;
wir, die riehthere, die scheffenen, der rait inde die buͦrgere van Kolne
irgien mit dieseme briefue, dat alle diese vuͦrworde wair sint ebd.
72AB,17;
UrkDOKobl
1,404
(a. 1345).
– refl. mit daz-Satz:
al die werelt en nem ich niet / vur dat min here sich ergiet / dat mir
unrecht is geschiet MorantGalie
5337
3
‘gestehen’
als he selve hat ergiet, / dat is hie offenbare schin, / beide sin recht inde
dat min MorantGalie
4692
MWB 1 1936,12; Bearbeiter: Tao
erjëten
stV.
1
‘etw. von Unkraut befreien, ausjäten’ , im Vergleich 2
‘etw. durch und durch jäten’ , übertr.
1
‘etw. von Unkraut befreien, ausjäten’, im Vergleich:
von ir vuͦzzen wart ez bloz, / da e daz gras was vil groz, / daz lach sam ez
wære erjeten. / so swindez pfat wart nie getreten / von zwain dietdegnen. / sus
vahten di bewegnen Wenzl
377.
– bildl.:
herverte und reise / die gein Oransche sint erbeten, / die
hânt Franchrîche erjeten / von der guoten rîterschaft Wh
141,26;
Gahmureten, / des herze ie valsches was erjeten
Parz
317,12;
Wh
347,4;
Rennew
19064;
UvEtzWh
3500;
wiltu dinez herren warten, / du muost dinez hercen garten / erfuͤrben vnd
erietten gar, / das er vnckruttez stande bar Gnaistli
875;
swaz shaden ich han hie genomen, / der ist aller von dir
komen. / din hertze triwen [La. von triwen
] ist erjeten Rennew
291;
alle manlich ere hat iu schande mit laster gar durch howen. / iwer herz
erjeten ist vor [La. von
] allen triwen JTit
5250,3;
ich wil mîn gemüete erjetten, daz niht sorgen drinne sî
KLD:BvH
15: 1,1.
– übertr.: ‘ein Edelmetall von unedlem reinigen’
welicher hande silber, daz man wechselt an deme banke, daz sal man
widerbrengen zv deme jsene [Prägestempel; d.h. für die neue
Münzprägung einschmelzen] vnde erriettin UrkCorp
1161B,10
2
‘etw. durch und durch jäten’, übertr.:
Rennewart, ich han gnuͦg gebeten, / mit bete also din herze
erjeten / daz ich niht baz gemanen kan. / nu wil ich helfe gernder man / mine bete
lazen sin Rennew
16050
MWB 1 1936,35; Bearbeiter: Tao
erjugenden
swV.
refl. ‘sich verjüngen’
ge durch daz hol, / wirt tugende vol, / irjugende dích, gotes
vrúchte [d.i. vurchte
] vür baz halt, / wés rechtvertich, truwe Meissner
8:2,13
MWB 1 1937,1; Bearbeiter: Tao
erjungen
swV.
1 tr. ‘jmdn./etw. jung machen, neu beleben’
2 refl. ‘jung werden, sich verjüngen’
1
tr. ‘jmdn./etw. jung machen, neu beleben’
du bist ein fiur des lebetagen, / da sich der fenix inne / von altem ungewinne
/ ze fröuden wider muzete: / wie sanfte er bi dir luzete / biz daz er wart erjunget
wol KvWGS
369;
ê was ein got gewesen frî, / der ist erjunget worden, / sündær, durch dînen
orden Kolm (B)
161,12
(¹Rums/1);
der regen lebende machet gras, / er erjunget daz verdorret was Secret
982
2
refl. ‘jung werden, sich verjüngen’
vater, [...] geloubent, daz sich iuwer sin / und
iuwer lîp erjungen muoz. / iu sol des alters werden buoz / an herzen und an krefte
KvWTroj
11121;
die glut, / da der alte fenix inne sich erjungen wolte Frl
1:12,17;
Hätzl
2:42,55.
–
‘sich erfrischen, wieder zu Kräften kommen’
wol troste got siniu chint: / uon himil chom aín suͦze
wint; / sich eríuncte aller ir lip / sam si waren ander ersten tagezit
Rol
5627.
4458
MWB 1 1937,5; Bearbeiter: Tao |