e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
erlâʒen
stV.
1 tr., meist mit Akk.d.P. und Gen.d.S. (oder Obj.-Satz) 1.1
‘jmdm. etw. (meist Unangenehmes, Lästiges) ersparen, jmdn. mit etw./jmdm.
verschonen, von etw. befreien’
1.1.1 allgemein 1.1.2 negiert und mit konjunktionslosem, konjunktivischem, meist ebenfalls
negiertem Obj.-Satz (mit oder ohne Korrelat im übergeordneten Satz), vgl.
2
5 Mhd. Gr. § S 147 1.1.3
‘jmdn. von einer Verpflichtung entbinden’
1.1.4
‘jmdm. etw. (Zoll, Gebühr, Bußgeld, Abgabe usw.) nachlassen’ , 1.2
‘jmdm. etw. versagen’
2 intr. ‘auf etw. verzichten’ , mit Gen. oder von 3 refl. 3.1
sich des wazzers ~
‘Wasser lassen’
3.2
‘etw. meiden, unterlassen, von etw. ablassen’
3.3
‘sich zertreuen’
1
tr., meist mit Akk.d.P. und Gen.d.S. (oder Obj.-Satz)
1.1
‘jmdm. etw. (meist Unangenehmes, Lästiges) ersparen, jmdn. mit etw./jmdm.
verschonen, von etw. befreien’
1.1.1
allgemein:
got erlâzze mich solihes falles! Gen
1890;
du solt mich des erlâzen,
daz [was] ich von dir vernomen hân
NibB
824,4;
ir möhtet mich doch rede erlân, / diu niuwe swære
wecket Tr
5422;
dû erlâst dîns nîdes niht / daz gesinde noch die geste
Iw
142;
ich erlâze iuch aller arbeit ebd.
4663;
er begunde ouch
entwîchen [nachgeben] / dôs in diu minne niht
erlie ebd.
11851.
– Sprichw. (vgl. Friedrich, PhrasWB, S. 150 und TPMA
12,45ff.):
swes dû beswærde woldest hân, / des solt dû ander
liute erlân [das tue anderen auch nicht]
RvEBarl
4114;
vnd swaz dv wilt, des man dich erlaze, daz solt dv
niemant tven SpitEich
39,7.
–
daz sî der grôzen êre / mich armen man erlâze: /
mich gnüeget rehter mâze Iw
4791;
sît der snê dem bluote wîze bôt, / und ez den snê
sus machet rôt, / Cundwîr âmûrs, / dem glîchet sich dîn bêâ curs: / des
enbistu niht erlâzen [das muss man von dir
sagen]
Parz
283,9.
– mit Gen.d.P.:
und vlêget got vil sêre / daz er in iemer mêre /
erlieze selher geste Iw
3317.
– umschreibend mit Abstraktum im Gen.:
der ander ietweder schrîn / was niht wan einvalt
hülzîn, / die man gezierde gar erliez [die man nicht
verzierte]
RvEBarl
1839
1.1.2
negiert und mit konjunktionslosem, konjunktivischem, meist ebenfalls
negiertem Obj.-Satz (mit oder ohne Korrelat im übergeordneten Satz), vgl.
2
5Mhd. Gr. § S 147:
zwêne risen die sint hie: / desn ist dehein mîn gast
erlân / erne müese sî bestân Iw
6599;
die eine unt die andern, / swaz Gâwân künnes ie
gewan, / frou minn, die wolt ir niht erlân, / sine müesen dienst gein iu
tragen Parz
586,30;
sîn herze enwolte in niht erlân, / ern müese selbe
ein hêrre wesen Tr
5892;
den sîn kunst des niht erliez, / er ensunge und
spræche sô / dês noch genuoge werdent frô Parz
416,22;
Nâbuchodônosor er hiez, / den ouch sîn hôhvart niht
erliez, / er wolde wesen und heizen got RvEBarl
2376.
–
daz bette enwart des niht erlân / sîne ersuochtenz
under im gar Iw
1296;
man liez mich ir niht wandel
hân [erlaubte mir nicht, das Wort
zurückzunehmen] , / und enwart ouch des niht erlân /
ichn schüef in rehte sicherheit / daz [...]
ebd.
4156
1.1.3
‘jmdn. von einer Verpflichtung entbinden’
ich muoz mit iu strîten, wand’ ichz gelobet hân. /
[...] mich enwoldes niht erlâzen des künec
Etzelen wîp NibB
2178,4;
einen man von ieclicheme dorfe mûz her [
der vrône bote
] wol dinges [Gerichtspflicht]
erlâzen, ab her nicht beclaget en ist, sunder den bûrmeister SSp (W)
3:56,3;
doch hat uns unser herre der chunich Ludowich erlazzen, daz wir wider
unser swester und ir chint unser oͤheim nicht dienen suͤln MGHConst
5:453,32
(a. 1320)
1.1.4
‘jmdm. etw. (Zoll, Gebühr, Bußgeld, Abgabe usw.) nachlassen’,
mit Akk.d.P. (und Gen.d.S.):
hêrre, in wart nie koufman: / ir megt mich zolles wol
erlân Parz
544,24;
wir [...] hen die selben herren von
Thennibach erlassen der bangarbe UrkCorp (WMU)
1730,19;
so sal he dan mi sculteizin sini banphennigi gebi, dir
sin vieri, ab her un nicht irlazi inwil Mühlh
163,21;
swas der richter binnen den benken erlezet von der vier schillinge vnd
da vnder, das selbe si oͮch von vnses huses halben erlozen UrkCorp
22,10.
– mit Dat.d.P. und Akk.d.S.:
daz wier im fvmfvndzwainzhmarch Perner derlazzen haben, der er vns
[...] schvldech pelaib UrkCorp (WMU)
3147,36
1.2
‘jmdm. etw. versagen’
der wihe mich niht erlazze die du mir gehiezze GenM
51,14;
doch hânt mich grôze frouwen ie / ir werden handelunge
erlân Parz
403,3.
– häufig im Passiv:
des [der Wertschätzung] bin
ich erlâzen noch Wig
61;
die Mâzen muosten vröude hân, / der was der Persen
her erlân RvEAlex
11106;
sô wirt er siges niht erlân [so siegt
er]
RvEBarl
4390;
der sælden maneger ist erlân Virg
857,4
2
intr. ‘auf etw. verzichten’, mit Gen. oder von:
wir wellen ovch selbe vnsers rehtis nit erlazen [ 879L:
lazen
]
UrkCorp (WMU)
879W,44;
vnd haben wir brief gwnnen oder erworfen [...] wider
den hertzogen [...], da von hab wir erlazzen vnd sullen
niemen da mit besweren ebd.
N425,17
3
refl.
3.1
sich des wazzers ~
‘Wasser lassen’
dô kam ein juncfrouwe fîn / sam ein turteltiubelîn / für daz palastor /
und wolde sich dâ vor / des wazzers erlâzen [ihre Notdurft
verrichten]
HBirne
231
3.2
‘etw. meiden, unterlassen, von etw. ablassen’
swer welle lernen widerstân / der bœsen sünde
[...] / und sich erlân / vil maneger argen sinne, /
der lerne disen minnesanc / und tuo nâch sîner lêre LobGesMar
10,7;
duͤ welt ist vngelich gemut, / der ain boͤsz der ander gut. / der boͤse
boshait vil begat, / der bidarb sich dez erlat Ruschart
542;
der danne bit freiden wil irstan, / der solte sich dorheit irlan
PassSpM
249
3.3
‘sich zertreuen’
dô diser herter strît ergie / und sich daz her über al zerlie
[La. wider erlie
]
Heidin II
2462
MWB 1 1976,34; Bearbeiter: Tao
erlblat
stN.
‘Erlenblatt’
iedoch ist der erlpleter saf niht sô schœn smeckend sam der
popeln pleter saf BdN
315,6;
diu erlpleter habent die art, wâ man si sträut in ain kamern,
dâ tœtent si die flœch ebd.
315,7
MWB 1 1978,5; Bearbeiter: Tao
erlboum, erlenboum
stM.
‘Erlenbaum, Erle’
alnus: erila, erlboum SummHeinr
1:178,120;
alnus: erlunboͮn ebd.
1:208,476(App.);
ein elwer [darüber erlin baum in einer
Hs.] schôn bî wazzer stêt, / in garten ein viehte schôn ûf gêt, /
eichîn loup ziert grüenen walt, / ûf bergen ein tanne ist wol gestalt Renner
17377
MWB 1 1978,10; Bearbeiter: Tao
erle, elre, els
swF.
zur Metathese lr zu rl und zum gramm. Wechsel r
und s vgl. 2DWB 7,1239. 1241 und 8,1931.
–
‘Erle’
alnus: erle VocBV926
4:212,8;
alnus: elre VocBV694
3:43,12;
alnus: elera VocBV1022
3:43,9;
alnus: els VocBV49
3:720,40;
vnde nim der erlun rinde Ipocr
208;
von der erln. alnus haizt ain erl. der paum wechst gern an
fäuhten steten und ist sein holz rôt und diu rind swarz. wenn man daz holz
geprennet, dâ wirt weizer asch auz BdN
314,30.
– hierher oder Neubildung zum Farbadj. ël (in Anknüpfung an die
rötlich-gelbe Farbe des Holzes):
ein elwer [darüber erlin baum in einer
Hs.] schôn bî wazzer stêt, / in garten ein viehte schôn ûf gêt, /
eichîn loup ziert grüenen walt, / ûf bergen ein tanne ist wol gestalt Renner
17377
MWB 1 1978,17; Bearbeiter: Tao
erlëben
swV.
1
‘etw. lebend überstehen’
2
‘etw. erleben, erfahren’
3
‘leben, am Leben sein’ , subst.
1
‘etw. lebend überstehen’
nu wert iuch, Drasîân, ez gât iu an den lîp. / wie getorstet irz erleben daz
ir mir stâlt mîn wîp? WolfdB
451,4
2
‘etw. erleben, erfahren’
geselle, sît ich danne / dich niht überwinden kan / daz dû mit mir wellest
dan, / sô wil ich gote dich ergeben: / der lâze mich an dir erleben [l.
geleben?] / êren und gelückes vil KvWEngelh
1574
3
‘leben, am Leben sein’, subst.:
wenne dirre mensche getruwet der guͤte gottes gar wol daz si ie behuͤte und
beschirmen sol daz es bi sime erlebende [während seiner
Lebenszeit] niemer creature befinden sol [erfahren
soll, wer der Autor dieses Buches ist]
MerswNF
167,12
MWB 1 1978,33; Bearbeiter: Tao
erlëchen
swV.
st. Part.Prät. erlechen, erlochen.
1 intr. ‘austrocken, verschmachten’
2 tr. ‘etw. trocken machen, leeren’
1
intr. ‘austrocken, verschmachten’
[Maria,] di mir ze mitter naht taget / vnde in
vinsternisse luhtet, / vnde min herze iruoͮhtet [= irvûhtet
] , / swenne ih irlechen Pilatus
1,75;
so stostu erlechen als ein kra / an eines taches troeffe / nach schedelichem
kovffe MinneR 418 (M)
52.
– übertr., mit Gen., hierher?:
Fridebolt ist hin gelait [abgetan,
erledigt] , / sîner minne ist er vil gar erlochen
[in Sachen Minne ist er völlig ausgetrocknet (vgl.
Anm.z.St.)]
SM:Go
1a: 5,8
2
tr. ‘etw. trocken machen, leeren’
köpfe und schüzzel wirt von mir untz an den grunt erlochen
SM:St
1: 3,8
MWB 1 1978,47; Bearbeiter: Tao
erlëchzen
swV.
intr. ‘austrocknen’
daz mir der lip derehtzet / und auch daz hertz derlehtzt, /
als ez den lip wolle ruͦmen Minneb
1818
MWB 1 1978,60; Bearbeiter: Tao
erlëdigen
swV.
1 tr. 1.1
‘jmdn. (aus Gefangenschaft, von den Fesseln, aus einer bedrängten Lage), ein
Land befreien’
1.2
‘jmdn. (von etw.) erlösen; einen Sünder absolvieren’
1.3
‘jmdn. von einem Schaden befreien’
1.4
‘einen Bürgen von der Verpflichtung gegenüber einem Gläubiger befreien’
1.5
‘jmdn. von einer Anklage (z.B. durch gerichtl. Zweikampf) befreien’
1.6
‘eine Strafe durch Geldzahlung ablösen’
1.7
‘(für jmdn.) ein Gut von Belastungen freimachen, entschulden, ablösen, ein
Pfand einlösen’
1.8
‘etw. (Rechtsstreit) klären, schlichten’
1.9
‘ein Pferd reiterlos machen’
1.10
‘die Zunge (eines Stummen) lösen’
1.11
‘etw. erläutern’
2 refl. 2.1
‘sich (aus Gefangenschaft, aus einer bedrängten Lage, von etw. Unangenehmem)
befreien’
2.2
‘sich bestimmter Rechte entäußern’
2.3
‘beschwerdefrei werden’ (?)
1
tr.
1.1
‘jmdn. (aus Gefangenschaft, von den Fesseln, aus einer bedrängten Lage), ein
Land befreien’
daz si mûse erledigen ir lût unde ir stat JJud
1172;
Iw
5116;
Wig
4702;
iz ist hiute min ban, / oder ich irledige alle Yspaniam
Rol
3708;
Wig
8771;
krône, zepter und mîn lant / daz hât erlediget iuwer hant
ebd.
8995.
– mit Dat.d.P. (für jmdn.):
di uermazen sich starke, / si erledigeten im sine
marche Rol
4668;
Wig
3987;
nu hilf, keiser, herre got, /
[...] daz ich dem süezen wîbe / erledige ir
gesellen ebd.
5083.
– mit ûzer, ûz, von:
di manigen nothaften irledigit hat / uzer ysenen
banden, / brenge den tuujl an uns zescanden Litan
951;
das Petrus erlediget wart uͦz Herodes panten
Konr
15,57;
daz si unser herre alsô / von dem wurme erlediget hât
Wig
5542;
sô bite ich gerne mînen got / daz iuch geruoche sîn gebot / von dirre
nôt erledigen KvWSilv
759
1.2
‘jmdn. (von etw.) erlösen; einen Sünder absolvieren’
der ware Krist [...], der die
werlte mit sinem tode erledigen solte Spec
33,2;
kuͦnich aller himele, / der [...]
irledige dich uon deme ewigin tode Rol
2024;
nu frauwe dich, volk von Israhel: / du hast freude
fuͤnden! / erledigt und enbuͤnden / bist du zu dieser zit HvNstGZ
5751;
vater, dîner predige / got mich schiere erledige Helmbr
562.
– von der Binde- und Lösegewalt der Kirche:
sant Petrus, dem unser herre gewalt hat gegeben die
suͤndær von ir suͤnden zerledigen und ze binten PrOberalt
147,22;
die ze briester sint gezalt / die hânt der zwelfpoten
giwalt / daz si mit dem gotes worte daz si bredigent / die sundær bindent
unt erledigent Erinn
102
1.3
‘jmdn. von einem Schaden befreien’
vnt sol daz selbe gvͦt inne haben, so lange vntz er gewert werde vnt
erlediget erchens vnt des shaden UrkCorp (WMU)
2117,14
1.4
‘einen Bürgen von der Verpflichtung gegenüber einem Gläubiger befreien’
als lange, biz die burgen vorgeschriben von Ludewigen dem vorbenanten
erledigen [l. erlediget
] vnd erlost werden UrkCorp (WMU)
2529,2
1.5
‘jmdn. von einer Anklage (z.B. durch gerichtl. Zweikampf) befreien’
mit champhe berede ich ín gotewaiz. / ich irledige in
huite ob ich mac, / oder iz ist min iungister tac Rol
8805
1.6
‘eine Strafe durch Geldzahlung ablösen’
kemphen [Berufskämpfer] und iriu
kint, spilliute und alle die unêlîche geborn sint [...]
oder die ir lîp unde hût unde hâr [die Todesstrafe, das
Auspeitschen oder das Haarabschneiden] erlediget habent, die
sint alle rehtelôs SpdtL
117,13
1.7
‘(für jmdn.) ein Gut von Belastungen freimachen, entschulden, ablösen, ein
Pfand einlösen’
daz ich in divͤ vorgenanten gut erledigen sol inre dem vorgenantem zile,
swa si verchvmbert sint UrkCorp (WMU)
1363,20;
jch sol ovch im vnd sinem goteshovs den selben hof erledigen von Ditrichen
dem Ærbingære ebd.
2121,3;
weitere Belege s. WMU 1,511 und DRW 3,240.
1.8
‘etw. (Rechtsstreit) klären, schlichten’
[die Bürgen] suͤlen nimmer auz chomen vntz divͤ
ansprache verriht vnd derledigt werde UrkCorp (WMU)
2050,40
1.9
‘ein Pferd reiterlos machen’
wer / mac disiu ros erlediget hân [Reiter von den Pferden
herunter gestochen] ? Er
2450.
2616
1.10
‘die Zunge (eines Stummen) lösen’
sa ze stund wurden sineu augen auf getan und ward sein
zuͦng erlediget und begund recht reden PrOberalt
152,11
1.11
‘etw. erläutern’
swen her prediget, / die tunkeln schrift irlediget
HeslApk
8460
2
refl.
2.1
‘sich (aus Gefangenschaft, aus einer bedrängten Lage, von etw. Unangenehmem)
befreien’
sich hat irlegiget [l. erlediget
] der háfte Roth
4307;
dâ mit [mit dem Schwerthieb] erledegete er sich
von dem wurme freissam WolfdB
707,4;
wie er sich möht erledigen / vor des herzogen vorhte, /
darûf er traht und worhte / manigen valschen gedanc Ottok
21759.
– in geistl. Sinne:
do sich diu guͤte und diu barmung des ewigen vaters
uͤber den menschen begunde ze barmen der sich selb het verschelchet und sich
von der schalcheit niht moht erledigen, do sant er sinen sun in dise werlt
PrOberalt
4,15.
112,7
2.2
‘sich bestimmter Rechte entäußern’
begibet sich aver ein knabe über vierzehen jâr, der hât
sich von lantreht unde von lêhenreht erlediget unde von erbeteil
SpdtL
103,7
2.3
‘beschwerdefrei werden’ (?):
bæe im den bouch dâ mit unde mit heizem brôte, unz sich
der bouch wol erledige Barth
148,6
MWB 1 1978,63; Bearbeiter: Tao
erlëdigunge
stF.
1
‘Befreiung, Freilassung’
2
‘Erlösung’
3
‘Entschädigung’
1
‘Befreiung, Freilassung’
di trôstlich erledigunge / von dem selben
ungemach [hier gemeint: die Befreiung der Römer von der Herrschaft
des ägyptischen Pharaos] / ouch ê zen ôstern in geschach
JvFrst
6772;
[die Gefangenen] waren sere fro der erledigung
Lanc II
746,27
2
‘Erlösung’
erledigunge: redemptio PsM
H 35,1
3
‘Entschädigung’
wer aber, daz wir niht wern, so schullen vnser erben in vnt ir paider erben
[...] derselben schiermvnge vnd zerledigunge gepunden
sein in allen den gelubden, als da vor geschriben stet UrkEnns
5,585
(a. 1330)
MWB 1 1980,23; Bearbeiter: Tao
erlegen
swV.
1
‘jmdn. (durch etw.) ermüden, entkräften; etw. (Körper, Kraft, Augen) schwächen’
2
‘jmdn. (im Kampf) besiegen’
3
‘etw. mit etw. auslegen, verzieren’
4
‘(jmdm.) etw. (Traum) auslegen, deuten’
5
‘etw. bestimmen’
6 refl., von Saiten: ‘zerspringen, reißen’
1
‘jmdn. (durch etw.) ermüden, entkräften; etw. (Körper, Kraft, Augen) schwächen’
ich siͤn dich diͤ edel bürden dragen, / diͤ din heilich lif
had gedragen, / diͤ bürden, diͤ irn dreger dreget, / dat in geine arebeit ’n
erleget MarlbRh
42,14;
der [Kranken] sol man schônen
[...], daz man sie êzît iht erlege under der bürde
DvASchr
311,34.
–
nû was ime sîn lîp erleit / sô sêre von der arbeit, / die er betende hete
getân, / daz man in lîhte mohte hân / gehabet für einen andern man
LvRegFr
631;
sô gar was sîn kraft erleit ebd.
4504;
wan wir armen, den der sünden nacht / des herzen ougen so
hat erlacht, / dat wir uns selven ind got niͤt ’n siͤn MarlbRh
117,22
2
‘jmdn. (im Kampf) besiegen’
ir hât doch alle wol vernomen / daz in nieman mac erlegen / weder mit stiche
oder mit slegen, / mit schuzzen noch mit würfen StrDan
829;
wand du has uns ’n himelschen vürsten bracht, / de den
helschen vürsten hat gar erlacht, / du has gekrenkt sin böse macht, / sin mechtich
bosheit is nider gelacht MarlbRh
59,6.
58,7
3
‘etw. mit etw. auslegen, verzieren’
dô vant diu maget reine / ein schâchzabelgesteine, / unt ein
bret, wol erleit Parz
408,21;
ein swert brûn unde breit, / scharpf unde wol erleit
Eracl
1310.
–
mit etw.:
daz [
vürspan
] was mit grôzem sinne / geworht ûz edelem golde, / und erleit
[...] / mit edelen guoten steinen Mai
42,4;
Lanc
57,21;
diu decke was an den orten / erlegt mit kleinen berlîn Heidin II
375;
mit golde wunneclich erleit / stuonden si [die
Tische] gemeine / und wol mit helfenbeine / gespenget an den
orten KvWTroj
17548;
JvKonstanz
894;
sîn sper von meisterlîcher kunst / erleit mit berlîn von der hant / unz
vor an des ortes bant Heidin II
2267
4
‘(jmdm.) etw. (Traum) auslegen, deuten’
den troum erleg ich an ein ort [ganz und
gar]
EnikWchr
5392;
ich mach in rîche / der mir den troum erlegen sol ebd.
17037
u.ö.;
ob ich mocht [...] dem chuͤnig den
trawm erlegen Teichn
674,13
5
‘etw. bestimmen’
wan sulches tôdes anehanc / von des vater
[Gottvaters] vorgedanc / geordent und erleget was
JvFrst
9461
6
refl., von Saiten: ‘zerspringen, reißen’
der vater also ho vf spien / durch hohen sanc die seiten / daz si sich
irleiten / vnde brachen in dem sange entzwei Pass I/II
79,12
MWB 1 1980,35; Bearbeiter: Tao
erlêhenen
swV.
1
‘etw. leihen, borgen’
2
‘etw. als Lehen haben’ (vgl. DRW 3,244)
1
‘etw. leihen, borgen’
ain hohfertigen arm man [vgl. Sir
25,4f.] , / bi dem wir sollint nu verstan / dez vil armen hohfart,
/ dez libes, des er nit hat von art / wan daz er erlenen muͦs / von dem hopt untz an
den fuͦs / in sich, um sich, an sich SHort
167;
(Part.-Adj.:)
mit erlenten gewanden ebd.
5301
2
‘etw. als Lehen haben’ (vgl. DRW 3,244):
wer vnder vns dehein guͦt in genomen het oder erlehent UrkRapp
316,15
(a. 1331)
MWB 1 1981,16; Bearbeiter: Tao
erleiben
swV.
1
‘jmdn. verschonen’
2
‘jmdm. etw. überlassen’ (vgl. DRW 3,245), hierher oder wie PfälzWB 2, 940 zu
erlouben ( ‘zugestehen’ )?
1
‘jmdn. verschonen’
ein ubel herre riche / der ein geslehte vertriben wil. / so erhebt er daz
nitspil / an dem swachesten manne. / verzagent die andern danne / und lazent den
vertriben, / daz si dester senfter beliben, / so vertribet er ir aber einen / und
erleibet ir keinen, / untz sie alle daz selbe erkiesent Erz III
154,68
2
‘jmdm. etw. überlassen’ (vgl. DRW 3,245), hierher oder wie PfälzWB 2, 940 zu
erlouben ( ‘zugestehen’)?:
wir veriehen vns auch, wer iz, daz wir dirre vorgeworte [=
vorworte
] , die do vorgeschriben sint, nit endeden, so erleiben wir ime vnser
pant ane zorn UrkOtterb
219
(a. 1299)
MWB 1 1981,25; Bearbeiter: Tao
erleiden
swV.
1 intr. ‘jmdm. unangenehm, verhasst sein, werden’
2 tr. ‘(jmdm.) jmdn./etw. verhasst machen, verleiden’
2.1 mit Dat. und Akk.d.P. 2.2 mit Dat.d.P. und Akk.d.S. 3 refl. ‘sich bei jmdm. unbeliebt machen’
1
intr. ‘jmdm. unangenehm, verhasst sein, werden’
si sal mir râten her zû, / mit welhen dingen ich daz tû, / daz mir Ênêas
erleide / unde ich mîn herze scheide / von sînen minnen En
2289;
do wart ez so geschaffen, / daz si den selben phaffen / so
sere minnen began, / daz ir erleidet der rehte man StrKD
27,170;
mir hânt diu wîp vil gar verzigen, / daz mir dur nôt daz
singen muoz erleiden SM:UvS
6: 1,4.
–
swenne in [den
Wucherer] bestet des libes tot, / daz ist sin iungisteu
[La. minnestev, ringeste
] not, / daz er von den luten scheidet; / die warn im doch erleidet
StrKD
138,20;
fy, fy! [...] du bist mir erleit
Pilgerf
10803
2
tr. ‘(jmdm.) jmdn./etw. verhasst machen, verleiden’
2.1
mit Dat. und Akk.d.P.:
ich kund dir in erleiden niht EnikWchr
16177;
er woldes von dem libe / han getan vor zorne. / ‘du bist es diu
verlorene’, / sprach er, ‘sint ich niht enkan / dir erleiden vremde man’
Frauenlist
588;
diu liebe liebet sich san [= sam
] mir, / daz mir die lieben nieman kan erleiden SM:
UvS
6: 5,2;
KLD:RvB
4:4,8;
BuchdRügen
1008.
– mit Ersparung des Dat.d.P.:
wer chan sey [personif.
Unkeuschheit] erleiden / das sy auf den purgen nicht hab
tail? / in den stetten ist sy wol vail, / dew dorffer sy nicht vermeyden wil
HvBurg
290
2.2
mit Dat.d.P. und Akk.d.S.:
die er hie laze, / den
irleide [versperre] du die straze
Rol
560;
durch daz sî tugende ist volkomen, / [...] so
enmac mir dehein nôt / âne den gemeinen tôt / den willen erleiden / noch mînen
muot gescheiden / hinnen fürder von ir HartmKlage
1533;
ich [Teufel] kan im niht
erleiden / rehticheit und guottæt EnikWchr
13376;
der gelust ist daz ubel wip, / diu daz gotes hus, des
menschen lip, / dem grozen got erleidet, / daz er gar von dannen scheidet
StrKD
122,131;
walt und ouwe, daz gevilde / hât bedecket rîfe und anehanc, / daz erleidet
in der wilde / kleinen vogelînen ir gesanc KLD:KvK
4:1,3;
ich kund im hoher vreuden vil erleiden JTit
5272,2.
– mit Ersparung des Dat.d.P.:
sumelih prunno irleidit winis wunne Merig
28,1
3
refl. ‘sich bei jmdm. unbeliebt machen’
fröide ist süeze, sorge ist sûre. / ich was sorgen nâchgebûre:
/ diu hât mir erleidet sich KLD:UvL
24: 3,7;
nu weiz got wol das ich an dir / nie nit gesach wande das
dich mir / leipte und erleidet nie, / sit das ich kunde din gevie
RvEWchr
25993
MWB 1 1981,38; Bearbeiter: Tao
erleinen
swV.
refl. ‘sich an jmdn. lehnen, auf jmdn. stützen’
sin geselle, an den er sich ie erleinde Seuse
138,30
MWB 1 1982,22; Bearbeiter: Tao
erleisten
swV.
‘etw. vollbringen’
daz min kraft geleisten [La. erleisten
bei Lexer 1,649] mac / einen so gepristen slac / da von daz leben
dem tode wirt Rennew
11687
MWB 1 1982,25; Bearbeiter: Tao
erleiten
swV.
‘(Pferde in den Kampf) führen’
darczu wil ich im senden dru schön roß groß und starck
[...]. wil er noch hut syn macht daroff thun, er erleit
sie alle vier Lanc
267,31
MWB 1 1982,29; Bearbeiter: Tao
erlemeden
swV.
‘jmdn. lähmen’, hier übertr.:
des manger wirt an ganzem pris erlemdet JTit
1442,2
MWB 1 1982,33; Bearbeiter: Tao
erlemen
swV.
1
‘jmdn. (auch ein Glied, Organ) / ein Tier lähmen, bewegungsunfähig machen’
2
‘jmdn./ein Tier schwächen, kraftlos machen’
3 übertr. 3.1
‘etw. (Ruhm, Ehre usw.) schädigen, zerstören’
3.2
‘etw. unmöglich machen’
1
‘jmdn. (auch ein Glied, Organ) / ein Tier lähmen, bewegungsunfähig machen’
daz vergit daz ist der nature, daz ez den mennisken erlemt. alsam ist ouch er
wol von rehte erlamt, swer den lip unde den sin, den im unser herre got da zuo
verlichen hete, daz er im da mit dienen solte, daz er denne da mit dem vil ubeln
tivel dient Konr (Sch)
161,1;
mit welher hande listen / hâstû die knehte mîn erlemet / KvWPant
1275;
KvWPart
5862;
StRMünch
374,15;
die [Arme] möhten sîn erlammet Virg
161,10;
die clefsche zvngen / die mach nieman irlemen / vnd mit tugenden gezemen / der
sich ir lange hat gewent Pass I/II
117,21;
manic ors erbüeget, / erstôzen und erlemet wart / ûf der ritterlîchen vart
Reinfr
7389;
umb vich, daz er mit dem wagen erlempt oder geschedigt hab oder getoͤt
StRMünch
360,9;
(Part.-Adj.:)
daz man den truhsæzen siht / von iu ze tôde erlempten
[getötet]
KvWHvK
201.
– in geistl. Sinne:
vor got vntugent smekint, / die sinen zorn weckint / und vnsir sel
vertremment [l. wohl vertemment
] , / lip vnd sel erlemment / vnd hant vns selden vil vertriben
Martina
23,96.
26,63;
die in dez todiz vallen / sint alhie beclemmet, / an libe an sele erlemmet
ebd.
11,50;
hœrent vmbe den verschampten / in sunden den erlampten ebd.
94,10
2
‘jmdn./ein Tier schwächen, kraftlos machen’
der müeste ir hôhen kraft erlemen / und die pfarren beide zemen / sô gar mit
strîtes fuoge KvWTroj
8171;
die grimmen ohsen und daz êr / wurden an ir kraft erlemet ebd.
9743.
– Part.-Adj.:
an kreften den erlempten / hætens an den stunden / von im
vil gerne enbunden KvWHvK
306
3
übertr.:
3.1
‘etw. (Ruhm, Ehre usw.) schädigen, zerstören’
tavelrunder prîses kraft / hât erlemt ein geselleschaft /
die drüber gap hêr Parzivâl Parz
315,8;
nu muoz dîn freude sîn verzagt, / unt al dîn hôher muot
erlemt ebd.
441,27;
wie wildû dich verswachen / mit sô smæhen sachen / und dîn êre alsus
erlemen! Mai
68,5
3.2
‘etw. unmöglich machen’
den [
turnei
] hât ein vesperîe erlemt Parz
95,17;
der winter [...] och die vogil klemmet, / ir
hohin sanc irlemmet [zum Verstummen bringt] , / div
tier vnd alliv stolzin hirz, / die trüebet er Martina
44,48
MWB 1 1982,35; Bearbeiter: Tao
erlenden
swV.
‘zu etw. hingelangen’
dû scolt bûwen an des meris stade / dâ dei scef lentin,
[...] daz dâ zi dir gnâde findin die ûz des meris
freisan intrinnin, / unt swen der tiefel jage daz der zuo dir fluht habe, / unt an
deme ente dâ zi himil erlente Gen
2831;
Noe einen raben ûz sante: an eineme âsa er erlante
[oder erlamte (sank matt nieder)? vgl. Diemer, Anm.z.
GenM 28,24 ]
ebd.
707
MWB 1 1983,16; Bearbeiter: Tao
erlengen
swV.
1
‘etw. lang, länger, größer machen, verlängern’
2
‘etw. in die Länge ziehen, hinauszögern, verzögern’
1
‘etw. lang, länger, größer machen, verlängern’
– räuml.:
mit guldîn schellen kleine / vor iewederm beine / wârn
die stegreife erklenget / unt ze rehter mâze erlenget Parz
122,6;
er nam das roß mit den sporn und schlug in jhens waßer
und erlenget syn glene [legte seine Lanze ein] und
wolt den konig stechen Lanc
170,32;
und Hestor reyt zu der barbekanien wert sin jost
erlengen [um einen längeren Anlauf für seine Tjost zu
haben]
ebd.
386,22.
– refl.:
wer under uns sei, der sich selben, ob er churtzes libes
ist, erlengen muͤg ein ellen oder ein spannen, daz ist uns allen chunt, daz iz
niemant getuͦn mach PrOberalt
160,4.
160,7;
PrLpz
130,39.
– zeitl.:
also irlenge ouch sundir var, / hirre, mine jar und mine
zit Brun
10351
2
‘etw. in die Länge ziehen, hinauszögern, verzögern’
des erbalch sich Ênêas / dorch daz der kamph erlenget was / zwischen im und
Turnûm, / den her gerne wolde tûn En
11866;
(wortspielend:)
nu hât mîn schamndiu wîpheit / sîn lôn erlenget
[hinausgeschoben] und mîn
leit [verlängert]
Parz
27,10;
so bit ich dich veterlicher got, / also du koning Ezechias
tot / irlengetest durch bete vunfzen jar Brun
10350.
– refl.:
so stostu erlechen als ein kra / an eines taches troeffe / nach
schedelichem kovffe. / vil lihte es sich erlenget, / daz man dich ersprenget /
vnd dir zerstrichet dine lide MinneR 418 (M)
55
(vgl. verlenget in
MinneR 418
55 )
MWB 1 1983,24; Bearbeiter: Tao
erlengeren
swV.
‘etw. verlängern’
das wir únser verbúntnisse[...] erlengert und
gestrecket hant hinnant untz zuͦ dem selben sante Martins tag und dannent hin úber
zwei gantze jare UrkStraßb
5,1:186,1
(a. 1349)
MWB 1 1983,53; Bearbeiter: Tao
erlenken
swV.
refl. ‘sich wenden’
si [die Seligen] ne arbeitent mit
fuozzen noch mit hanten, / si ne erlenchent sich niener an den anewanten
Himmelr
10,12
MWB 1 1983,58; Bearbeiter: Tao
erlenstam
stM.
‘Stamm der Erle’
wiltu pfroppin eynen boum, der do brenge gar rote eppil, so
nym eyn ris von eyme appilboume vnd pfroppe das vf eyne erlin stam
Pelzb
122,29
MWB 1 1983,62; Bearbeiter: Tao
erlêren
swV.
‘jmdn. lehren, unterrichten’
daz paradyse zeicte ich [Gott] dir
[...], / irlêrte dich wislîche VMos
8,16;
Wig
3704
(La.).
– Part.-Adj.:
erleerte: eruditi PsWindb
18,Oratio
MWB 1 1984,1; Bearbeiter: Tao
erlërnen
swV.
1
‘etw. zu Ende lernen’ oder ‘sich etw. durch Lernen aneignen’
2
‘etw. aus einer Quelle erfahren’
1
‘etw. zu Ende lernen’ oder ‘sich etw. durch Lernen aneignen’
wer mac so mengen spehin list / erschriben vnd erlernen, / als er
[Gott] mit den sternen / gewundert an dem himil hat
Martina
2,27
2
‘etw. aus einer Quelle erfahren’
dez zwelften tages zit, / an dem groz iamer lit, / als wir von schrift
erlernen, / wan so vallent die sternen / uon dem himel her nider Martina
190,67
MWB 1 1984,5; Bearbeiter: Tao |