Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

e – ëbenbürtecheit
ëbendol – ëbenguot
ëbenheilec (?) – ebenisch
ëbenjunc – ëbenmenden
ëbenmensche – ëbenstrenge
ëbensuoʒe – ëbenwette
ëbenwîch – êbrëchærinne
êbrëchec – eckerich
eckerlîn – edelkeit
edelkint – effede
effelîn – ege|sam
eges|bærec – êhaftec, ehtec
êhafteclîche – ehten
ehter – eichermel
eichgrabe – eidigen
eierære – eigenerge
eigengeborn – eigenschaft
eigenschaftlich – einbærkeit
einbærunge – einent
einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben
einhël – einlift
einlifthalp – einöuge
einöugec – einstirn
einstrîtec – einvach
einvalt – einworhte
einwort, einwürte – eischtac
eischunge – eiterbluome
eiterbrâme – eitertrache
eitervar – êkonvrouwe
ekub – elfenbein
elfenbeinîn – ellendeclich
ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb-
ember – emʒlîche
en – enbicobe
enbieten – enbore
enbœrec – ende
endeblat – endeschaft
endeslac – enein hëllen
enein komen – engegenen
engegengân – engelkeiserinne
engelkôr – engelvürste
engelwësen – englîmen
englimmen – enhundert
enîdrus – enklieben
enklœʒen – enmitten
enmittenzwei – enphrüenden
enphüelen – ensîten
enslîbe (?) – ent-
ent|ænegen – enthalben
enthalt – enthitzen
enthiuten – entlegen
entlêhenen – entliutern
entlocken – en|toben (?)
ent|ordenen – ent|rigeln
ent|rîhen – entsagen
entsagunge – entschîben
entschicken – entsebelich
entseben – entslîchen
entsliefen – entspitzen
entsprëchen – entsüenen
entsunkenheit – entvëlhen
entvëlhigen – entvliehen
entvlieʒen – entwachen
entwâfenen – en|twelmen
en|tweln – entwësenen
entwëten – envalten
envar – ênzeclich
enzeichenen – enzückunge
enzündærinne – ephichwurz
ephimera – erargen
erarmen – erbarmen
erbarmhërze – erbeclîche
erbedienest – erbe|insigel
1erbeiten – erbelôsunge
erbeman – erbeschilt
erbeschrîn – erbeveste
erbevîent – erbieten
erbietunge – erblœʒen
erblüejen – erbrogen
erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer
ërden-, ërtvruht – erdiuten
erdoln – êregîtec
êregîtikeit – êrenhüetære
êrenhüge – êrenvest
êrenvrëch – ergëben
ergëbenheit – ergetzen
ergëtzen – erglitzen
erglîʒen – ergrisgramen
ergriulen – erharn
erharten – erhogen
erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich
erkennen – erklepfen
erklîben – erkræjen
erkrallen – erkuolen
erkuolunge – erlegen
erlêhenen – êrlich
erlîden – ér|lôn
erlônen – erlusten
erlustigen – ermelzipf
ermen – ernacken
ernaʒʒen – ërnesthaftic
ërnesthafticheit – erqueln
erqueschen – errîhen
erringen – erscheinunge
erschellen – erschrîben
erschricken – ersîhen
ersiht – ersnellen
ersnîden – erstandunge
erstarken – erstieben
erstîgen – ersuochære
ersuochærinne – ërtbærec
ërtber – ërtgerüste
ërtgruft – ertougen
ertouwen – ertücken
ertumben – ervære
ervâren – erviselunge
erviuhten – ervreisen
ervriesen – erwahsen
erwæjen – erwëgen
erwëgen – erwermen
erwern – erwîtern
erwîʒen – erzeigen
erzeigunge – erziugen
erziugunge – eschenbürnen
ê|schillinc – esellîp
eselmære – esser
estel, estelîn – ëtevil
ëtewâ – etzweide
etzwise – êwelich
ê|wëlten – ê|wise
ê|worhte – ëʒʒesac
ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn

   2erlougen - ermanen    


2erlougen swV. ‘etw. ableugnen’ den slangen her [Christus] vormelte [vermælen ( ‘mit einem mâl versehen’)] [...]; / daz hers [= her (slange) des ] roubes nicht irlougen / mochte vor den vormelten masen [Zeichen] , / da von vorvlucht hern uffen wasen HeslApk 10010

MWB 1 2007,63; Bearbeiter: Tao

erloup stM. s.a. urloup stMN. ‘Erlaubnis’ daß niemand den anderen pfänden soll an des gerichts erlaub UrkFürstenb 5,357 (a. 1322 kopial)

MWB 1 2008,5; Bearbeiter: Tao

erlouplich Adj. s. a. urlouplich . ‘erlaubt’, präd. in der Konstruktion: jmdm. ~ sîn (etw. zu tun): vnd gepieten auch vestikleichen von v̈nserm keiserlichem gewalt ewiklich, das dehainem menschen erlaẅblich sei, der die obgeschribn [...] vnd auch all ir nachkömen mit ichte betrüb, bechümber oder beswär UrkIndersd 60 (a. 1329). 66 (a. 1333); daz chein v̈nser amptmann, richter noch schergen erleẅbleich sey, ze greiffen in ire gerichtt ebd. 66 (a. 1333); sulich dinc, di nicht irlouplich sint zu sprechen HvFritzlHl 105,23; wes jâhens [ si, die Juden] dan sô offenlich / in wêre nicht erloublich / îmant tûn des tôdes leit? JvFrst 6060. 6065. 7823

MWB 1 2008,8; Bearbeiter: Tao

erlouptnisse stF. ‘Erlaubnis’ aber kein holz söllent sy vssert disem twing [Gerichtsbezirk] abfueren one der meyers erlouptnuss WeistGr 1,168 (a. 1303? kopial)

MWB 1 2008,22; Bearbeiter: Tao

erlüchen swV. ‘etw. durchlöchern’ ich mochte baz derluchen / einen großen marmelstein / mit einem syden vadem clein / wann ir gnade erwerben Minneb 2012

MWB 1 2008,26; Bearbeiter: Tao

erlûcht Part.-Adj. zu erliuhten swV.; md., vgl. nhd. erlaucht. ‘hochstehend, hoch angesehen’ da kein [dagegen] lobetin di andern fumfe [Sänger] den hochgeborn erluchtin furstin, lantgravin Herman Köditz 9,23

MWB 1 2008,30; Bearbeiter: Tao

erlücken swV. 1 tr. ‘etw. erhalten, erwerben’
2 intr. ‘zuteil werden’
   1 tr. ‘etw. erhalten, erwerben’ onstede kan virdrucken / wat yeman troistes sulde erlucken / van hertzen lieben und auch van mynnen MinneR 497 566    2 intr. ‘zuteil werden’ daer om setcze mallich [jeder] sinen moet / dat hi si stede und auch behoet / und diene gerne allen reynen wiven, / die lydens konden al virdriven. / sus moes erlucken ein [l. em?] geval [Glück, Heil] , / of hie der mynnen dienen sal MinneR 497 1087

MWB 1 2008,35; Bearbeiter: Tao

erluckern swV. ‘auflockern, entspannen’ daz Amor ir derlucker / daz hertz und ez durch zucker / mit sußer mynnen blumen / und ires hertzen guͤmen / bestrich mit mynnen honge! Minneb 2383

MWB 1 2008,44; Bearbeiter: Tao

erlüejen swV. 1 ‘aufbrüllen’
2 ‘erschallen’
   1 ‘aufbrüllen’ unz daz der michel knabe / als ein ohse erluote Iw 5057    2 ‘erschallen’ diu stimme des herren uber dei wazzer, got der magenchrefte erluotte [ intonuit ] PsWindb 28,3

MWB 1 2008,48; Bearbeiter: Tao

erlüften swV. refl. ‘sich erfrischen’ sît daz der guome in dem munde / wirt wazzer gebende understunde, / sô man sûres etewaz / gedenket, sô mac verre baz / sich daz herze erlüften / und von der süeze tüften, / diu an Jesu Christo lît, / swer in gerne alle zît / traget in dem herzen LvRegSyon 1027

MWB 1 2008,52; Bearbeiter: Tao

erlüftigen swV. ‘erfrischen’ wer dürr rôsen zuo der nasen habt, daz sterket daz hirn und daz herz und erlüftigt die lebleichen gaist [Lebensgeister] BdN 345,32

MWB 1 2008,59; Bearbeiter: Tao

erluodern swV. refl. ‘sich an jmds. Anblick ersättigen’ min augen kunden nie derluder / sich der zarten frawen rein Minneb 1866

MWB 1 2008,63; Bearbeiter: Tao

erluogen swV. ‘jmdn./etw. erspähen, erblicken, erschauen’ swern [Jesus] zeimmâl an der warte erluoget, / daz in des nimmer wol genuoget / swaz er dâ erluogen kan, / swie flîzeclîche er warte dran LvRegSyon 117; ich negetar nach deme geiste erbalden me baz, / zerluogenne sine [des Regenbogens] suntergenge bin ich leider vile laz Himmelr 5,2; ei waz er geræte mizzet / mit gedanken her unde dar, / wie er daz volleclîch ervar / des er ein lützel hât erluoget LvRegSyon 1067; der reht diemüetic mensch ahtet sich selben swacher vor allen menschen [...] von zwein sachen. diu eine ist: wan er siht sich selben an vlîzeclîchen und erluoget eineclîchen aller sîner untugende diepstîge DvASchr 331,24

MWB 1 2009,1; Bearbeiter: Tao

erlupfen swV. 1 tr. ‘jmdn./etw. in die Höhe heben, erheben’
2 refl. und intr.
   1 tr. ‘jmdn./etw. in die Höhe heben, erheben’ dar wart gestozen [La. erlvpftet ] manic man, / daz her vnsavfte [l. unsanfte ] nider quam Roth 1708. – übertr. auf das Gemüt: des wart er als ein eberswîn / erzürnet [...], / daz von den jagehunden / ze vaste wirt gerüpfet. / sîn herze wart gelüpfet [La. erlupfet ] / ûf grimmeclichen ernest KvWTroj 5044; und wan guͦtú werk [...] me wisent [unterweisen, belehren] und dem menschen [...] reht sin herz erluphent, me denn wort allein, so [...] Seuse 3,7; daz er ir etwaz enbuti, da von ir lidendes herz erlupfet wurdi ebd. 114,11; es enist nút, daz einem menschen also erluphe sinen muͦt und erlichtere sin liden, daz die boͤsen geiste vertribe, daz swarmuͤtkeit verswende, als vroͤlich lop ebd. 313,10    2 refl. und intr. – refl.: ‘anschwellen’ er sluoc sich unde roufte / sô vaste daz diu swarte / ûf houbet und an barte / sich dâ von erlufte Reinfr 24061. – als Part.-Adj. hierher?: verwunden mocht er ünser nicht, / doch gab er üns jomers pflichtt / von schweren schlegen ungezaltt, / daz üns erluppfett und erschaltt [wohl: durch schallende Schläge betäubt (vgl. Gl. zu 16958)] / ward baide hutt unde vel GTroj 14692. – intr., ‘sich erheben’, übertr. auf das Gemüt: die blicke in minne stricke / ir beider herze knupften / alsô daz sî erlupften / von der minne meine Reinfr 2004

MWB 1 2009,16; Bearbeiter: Tao

erlusten swV. 1 ‘jmdn. nach etw. gelüsten’
2 ‘jmdn. erfreuen’
3 ‘etw. lustvoll hervorbringen’ (?)
   1 ‘jmdn. nach etw. gelüsten’ von fumf girstîn brôten / diu er segenôte, / [...] fumf tûsent manne / die satôte er dannen / mit gotlîchen êren, / daz si erluste mêre / der geistlîchen spîse Wernh 5446; swenne der mensch ist in grôzem siechtuome, vervellet im danne der bouch an den ruke unde erlustet in deheins dinges, hât er danne chalten sweiz, der stirbet an dem einleftem tage Barth 134,33    2 ‘jmdn. erfreuen’ [Maria] wart in der selben minne alsô erlustet und enpfienc sô grôze süezikeit, als die lêrer gemeinlîche sprechent, daz si âne smerzen unde wê irn sun gebar aller dinge, diu wîplîcher persône in ir geberunge gemeinlîche zuostênt. si wart ouch dar nâch alsô erlustet, ob si alliu gegenwürtigiu lîden gehabet hête, daz wêre ir alsô süeze ze tragenne gewesen Eckh (Pf) 345,8.11; baide man und ouch wib / der mütt ward erlustett GTroj 7067    3 ‘etw. lustvoll hervorbringen’(?): wer kan nach ungemaches bade / uz senftikeit mit blanken armen süezen twalm erlusten Frl 3:23,6

MWB 1 2009,43; Bearbeiter: Tao

erlustigen swV. ‘jmdn. erfreuen’ wan du hast uns erlustiget [ quia delectasti me Ps 91,5] PsMb 29(Glossar)

MWB 1 2010,1; Bearbeiter: Tao

erlûten, erliuten swV. erliuten KvWTroj 15359. 15359. 1 intr. (refl. nur PsM 28,3 , s. u. 1.1 )
1.1 ‘laut werden, ertönen, erschallen’
1.2 ‘ausgesprochen werden, in bestimmter Weise klingen’
1.3 ‘sich verbreiten, bekannt werden’
2 tr.
2.1 ‘etw. (Wort) aussprechen, (Melodie, Gesang) ertönen, erklingen lassen’
2.2 ‘jmdm. etw. erläutern’
   1 intr. (refl. nur PsM 28,3, s. u. 1.1)    1.1 ‘laut werden, ertönen, erschallen’ div stimme gotes uber div wazzer, got der magenchrefte erlute sich [ intonuit ] PsM 28,3; man hœret noch erliuten / vil jæmerlîche stimme / dur die beswærde grimme, / die manic herze lîdet KvWTroj 23258; si [Tauben] lânt gedœnes wunder / dâ schellen unde erliuten ebd. 15359. – von Tieren ‘Laut geben’ do erlûte dâ zehant / vil grôze daz gehünde, swaz des den bern sach NibB 958,2; dâ begunde / daz vihe vaste ûf den wisen / lûte erlüen [La. erluten ] unde bisen, / von dem ungefüegen schalle / die liute erwahten alle UvEtzAlex 23122. – in Vergleichen: mit kraft begonde ruofen der degen [...], / daz sîn stimme erlûte alsam ein wisentes horn NibB 1987,2; RosengD 509,2; der luͤt der ersten stimme, / die dem boten so grimme / sam ein herhorn irluͤte, / der alden e bedute HeslApk 7711. – mit ez als Subj.: und hiez in zu dem alter stan, / daz er richt dw pheiffen an / und pheyft einen lauten schal / daz ez erlautet uͤber all Teichn 234,102    1.2 ‘ausgesprochen werden, in bestimmter Weise klingen’ wir sîn Pêter unde Paulus, / die zwêne gotes trûten. / ze heile muoz erlûten / unser heilic name dir KvWSilv 1212    1.3 ‘sich verbreiten, bekannt werden’ nû erhal und erlûte / diu hôchzît sô verren, / daz vil fremder herren / ir heimlich boten sanden dar, / daz die solden nemen war, / wie diu hôchzît ergienc Ottok 7717; des kunigs missewende [Untat] / erlûte und erhal / in allen landen über al ebd. 11985    2 tr.    2.1 ‘etw. (Wort) aussprechen, (Melodie, Gesang) ertönen, erklingen lassen’ und was so heiser das er kam ein wort mocht erluten Lanc 283,6; o we, ward ÿe kain melodÿe / oder ÿe kain suͤsser sang so frÿe / von kainem menschen ÿe gesungen / oder ÿe erlut von kainer zungen? KvHelmsd 1886    2.2 ‘jmdm. etw. erläutern’ daz her zu Pathmos wart gesant / und nicht in ein ander lant, / daz geschach nicht ane schult, / als ir wol vornemen sult, / als uch min wort irlutet. / Pathmos daz mer bedutet; / daz mer dutet die cristenheit [...] HeslApk 1559

MWB 1 2010,3; Bearbeiter: Tao

erlûtern swV. erliutern

MWB 1 2010,46;

erlûʒen swV. 1 ‘etw. durch Auflauern fangen’
2 ‘etw. besiegen’ (?)
   1 ‘etw. durch Auflauern fangen’ ouch hetes’ einen slangen / begriffen und gevangen / mit ir lâge stricke [...]. / erværet und erlûzet / wart er [ der slange ] von ir hiute [l. huote (vgl. Bartsch, Troj. z.St.)] snel KvWTroj 10684. – bildl.: wünschen kan si [Akk.-Obj.] zuo mir sliezen, / ist mir verre ir umbevanc. / sô si mîn gemüete erlûzet: / sorge in fröide dem [ gemüete; Hs.: von sorge in fröide es sich mûzet ] sich mûzet KLD:BvH 3: 5,5    2 ‘etw. besiegen’ (?): der gotes erwelte reine [St. Vincentius] / an sime herzen lobete got, / wand im sin heiligez gebot / daz gemute enbinnen / an sinen hohen minnen / in voller hitze enprante. / die kraft in so ermante, / daz er wol konde erluzen / diz heize vuer enbuzen [mit dem er gemartert wurde] / und sin nicht alzu vil erschrac Pass III 123,73

MWB 1 2010,47; Bearbeiter: Tao

ermachunge stF. ‘Erquickung’ zuͦ einer labunge und ermachunge, daz er es verzeren muͤge in der erbeit Tauler 31,1

MWB 1 2011,1; Bearbeiter: Tao

ermadern swV. ‘madig werden’ es sterbent jung und alt. / lebt dann ainer mit gewalt / in seiner alten poshait hadern, / darinn begund er auch ermadern / von der poͤsen gwonhait. / do von solt man arbait / an sich nemmen umb das ewig leben, / dye weyl man sünd mocht widerstreben / und die guten werch volfürn / dye weil der mensch sich müg berürn Teichn 691,120

MWB 1 2011,4; Bearbeiter: Tao

ermagen swV. ‘Kraft gewinnen, zu sich kommen’ darnach [nach dem Sturz] ein teil er irmagte, / uf stunt er do Macc 11025

MWB 1 2011,12; Bearbeiter: Tao

ermageren swV. mager werden, ermatten’ erdunnet (uersuinnen, uerarmet, ermageret) sint ougen miniu [ adtenuati sunt oculi mei Is 38,14] WindbCant 121

MWB 1 2011,15; Bearbeiter: Tao

ermâlen swV. ‘(ein Bild) durch Malen herstellen’ wande es [das Gesicht von Maria] luchte garwe / hie rosen rot, da lylien wiz, / als eines meleres vliz / ein bilde mit den varwen zwein / hete ermalet under ein / an meisterlichem prise Pass I/II 130,39

MWB 1 2011,19; Bearbeiter: Tao

ermanen swV. 1 ‘ein Pferd (mit Sporen) zu etw. antreiben’
2 ‘jmdn. an etw./jmdn erinnern, an etw./jmdn. denken lassen’
2.1 allg.
2.2 bittend
2.3 rechtsspr. ‘jmdm. gegenüber ein Recht geltend machen’ , mit Gen.d.S. oder Nebensatz
2.4 ‘jmdm. etw. zu bedenken, erkennen geben’
2.5 (jmdn. an etw. in der Weise erinnern, dass er es nie mehr vergisst) ‘jmdm. eine Lehre, einen Denkzettel geben’
3 ‘etw. gedenken, sich an etw. erinnern’ , mit Akk.d.S.
4 refl. mit Gen. ‘sich auf etw. konzentrieren, in etw. vertiefen’
5 ‘jmdn. ermahnen, auffordern (etw. zu tun/  leisten, zu unterlassen)’ , von 2 nicht scharf zu trennen
5.1 mit Akk., ohne weiteres Obj.
5.2 mit Gen.
5.3 (mit des als Korrelat im Hauptsatz und) daz- Satz
5.4 mit Inf. mit ze
5.5 mit Präp. über :
5.6 mit Richtungsangabe ‘jmdn. auffordern, sich wohin zu begeben’
6 ‘jmdn. bewegen, antreiben, veranlassen, etw. zu tun’ , meist mit sächl. Subj. genâde, milte etc.
7 im Passiv ‘von etw. ergriffen werden, in einen bestimmten Gemütszustand geraten, in etw. ausbrechen’ , mit Gen.d.S.
8 mit ermannen vermischt: tr. ‘jmdn. stärken, ermutigen’ ; intr. ‘Mut fassen’
   1 ‘ein Pferd (mit Sporen) zu etw. antreiben’ beidiu ors, diu alsus hie / liezen nâher strîchen [heraneilten] / ûfen poynder hurteclîchen: / mit sporn si wurden des ermant Parz 679,27    2 ‘jmdn. an etw./jmdn erinnern, an etw./jmdn. denken lassen’    2.1 allg.: – mit Gen.d.S.: wan der vil liebe vogelsanc: / der ermant vil dicke den man, / [...] beidiu liebes unde guotes / und maneger hande muotes, / der edelem herzen sanfte tuot Tr 4765; ach, ich sach si triuten wol ein kindelîn, / davon wart mîn muot liebes irmant SM:Had 4: 1,2; geruͦch in al des diͤnsts ermanen, / [...] den du im geves al sin leven MarlbRh 53,21; bî der sunnen kêre / bezeichent mir der schate mîn, / daz im gelîch zergât mîn leben; sô wirde ich bî der hitze / der helle ermant, swenn ich in einer badestuben sitze KvWLd 32,261; waz aber Jesus habe getân, / als uns Lucas des ermant [berichtet] , / Mattheus tût ditz baz bekant JvFrst 2411. – mit (des als Korrelat im Hauptsatz und) Nebensatz: da werden wir ermanet, wie churz dirre lîb sî unde wie ungewis er sî Spec 154,13; als er die linden drobe sach [...], / dô wart sîn herze des ermant / wie er sîn êre und sîn lant / hete verlorn und sîn wîp Iw 3933; nû hât mich diu minne des ermant / daz Krist durch uns ûf ertrîch wart gesant / und daz sîn wort ze guote an uns ist worden KLD: Namenlos Sg 5. – mit Gen.d.P.: mit jâmer wart er dô ermant / der schœnen magt Lârîen Wig 5852; an sîner geburt ich bin / ermant eins kindes hâte ich ê, / des tôt tuot mir iemer wê / swenn ich sol werden sîn ermant RvEAlex 1275; aleine er entwildet wære / ir klâre sehenden ougen, / ir herze spehete in tougen, / wan ez in erkande, / sie dicke sîn ermande / swan sie an in blicte UvEtzWh 5952    2.2 bittend: Maria, des laids erman ich dich, / das du in disem ellend behuͤtest mich / vor súnden und vor hertzlaid KvHelmsd 4167. 4330; das ist die froͤd der ich dich, / frow, ermanen staͤtenklich, / das du, frow, wellist laͮssen werden / din gnad mir armen hie uff erden ebd. 4558; ze Marien wainonde er do lief, / umb ir hilffe er si an rief: / irs sunes er si och ermant WernhMl 13015. 14858; [der Mensch] sol in [Gott] gar túr ermanen siner grundelosen guͤti Tauler 209,31    2.3 rechtsspr. ‘jmdm. gegenüber ein Recht geltend machen’, mit Gen.d.S. oder Nebensatz: do ermont mich der vorgenant abbt Vlrich seines rechtes an dem zehent mit des vorgenanten bisholf Ruͤgers briͤven UrkCorp (WMU) 2669,7. 869,10; daz wir [...] widerlázen [...] allez daz ligende gvͦt [...] allen den, die dez vnser sûne mit rehter bezv̂gunge ermanen vnde vnderwisen mugen ebd. 1053,26; nv hat vns min herre pischof Wernhart von Pazzovve des ermant vnd bewiset, daz daz selbe gvͤt ze Lebrarn sein aigen ist UrkCorp 1410,42    2.4 ‘jmdm. etw. zu bedenken, erkennen geben’ alsô lîchte mochte er daz / der juden dît ermanet hân / daz sîn tôt wêr understân, / als er durch Johannis munt / uns mit der wârheit machet kunt; / er gicht: nîmant mac von mir / mîn sêle nemen JvFrst 1483    2.5 (jmdn. an etw. in der Weise erinnern, dass er es nie mehr vergisst) ‘jmdm. eine Lehre, einen Denkzettel geben’ hêrre, mir ist leit / daz ir mîns hêrren walt sus pant. / ir wert schiere drumbe ermant [vgl. Martin, Parz. z. St.] / dâ von sich iwer gemüete sent Parz 443,14. – hierher?: ouch vrumte der getouften wîc / daz gein der helle manec stîc / wart en strâze wîs gebant. / diu heidenschaft wart des ermant [vgl. Heinzles Übers.: „Den Heiden wurde dieser Weg gewiesen”] , / dâ von diu helle wart gevreut: / ir lac manec tûsent dâ gestreut Wh 38,28    3 ‘etw. gedenken, sich an etw. erinnern’, mit Akk.d.S.: da stalte sie großen jamer und ermante mange stund irs herren frumkeit und syn große gúte Lanc 14,4    4 refl. mit Gen. ‘sich auf etw. konzentrieren, in etw. vertiefen’ ich haizze Cogitacio / ofte traurige, selten fro; / (Gedanc ist mein dewtscher nam) / ofte wilde, selten zam. / ofte wandel ich mich so, / daz ich haize Meditacio, / swenn ich mich selbe ainez dingez man [La. erman ] / und beleibe wetrechticleich daran Syon 77    5 ‘jmdn. ermahnen, auffordern (etw. zu tun/  leisten, zu unterlassen)’, von 2 nicht scharf zu trennen    5.1 mit Akk., ohne weiteres Obj.: ir habet mich reht’ ermant NibB 609,1; die sîne gein dem strîte bat er, / als er si ê dicke het ermant Wh 383,3; kriegot ain gast mit aim burger, wil der gast den krieg and den zorn nút ablan, so er ermanot wirt fun dem amman, oder fun dem burgermaister, [...] StRÜberl 4; UrkEnns 5,373 (a. 1324); StatTrient 185    5.2 mit Gen.: do erz [das Schwert] enpfienc in sîne hant, / dô was er vrâgens mit ermant Parz 240,6; werben si begunden / daz er helfe wurde ermant Wh 182,15; so wurden licht verdrißen / jene die in der burge weren, / und gebens ungesturmet gerne, / ob sie wurden dez dermant Minneb 2853    5.3 (mit des als Korrelat im Hauptsatz und) daz-Satz: daz si [ geschephede ] unsich des irmanitin, / daz wir heim zi der mendin hugitin SuTheol 83; vrouwe, ich wære des lîhte ermant, / [...] daz ich die zallen stunden / solte klagen und dâ nâch rechen Wh 181,1. obe dich got selbe erman, / daz dû sîn muoter êren wil MarGr 18 824; sîn herze dicke wart ermant, / daz er der sêle gewant, / den lîp, behielte reine / von süntlîchem meine RvEBarl 11969; und ist daz in [den bestochenen Richter] got ermanet daz er ez widertuon [wiedergutmachen] wil SpdtL 150,16; wort, stein, wurtz ich dann ermant / mit heyserer stymme kirkel / und auch der speren zirkel / und der planeten umbe sweif, / [...] daz sie mir hilff senten Minneb 1826    5.4 mit Inf. mit ze: was got durch in [Apostel Paulus] tete, des ist so vil, daz sin nieman zu ende cuͦmen mach. idoch so wil ich uch ein wening dar von sagen, da mit ir werdet irmant in zu lobne und zu erne und zu bittene PrLpz 357,16    5.5 mit Präp. über: : so sol auch der Puͦchberger [...] elliu siniu verliheniu lehn aufgebn, swenne si in dar uber ermanent UrkCorp (WMU) 935,17    5.6 mit Richtungsangabe ‘jmdn. auffordern, sich wohin zu begeben’ so suln wir alle drey einvarn vnuerzogenlich mit vnser selbs leibe, in welhie stat si vns ermanen UrkHohenz 3,158 (a. 1347)    6 ‘jmdn. bewegen, antreiben, veranlassen, etw. zu tun’, meist mit sächl. Subj. genâde, milte etc.: do den schepfære sin gnade ermante, / daz er die mennesliche brode erchante MarseqS 28; mîn übervart [Übertritt] möht in ermanen / ergetzens vlust und herzen nôt Wh 258,8; iuch sol diu milte des ermanen / daz ir sô hôher zinse enbert KvWSchwanr 1208; wann eins mich die mynne dermant: / iren mantel nem ich in min hant; / den slug sie dar uz und lieff von mir Minneb 4593; dô wurden sie von riuwen / ermant sô verre beide, / daz sie von herzeleide / in unmaht nâch komen wâren Flore (G) 7753. Lîfrenîs Kâedîn / die vrouwen [seine Geliebte] hête schiere ermant, / daz im ir minne wart bekant [zuteil] , / wan er ir in herzen lac / und sîner künfte manchen tac / hête minnenclîch begert HvFreibTr 6067    7 im Passiv ‘von etw. ergriffen werden, in einen bestimmten Gemütszustand geraten, in etw. ausbrechen’, mit Gen.d.S.: weinens [Konj. Bech; Hs. wann ] sîn herze wart gemant [Hs. ermant ] / mit dirre rede sâ zehant / daz er kûme vür brâhte / die rede der er gedâhte Er 528; dô Ritschier über si was komen / und er si ligende alsô vant, / zornes wart sîn herze ermant / und sîn ungetriuwer muot KvWEngelh 3278; lüge swachet werdiu wîp, / daz ir herze und ouch ir lîp / vil dicke jâmers wirt ermant KgTirol 41,5    8 mit ermannen vermischt: tr. ‘jmdn. stärken, ermutigen’; intr. ‘Mut fassen’ die kraft [der Liebe zu Gott] in [St. Vincentius] so ermante, / daz er wol konde erluzen / diz heize vuer enbuzen [mit dem er gemartert wurde] / und sin nicht alzu vil erschrac Pass III 123,72 (vgl. hie von [durch die Bekreuzigung] was er ermannet wol gar Vät 34087 ). – intr.: der ritter was ein jung bazelier fast biederbe, und ermante sere da er Hestorn als biederbeclich sah gebaren, und volget yn biß er zwen ritter tot slug und lemte den dritten Lanc 371,9; dy lewt darnach ermantenn Märt 3077

MWB 1 2011,25; Bearbeiter: Tao