Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

e – ëbenbürtecheit
ëbendol – ëbenguot
ëbenheilec (?) – ebenisch
ëbenjunc – ëbenmenden
ëbenmensche – ëbenstrenge
ëbensuoʒe – ëbenwette
ëbenwîch – êbrëchærinne
êbrëchec – eckerich
eckerlîn – edelkeit
edelkint – effede
effelîn – ege|sam
eges|bærec – êhaftec, ehtec
êhafteclîche – ehten
ehter – eichermel
eichgrabe – eidigen
eierære – eigenerge
eigengeborn – eigenschaft
eigenschaftlich – einbærkeit
einbærunge – einent
einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben
einhël – einlift
einlifthalp – einöuge
einöugec – einstirn
einstrîtec – einvach
einvalt – einworhte
einwort, einwürte – eischtac
eischunge – eiterbluome
eiterbrâme – eitertrache
eitervar – êkonvrouwe
ekub – elfenbein
elfenbeinîn – ellendeclich
ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb-
ember – emʒlîche
en – enbicobe
enbieten – enbore
enbœrec – ende
endeblat – endeschaft
endeslac – enein hëllen
enein komen – engegenen
engegengân – engelkeiserinne
engelkôr – engelvürste
engelwësen – englîmen
englimmen – enhundert
enîdrus – enklieben
enklœʒen – enmitten
enmittenzwei – enphrüenden
enphüelen – ensîten
enslîbe (?) – ent-
ent|ænegen – enthalben
enthalt – enthitzen
enthiuten – entlegen
entlêhenen – entliutern
entlocken – en|toben (?)
ent|ordenen – ent|rigeln
ent|rîhen – entsagen
entsagunge – entschîben
entschicken – entsebelich
entseben – entslîchen
entsliefen – entspitzen
entsprëchen – entsüenen
entsunkenheit – entvëlhen
entvëlhigen – entvliehen
entvlieʒen – entwachen
entwâfenen – en|twelmen
en|tweln – entwësenen
entwëten – envalten
envar – ênzeclich
enzeichenen – enzückunge
enzündærinne – ephichwurz
ephimera – erargen
erarmen – erbarmen
erbarmhërze – erbeclîche
erbedienest – erbe|insigel
1erbeiten – erbelôsunge
erbeman – erbeschilt
erbeschrîn – erbeveste
erbevîent – erbieten
erbietunge – erblœʒen
erblüejen – erbrogen
erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer
ërden-, ërtvruht – erdiuten
erdoln – êregîtec
êregîtikeit – êrenhüetære
êrenhüge – êrenvest
êrenvrëch – ergëben
ergëbenheit – ergetzen
ergëtzen – erglitzen
erglîʒen – ergrisgramen
ergriulen – erharn
erharten – erhogen
erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich
erkennen – erklepfen
erklîben – erkræjen
erkrallen – erkuolen
erkuolunge – erlegen
erlêhenen – êrlich
erlîden – ér|lôn
erlônen – erlusten
erlustigen – ermelzipf
ermen – ernacken
ernaʒʒen – ërnesthaftic
ërnesthafticheit – erqueln
erqueschen – errîhen
erringen – erscheinunge
erschellen – erschrîben
erschricken – ersîhen
ersiht – ersnellen
ersnîden – erstandunge
erstarken – erstieben
erstîgen – ersuochære
ersuochærinne – ërtbærec
ërtber – ërtgerüste
ërtgruft – ertougen
ertouwen – ertücken
ertumben – ervære
ervâren – erviselunge
erviuhten – ervreisen
ervriesen – erwahsen
erwæjen – erwëgen
erwëgen – erwermen
erwern – erwîtern
erwîʒen – erzeigen
erzeigunge – erziugen
erziugunge – eschenbürnen
ê|schillinc – esellîp
eselmære – esser
estel, estelîn – ëtevil
ëtewâ – etzweide
etzwise – êwelich
ê|wëlten – ê|wise
ê|worhte – ëʒʒesac
ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn

   errîʒen - erschepfen    


errîʒen stV. ‘etw. aufreißen’ da sy schryen mit jaͤmerigem quel / unnd mit starcker stimme hel: / von himel ain kúng her, / wir bitten dich in unnser marter ser / das du erreissist dinen tron: / nun steig herab schon, / komm unns zuͦ hilff! / erhoͤrn soltu unnser gilff FrSchw 7411

MWB 1 2046,8; Bearbeiter: Pfefferkorn

errôten, errœten swV. ‘erröten, rot werden’ swer gen im einer tjoste gesaz, der dorft es niht for scham erroten JTit 2033,4; ir mündel rôt / als im gebôt / rôsevarwe errœten, / mit herzesenden nœten / wil mich wunden tœten KLD:Namenlos a 46,102; nû sach man êrst von im daz velt errôten, / wan er gap im einen slac durch helm und ouch durch swarte, / daz er des lebens sich verzêch Loheng 5216

MWB 1 2046,14; Bearbeiter: Pfefferkorn

erroufen swV. refl. ‘sich raufen’ bi gewand und bi har / begriffent si ainander do / und erroften sich EppesAxt 48

MWB 1 2046,23; Bearbeiter: Pfefferkorn

errüeren swV. ‘etw. erregen’ swaz dem vlesche giebet craft / vnde die lust erruret Pass I/II 197,66

MWB 1 2046,26; Bearbeiter: Pfefferkorn

errûmen swV. ‘etw. völlig räumen’ dô der chôr ward errûmet, got nam ze sînen engelen rât, / wie si ime rieten daz er den chôr bestifte Gen 40. von etw. ~ : der chunich sâ beuant, / daz errûmet was daz lant / uon der uliegen menige Exod 1606. – übertr.: sin [Rennewarts] lip zu dem swerte / an ellen ist versumet; / daz hat sin herze errumet Rennew 6776; JTit 422,1

MWB 1 2046,28; Bearbeiter: Pfefferkorn

erruofen stV. ‘jmdn. durch Rufen erreichen’, mit Dat. d. P.: war umb vleuhest du si so verre, / daz si dich gehorn mach noch gesehen / noch dir errûfen Magdalenenkl 293. – ‘jmdn. zu sich rufen’ er [Herzog Ulrich] mochte ouch nimant errufin / vnd ob luete darine [in der Burg] wern, des mochte nit geprufin Dalimil 38,15

MWB 1 2046,36; Bearbeiter: Pfefferkorn

êrsælic Adj. ‘durch Erz beglückt’ vlieht, mîn êrsæligez volc / in starke berges krüfte. / sehent an des himels volc: / erzurnet sind die lüfte Virg 393,7

MWB 1 2046,43; Bearbeiter: Pfefferkorn

ersalwen swV. 1 ‘fahl, dunkel werden’
2 ‘welk werden’
   1 ‘fahl, dunkel werden’ an sînem antlütz über al / was im diu varwe ersalwet. / erswarzet und ervalwet / was im ein teil sîn rôter munt RvEGer 3717. – Part.-Adj.: der vreudenlôs ellende / truog ersalwet hende, / erswarzet keln unde bein RvEGer 3730    2 ‘welk werden’ div schoͤne hæide ervalwet, / aller blumen blat ersalwet Warnung 2154

MWB 1 2046,47; Bearbeiter: Pfefferkorn

êrsam Adj., Adv. (Athis , Krone ).> 1 ‘ehrenwert, geachtet, angesehen, vornehm’ , von Personen und Institutionen, mit fließendem Übergang zu 2
2 ‘unbescholten, rechtschaffen, aufrecht’
3 ‘nützlich, angemessen, zuträglich’
4 ‘prächtig, schön, prunkvoll’
5 ‘ehrfurchtsvoll, ehrwürdig, respektvoll’
6 ‘verehrungswürdig’ , von Personen
   1 ‘ehrenwert, geachtet, angesehen, vornehm’, von Personen und Institutionen, mit fließendem Übergang zu 2: so ein ersamer ritter einen knapen dez ersten in den ring fuͤret Seuse 370,22; der voget sol zuo dizen dingen selbe sitzen, er si danne mit redelichen sachen begriffen daz er do nith mûge sin, so sol er ane sine stat sin hersammen botten senden zuo dinge UrbEls 203; des sint gezevg her Karel der techant [...] vnd ander ersamer lævt ain michel tail UrkCorp 2903,13; wan diz ein ersam closter ist Vät 29255; deme, der zu dirre êrsamen brûderschefte geselleschaft wirt entphangen, dem sol man die billichen cît der probacione verlîhen StatDtOrd 51,6; daz gotshaus vnd div ersam samnvng von Raitenhashach UrkCorp 1646,3. – vor allem vor Amts- und Standesbezeichnungen: dem ersam fvrsten heren Rudolf dem ertzpischolf van Saltzbur UrkCorp 1196,2; mîn herre der ersame bisscholf Vlrich von Seccowe ebd. 3526,43; Vlreich der Pruͤschinch hofmarschalch des ersam hern hertzog al von Oesterreich ebd. 1920,21; die ersame vrowe die ebtissin ze Niderenmv̓nster ver Elsibet ebd. 2842,15. – ‘standesgemäß, höflich, ehrenvoll, der sozialen Stellung einer Person angemessen’ diu botschaft dûhte in gût / und diu gebe êrsam. / danklîchen her sie nam / alsez michel reht was En 3921; ‘herre Ywan’, sprach er, ‘geet nach im [dem Knappen] und thút yne guͦte cleyder anthun und [...] bringent mirn ersame zu hofe!’ Lanc 132,14; er [Lancelot] sprang off gein dem konig, und der konig stunt abe und greiff yn in beide arme und enpfing yn fast ersame ebd. 630,32. 91,3    2 ‘unbescholten, rechtschaffen, aufrecht’ wer ein ersam vrauen oder iungvrauen notzert oder czuck und daz diselbe vrau oder iuncvrau inner vierczehen tagen mit czwain ersam mannen daz peweren mack, daz si geschrieren hab StRBrünn 349; die sulnt sin lv́te êrsammes vnd biwêrtes lebennes vnd guͦtes wortes UrkCorp N238AB,7,24; Elena was gewere, / suzze, senfte, reine, frut, / kvsche, schone, milde, gut, / edel, einfalt, ersam, / hubisch, wise, lustsam, / ane nit vnde an haz Herb 2941; der [Leute] leben sal ouch dâ vurbaz, alse ez gecimet, êrsam sîn, unde daz sî niht alleine vermîden offenbare sunde StatDtOrd 52,29. – ‘gerecht’ lieber herre, sprach der wiß ritter, es ist nit ersam das irn alsus töten Lanc 190,35    3 ‘nützlich, angemessen, zuträglich’ nv ist oͮch ersam daz wir got dienen wan sin dienst geit vns grozze ere PrLeys 10,5; der marschalc sal vremeden lûten niht senden oder harnasch lîhen noch geben âne des meisteres urlop, einen satel oder ander cleinôte mac er geben, dâ er sihet, daz ez nutze sî unde êrsam StatDtOrd 105,7; dri tusent pfunt die gebe ich dir. / volge ot an ir tode mir, / daz ist dir nutze und ersam Hester 613; de ander is de bescheydenheyt, de spreket dyt, vnde is nutte, ersam vnde gud Gnadenl 3:W01,132. 3:A2,130    4 ‘prächtig, schön, prunkvoll’ er von dannen schiede, / daz getwerg Garanphiede / braht im ein gab ersam, / ein swert, daz er gerne nam Krone 9094; dise gülden ersam krone [Marias] / schint van zwelef sterren schone. / dis zwelef sterren sint zuͦ duͥde / zwelf orden der engel ind der luͥde MarlbRh 119,9; hie wart gekondierit [führen, geleiten] mite / Athis und Gayte / so nie vor der gecite / iuncvrouwe, wen ich, wurde / mit spile und mit buhurde, / mit zuchtigirn gelazin / zu hove und zu strazin / gevuorit wart ersamir Athis C* 129; hilff herre gott, sprach myn herre Gawan, was ersamer burg ist diß! sie ist die best burg die ich ie gesah Lanc 449,29    5 ‘ehrfurchtsvoll, ehrwürdig, respektvoll’ das ein mensche der gerne guͦt were und sich vor den ursachen der súnden huͤten wil, das der zuͦ achtagen dar gange mit einer ersamen vorchte Tauler 297,12; ob ihtes zevragen ist, daz sol man uon dem prior aischen mit aller dimvͦt vnd ersamer undertanekeit BrAsb 6; loblich vnd ersam / Gawein das cleynot nam / vnd zeugte es jne allen Krone 27840; son konde wir nicht ærsâmir / Alemandînin bestatin Athis F 152; sant Paulus sprichet: ‘wir súllent ersam sin vor den lúten und wol geordnet vor got’ PrGeorg 18,31    6 ‘verehrungswürdig’, von Personen: gloriosa femina: ersamiv vrowe PsM H 83,6; duͦ du [Maria] noch wers in disem live / allerersamst aller wive MarlbRh 61,15; ich han vor gotte gesehen, das in dem himmelriche sol geschehen, das ein adem sol schinen us von úwerme munde, der sol [...] gruͤssen den sun umbe sin ersam geselleschaft Mechth 3: 1,97. – von Sachverhalten: dwil das miltikeit so hohen namen hatt und ein so ersam ding ist Lanc 62,9; so manen wir des die brûdere, daz sî zu collatio ir swîgen halden oder von êrsamen dingen âne gerûfede reden StatDtOrd 44,10; dâ sî [Ordensbrüder] des nahtes an dem wege sîn, dâ mugen sî nâch complête oder vor prîme von nutzen oder von êrsamen dingen sprechen ebd. 50,12

MWB 1 2046,55; Bearbeiter: Pfefferkorn

êrsame stF. ‘Ehrbarkeit, Ehrenhaftigkeit’ dise regulam, spricht er, hein wir darvmb gescribin, daz wir si bihalten in din chlostirn vnde wir also oͥgen ein ersami vnsir sitton BrEng 73. – ‘Ehrfurcht, Ehrerbietung’ im vierden response werdi gisproch von dem singer di glori. di so er anuaht zihant si alle mit ersami vfstanden BrZw 11. 63

MWB 1 2048,27; Bearbeiter: Pfefferkorn

êrsamecheit, êrsamkeit stF. 1 als Anrede von Personen in höherer sozialer Stellung, in Verbindung mit der 2. Person Pl. des Possessivpronomens
2 ‘Rechtschaffenheit, Anständigkeit’
3 ‘Ehrwürdigkeit’
4 ‘Ehrerbietung’
   1 als Anrede von Personen in höherer sozialer Stellung, in Verbindung mit der 2. Person Pl. des Possessivpronomens: wanne wir ew an allen dingen besunderlich wol getruwen, biten wir ewer ersamkeit mit allem vlize vnd ernst UrkHohenz 3,193 (a. 1348); min wille bereite ist / uwer beger zu aller vrist / mit vil dienestlicher minne, / tegelich ich daruf sinne, / waz uwerir ersamekeit / behagel si unde gemeit Macc 61    2 ‘Rechtschaffenheit, Anständigkeit’ ze glicher wise ist es umb die tugend: da laidet ainú die andrun, die doch vil hoͤher ist denn si. ain tugend ist in der sele, die haisset êrsamkait PrGeorg 21,9. 21,13; doch wirt di vruntschaft geweit / bewilen uf listsamikeit [...] / bewilen wird si ouch geweit / uf gut der ersamikeit: / di vruntschaft di ist tugintsam PfzdHech 282,17; daz man die geistlicheit unde die bescheidenheit unde die gewizenheit unde die êrsamekeit under den teilen mêr anesehe, dan die menie der brûdere StatDtOrd 49,30; PrWack 43,106. – ‘Ansehen’ ist aber, daz er [Ordensbruder] offenlîche iht hat getân wider sîner sêlen heil oder des hûses êrsamekeite StatDtOrd 55,1    3 ‘Ehrwürdigkeit’ wand ein gewonheit was daz / ins kuniges palas nieman / an gute kledere solde gan / durch ersamkeit die dar an lac Hester 795    4 ‘Ehrerbietung’ auch was di frouwe gude / mit libe unde ouch mit mude / in gar dugentlicher plege / angedenclich alle wege, / mit grozer ersamekeit / zu godes dienste wol gereit Elis 8569; Aquila unde Niceta / die waren hohe philosophi / und traten hin dem alden bi, / mit dem si disputierten [...] / si taten als man noch tut / durch ersamikeit der alden Pass III 653,43

MWB 1 2048,34; Bearbeiter: Pfefferkorn

êrsameclîche(n) Adv. 1 ‘höflich, ehrenvoll’
2 ‘würdevoll, ehrenwert’
   1 ‘höflich, ehrenvoll’ des herren dochter kam herlich gezieret und enpfing sie fast ersameclichen, wann es ir ir vatter gebotten hett Lanc 389,32. 147,9. 368,28    2 ‘würdevoll, ehrenwert’ vil lieber nefe Lambegus, ir farent in uwern dott. ir solt ersameclicher ersterben dann ye keyn ritter erstarb Lanc 107,11; dir getzimt auch das du erwelest den wirdigern [...], der weise sei unnd ersamklich lebe HvHürnh 71,2

MWB 1 2049,4; Bearbeiter: Pfefferkorn

êrsamlîche(n) Adv. ‘mit Ehren / Anstand’ wann du in sölichen dinngen wild kurtzweilen, so soltu darumb peleibenn ze dem maisten drei oder vier tage, darnach als es dich nutz gedunckh und zallenn zeiten als du beste und ersamlichen mügest HvHürnh 15,2

MWB 1 2049,13; Bearbeiter: Pfefferkorn

ersaten swV. auch ersatten, ersetten. 1 ‘jmdn. sättigen, satt machen’
2 refl. ‘sich von etw. sättigen’ , mit Gen., sprichw. (TPMA 7, 223)
3 ‘jmdn./etw. mit etw. erfüllen, anfüllen’ , mit Gen. d. S.
   1 ‘jmdn. sättigen, satt machen’ ir frezzer und ir luoderer, ich wil iu gar einen gewissen wirt zeigen, der iuch erkrüpfen und erfüllen mac [...] der gît iu allen volle kröpfe, der mac iuch ersetten als ir gert PrBerth 1:261,11; ebd. 2:147,32    2 refl. ‘sich von etw. sättigen’, mit Gen., sprichw. (TPMA 7, 223): so der gouch daz êrste loup gesiht, / so getar er sichs gesaten [Laa. ersatten, ersetten Freid (G) ] niht, / er fürhtet, daz ez ime zerinne Freid 88,4. – ‘ein Verlangen stillen’ wan si gitich waren und den geit nieman ersaten moht PrOberalt 165,2    3 ‘jmdn./etw. mit etw. erfüllen, anfüllen’, mit Gen. d. S.: die daz heilig gotes wort andæchtichlich hoͤrent und ez mit rechten werchen erfuͤllent, die werdent der ewigen genaden ersat PrOberalt 138,19. mit etw. ~ : als unser herre sînen geist / sante, als du wol weist / und dir diu geschrift seit, / Marîen zuo, der reinen meit, / daz er sî überschatte, / mit gotheit ersatte Antichr 124; der nachte schatten / tuͦtt nun ersatten / mit dunckelplaw das firmament Hätzl 1:24,6

MWB 1 2049,19; Bearbeiter: Pfefferkorn

erschallen swV. ‘etw. durch Bitten erlangen’, Sprichw. (TPMA 4, 225): swer gabe git, so man ir gert, / diu gabe stet ze lobene wol, / die man niht hertikliche darf erschallen [:vallen ] RumelantSchw 2,3

MWB 1 2049,41; Bearbeiter: Pfefferkorn

erschamen swV. refl. ‘sich zu schämen beginnen’ sich erschamte Hildebrant. / sîn houbet ûf des küneges [Etzels] hant / vil harte sweizigez lac KlageB 2117; so ich gerne etwenne einen ungedultigen gedank hetti, so erschamen ich mich berlich Seuse 440,28; Aneg 1396. – mit Gen. d. S.: ir wangen wurden rôt / same diu rôse, dâ si bî der liljen stât, / des erschamten sich ir liehten ougen Walth 74,32; ‘ist iu ein vrouwe bekant, / diu ist Ŷsôt genamet?’ / Tristan sich der vrâge erschamet: / er wart beleich unde rôt UvTürhTr 2354; also daz her den sunden gramet / und siner bosheit sich irschamet HeslApk 7056. – mit Obj.-Satz: nu erschamte sich Grêgôrius, / daz in ein man alsus / hete geleit ein michel her / âne aller slahte wer Greg 2023. vor etw. ~ : daz uolc uon eime scricke / virzagit harte dicke / vn̄ irscamit sich uor leide Athis C 137. vor jmdm. ~ : so er underwilent ze geswintlichen uf die spise oder trank viel, dez erschamt er sich vor sinem erberen gemassen Seuse 25,27

MWB 1 2049,46; Bearbeiter: Pfefferkorn

êrschaz stM. ‘bei einem Besitzwechsel eines Grundstücks vom Erwerber an den Lehensherren zu entrichtende Gebühr oder Abgabe’ swer dv́ houestat nach Heinriche Selsun enpfâhet, der git êrschatz, aber von der houeherren wandelunge git men keinen êrschatz UrkCorp N616,8; der ein reht lehen het / der git ein schilling ze erschaz ebd. 383,40; git er noch sine erben keinen êrschatz, kumet aber ir gedinge in froͤmde hant, so git men êrschatz ebd. N587,36. N326,36. N616,10

MWB 1 2050,1; Bearbeiter: Pfefferkorn

erscheiden stV. ‘etw. (von etw.) trennen’ ledige herre sancte Stephan / beide wip unde man, / di uon disen libe irscheiden si Litan 672; daz wir nicht underscheiden [La. erschaiden ] baz / waz sî milte ode nicht WälGa 14072

MWB 1 2050,11; Bearbeiter: Pfefferkorn

erscheinen swV. 1 tr.
1.1 ‘etw. zeigen, sehen lassen, zu erkennen geben’
1.2 ‘jmdm. etw. bezeigen, erbieten, erweisen’
1.3 ‘etw. offenbaren, enthüllen’
1.4 ‘etw. deuten, auslegen’
1.5 rechtsspr. ‘etw. vorbringen, darlegen, nachweisen, beweisen’
1.6 ‘etw. leuchten, strahlen lassen’ , mit Dat.d.P.
2 intr.
2.1 ‘sich zeigen, sehen lassen’
2.2 ‘als etw. erscheinen / aussehen’ , mit Dat. d. P.
3 refl. ‘sich zeigen’
   1 tr.    1.1 ‘etw. zeigen, sehen lassen, zu erkennen geben’ diu magt wol sô getriwe was / daz si von herzen weinde / und grôze klage erscheinde Parz 555,16; ir kunft mange amîe / in Franchrîche erweinde, / diu klagende ir triuwe erscheinde Wh 29,6; grôz jâmer unde grôzen pîn / sach man sie erscheinen / mit clagen und mit weinen HvFreibTr 6303. 315; BdN 294,22. da wurden sa zehant erschaint [gezogen] / schoͤner swert siben / diu do mit veste triben / die slege und auch mit maht WhvÖst 4754. – mit Obj.-Satz: die clâren [ frouwen ] wol erscheinden / daz ir gemüete in fröuden swanc KvWSchwanr 908; daz iuch mîn herze meinte / und iu dâ mite erscheinte, / daz an iu læge mîn gedanc KvWTroj 21668. – mit Dat. d.P.: den tron ich dir erschain / in dem dir muͦs daz beschehen / des du hie, touber, hast verjehen SHort 4114; mit sînem bluote er dich reinte, / vil manige liebe er dir erscheinte LvRegSyon 2086. an jmdm. / etw. ~ : daz müeste sî beweinen / doch von ir wîbes güete / und senften muot erscheinen / nach tôd an mir SM:Tu 2: 11,3; der rehten werdekeit geniez, / des diu werlt was gereinet, / het got an im erscheinet Parz 475,30; got wil sîne tugent dar an rescainen Kchr 14936    1.2 ‘jmdm. etw. bezeigen, erbieten, erweisen’ ich schaffe gern sînen vromen, / swer mir triuwe erscheinet / und mich von herzen meinet UvZLanz (K) 1215; liͤf muͦder, ich muͦz bit dir erbiven! / des is nu zit, dat wir weinen, / dat wir dem liͤven uns minn’ erscheinen MarlbRh 22,36; iz quamen zehen uzsetzige man / vor Jhesum gotes son gegan / und baten daz her si welde reinen / und in sine genade irscheinen Brun 9133; LvRegSyon 3936; RvEWchr 6662. – mit Obj.Satz: ich enwelle mir erscheinen / wes ich mir selbe schuldic bin AHeinr 834. wider jmdn. ~ : er hâte rôsen geleit, / [...], / in ahte körbe wîte; / [...] / wie möhte er baz erscheinen / sîne triuwe wider in Flore (G) 5532    1.3 ‘etw. offenbaren, enthüllen’ ubir diu heri beide / got sîn urteil sô irsceinte, / daz die Troiêri sum intrunnin, / die Criechin ni gitorstin heim vindin Anno 22,8; got ez ze rehte erscheine Parz 707,26. 561,30; dô wart Lanzelet bereit / gelîch eim guoten knehte. / ‘nu erschein ez got ze rehte’ / sprach diu milte künegîn UvZLanz 5254; MF:Reinm 4: 2,5; Herb 9441. – mit Dat. d. P.: des enwolde er niemen gunnen / ze wizzenne, daz erscheinte er [Gott] dir [Johannes] KvHeimHinv 611; sô flêhte er / got vastende unde weinde, / unze daz er ime erscheinde, / swie er in der vinster wære, / eine fröude unsagebære LvRegFr 730; sundir ein einiger got, / der in dem himle wonet, / wil dir gar ungelonet / irscheinen kumftige dinc Daniel 739; wie die [ uzsetzigen ] quamen hin vor en / mit bete daz er reinen / sie welde, und irscheinen / des libes wesen gesunt ebd. 3178; Kolm (B) 172,29. si solden sprach er sitzen / in der stat vereinet / vntz daz wurde erscheinet / die warheit Pass I/II 109,29; so dut man uf di buch, do ane stet unsir dat, si si ubil odir gut. / danne wirt irsceinit, wer nu got mit herzin meinit JGerichtH 4,2. an jmdm. ~ : alsus wart er gereinet, / und hæte got erscheinet / grôz wunder an Silvestrô KvWSilv 1864    1.4 ‘etw. deuten, auslegen’ dô sante er an der stunde / nâch al den meistern überz lant / den diu witze was erkant / daz sie die troume erscheinden / und waz sie künftec meinden RvEAlex 15405; zouberere / odir valsche wissagin, / die [...] valschliche irscheindin / troime RvEWchr 15514. – mit Dat.d.P.: daz er [Calcas] in rehte erscheinte, / waz diz wunder meinte KvWTroj 47545; do er [Daniel] muste irscheinen / den troum deme kunge hoch Daniel 1122. ûf jmdn. ~ : den troum erscheinde siu ûf in / dar nâch, als ez im ist komen UvZLanz (K) 4244    1.5 rechtsspr. ‘etw. vorbringen, darlegen, nachweisen, beweisen’ daz er daz fur bringen solt ze dem næhsten geriht, er erschainte denne êhaft not, daz in diu geirret het UrkUlm 2,142 (a.1333); geschech auch, daz die ehafte not auf dem tag erscheint wurdt, als da vor geschriben stat UrkHohenz 3,54 (a. 1339); UrkWittelsb 2,179 (a.1311). – ‘etw. mitteilen, bekannt geben’ an der selben statt / Pragnet von Persolon / nam zuͦ der ee Ludwig schon, / der dryer bruͤder ainen. / die hochzeit ließ man ercheinen / weit unnd ver’ in die lannd FrSchw 6938. – mit Dat. d. P.: do [...] bat er in durch sin ere / ime sine not erscheinen TristMönch 789    1.6 ‘etw. leuchten, strahlen lassen’, mit Dat.d.P.: wat lihtes sal he [Jesus] iren ogen, wenes du, da erscheinen, / die in disen dusternissen durch on wolden weinen Lilie 41,35    2 intr.    2.1 ‘sich zeigen, sehen lassen’ si [Sirenen] erscheinent dick auf dem mer mit irn kindeln, die tragent si an den armen reht als die frawen BdN 240,11. – mit Dat. d. P.: do ez zur nacht quam / und Cosmas von gebete entslief, / ein gesicht im do widerlief / in der im got erscheinte Pass III 500,31; wenn der sündær dar an kümt, sô erscheint im diu pluom [ veltpluom ] mit voller parmherzichait und ist ain lilig der zuotal BdN 412,32. 290,35    2.2 ‘als etw. erscheinen / aussehen’, mit Dat. d. P.: so ir aber vastet ir sült niht werden als di glichsnere travrich, wan si vzterment [grenzen sich ab] oder si verstellent ir antlüz, daz si derscheinent den menschen vastent EvAug 11,17    3 refl. ‘sich zeigen’ ob ich wol frölich mich erschein / bey andern lieben frawen rain, / das solt du anders nicht verstaͮn Hätzl 1:48,13; in schenkevazzen wazzer san zu wine wart. / sin gotlich art, / die erscheinte sich da schone. / lob wart im zu lone Frl 5:108G,9; Pass III 262,82

MWB 1 2050,16; Bearbeiter: Pfefferkorn

erscheinunge stF. ‘Darlegung, Nachweis’ von erschainung ehaftiger not StRRavensb 157,3

MWB 1 2052,1; Bearbeiter: Pfefferkorn

erschellen swV. 1 tr.
1.1 ‘etw. erklingen / ertönen / erdröhnen lassen’
1.2 ‘etw. bekannt machen’
1.3 ‘etw. (mit lautem Geräusch) spalten/ zerbrechen, etw. zerbersten lassen’
1.4 ‘etw. betäuben, verwunden’
1.5 ‘jmdn./ Tiere aufschrecken, erschrecken’
1.6 ‘jmdn. erschüttern, zum Wanken / Fallen bringen’
1.7 ‘jmdn. erzittern lassen’
2 refl. ‘sich vernehmen lassen’
3 intr. ‘ertönen’ (vgl. erschëllen stV.)
   1 tr.    1.1 ‘etw. erklingen / ertönen / erdröhnen lassen’ wirde ich der liute gewar, / so erschelle ich mine stimme StrKD 70,17; sie / erschalten ir busîne / und zogten ûz Kreuzf 7175; mere das zuker diner suͤssen miltekeit / hat min kelen erschellet, das ich nu singen mag alsust Mechth 2: 25,133; der furste erschellen hiez er horn Kreuzf 4508; ir horn, ir busîne, / und waz sie strîtzeichen hâten, / erschellen sie die tâten ebd. 6674; alle glockin di da waren, di wordin lute erschellet Köditz 63,29; ein horn von dem wahter wart erschellet JTit 4981,3; diu heide wart erschellet / von ir swerte clange KvWTroj 32010; mit spern und mit spiezen / sie [ die risen ] ir vil manigen valten / daz sie den walt erschalten ErnstB 5216    1.2 ‘etw. bekannt machen’ si sullen beide erschellen / in die werlt din gebot / und krenken hin des tuvels spot Pass III 362,18; pabst Urban ist von erst erwelt / czu Rom, dez hoͤr ich iechen, / die mêr vil weiten sind erschelt Suchenw 35,55; dâ pflâgen si des bettes spil; / [...] / daz triben si biz ûf die zît, / daz ez erschellet wart wît / und dem künig wart kunt getân EnikWchr 25198    1.3 ‘etw. (mit lautem Geräusch) spalten/ zerbrechen, etw. zerbersten lassen’ es [Schwert] kan wol helm erschellen / und die gesellen vellen GTroj 2369; mit mîme scharfen swerte erschelle ich manegen ast RosengD 586,4. – mit Dat. d. P.: den helm er im erscalte: / daz houbet sich dar unter chluͦp Rol 5094; vil lihte ich iu ershelle / mit eime slage die blatten, / daz ir nie uf der matten / wurdet geslagen so harte Rennew 11342. daz hirne wart im und der kopf / erschellet harte, [...]. / des viel er ûf den esterich / und lac dâ jâmerlichen tôt KvWHvK 153; harte manik wîzez bein / wart dâ vil sêre erschalt, / dô diu ros mit gewalt / gegen ein ander drungen Frauenturnier 63; WolfdD(J) 5:213,3. – Sprichw. (TPMA 4,282): swie der haven vellet, / er wirt vil lîhte erschellet Freid 7,1    1.4 ‘etw. betäuben, verwunden’ Erîgûus der werde man / den helt sô sêre erschalte / daz er in tôten valte / von dem ors ûf den sant RvEAlex 21265; das heubt er im erschelte, das es dorch das hyrn erclang, / das er must struchen er nyede uff den plan Alph 959. – mit Dat. d. P.: Passirus, der fürste bald, / hette im sinnen lib erschaltt / mitt manger tïffen wunden GTroj 16958. sîn houbet was ime erscellet, / dâ er der nider wart gevellet VAlex 1293; mit sulcher kraft wart im sîn kopf erschellet Loheng 2166; Parz 690,7    1.5 ‘jmdn./ Tiere aufschrecken, erschrecken’ diu werde frouwe sprach: ‘ach mich, / lieber geselle, balde sprich, / wie wir tuon wellen! / der tac wil uns erschellen [...]’ SchülerA B 870; wande eines hundis bellen / mac vil scâfe irschellen SAlex 2540; von der frowen vngehabe, / von irme geschreige / [...], / wart Hector erschalt Herb 10202. – Part.-Adj.: darvmbe svln wir [...] horen mit erschelleten oren [ adtonitis auribus audiamus ] , wes di gotlich stimme mit taglichem rvͦfe manet BrAsb Prolog    1.6 ‘jmdn. erschüttern, zum Wanken / Fallen bringen’ daz ez allez ein man solte sîn, / der in den tagen allen drîn / sô manigen het erschellet UvZLanz (K) 3349; ‘wir sulen die veinde erschellen’, / sprach Wolfhart der rekche starch Rab 639,3; gein swem er sich in strîte want, / den dûht weder wîchen oder vliehen schant / sus kunde sîn kraft mit manheit sie erschellen Loheng 5516; Tr 7013. – übertr.: min kvnst al dine sinne mvos erschellen Wartb Fl 88,3    1.7 ‘jmdn. erzittern lassen’ der [Regen] in dem gebirge vellet / und di blozen da irschellet Hiob 9636    2 refl. ‘sich vernehmen lassen’ do wart ein stimme vernumen, / die sich von himele erschellete Pass III 51,67; uf daz sich hin in wite lant / sin lobes mere erschellete / unde also vervellete / der ecclesien richez gut ebd. 210,85; des horte si vil grozen ruf, / als sich dort manigerleie / erschellete in dem geschreie / von viehe und von spilluten ebd. 669,88    3 intr. ‘ertönen’ (vgl. erschëllen stV.): dô daz het ein ende, / manic tambûr erschalte Ottok 32972

MWB 1 2052,3; Bearbeiter: Pfefferkorn

erschëllen stV. 1 ‘ertönen, erschallen’
2 ‘von lauten Geräuschen erfüllt sein, widerhallen’
3 ‘bekannt werden, sich verbreiten’
   1 ‘ertönen, erschallen’ lvte vnd grimme / der frowen stimme erschal Herb 14747; der süeze ruof erschal / von dem edelen Tristande, / daz er die maget die wîzgehande / nû zu vrouwen solde hân HvFreibTr 524; ouch sluoc er daz der helm erschal Wig 7503; dar umb gottes lob erschal / und ruͦftend lut úberal / das Joseph wære gottes knecht WernhMl 1739; daz es [Lied] als suͤsseklich erschal, als ob ellú seitenspil da erklungen Seuse 112,3; daz er dâ lieze sâ zehant / erschellen sîn vil kreftic horn KvWTroj 28473. – ~ hœren: swaz glocken wâren in der stat, / die hôrte man als drât / erschellen und erklingen Ottok 80240; sie horten irschellen / busunen, pfifen gellen, / puken, harfen lobelich Daniel 1201. – mit Dat. d. P. oder S.: sîns hornes duz / erhelle im und erschelle im wol nâch êren Walth 18,28; ir schrîen lût erhillet. / manic lop dem kriuze erschillet ebd. 77,22; ain stim in allen lut erschal / indem tempel úber al WernhMl 1561. – refl.: quoniam ecce inimici tui sonuerunt: want sich uiande din irschullen [tobten] PsM 82,3. in etw. (Dat. / Akk.) ~ : in lüften erschal, / süezze stimme [ vogellîn sang ] SM:WvH 7: 1,6; dâ [ tavel vor dem tor ] sluoc er an daz ez erhal / und daz ez in die burc erschal Iw 302; dirre grimmeclîche slac / Êrecke in sîn houbet erschal [dröhnte] , / daz er vil kûme meit den val Er 9212. über jmdn. / etw. ~ : dar nâch er [Jesus] den touf enphie, / [...]. / über Krist, daz gotes kint, / erschal ein stimme, diu sprach sus: / hic est filius meus RvEBarl 2733; sprichet div heilige scrift, daz div stimme der zwelfpoten sî erscollen uber elliv lant Spec 123,30us ûf etw. ~ : ûf al der erden ort / erschullen vil wîte ir [Apostel] wort RvEBarl 13068. von etw. ~ : er stuͦnt geswinde uf, wan im was, wie daz [Wort] reht von himel were erschollen Seuse 257,3; PsM 17,14. zuo jmdm. / etw. ~ : sîn gebet ze gote erschal RvEBarl 7438; KvWTroj 34572    2 ‘von lauten Geräuschen erfüllt sein, widerhallen’ si striten alsô sêre daz al diu burc erschal NibB 492,1; von trumben unt von floyten wart der schal sô grôz, / daz Wormez diu vil wîte dar nâch lût’ erschal ebd. 808,3; er [...] schrei sô lûte daz erschal / beidiu berge unde tal Wig 6716. von etw. ~ : dô wart von sînen vriunden der jâmer alsô grôz, / daz [...] die stat ze Wormze von ir weinen erschal NibB 1025,4. – mit possessivem Dat.: dem muͤstin sere ir schellen / sin oren und irgellin / durh den jemerlichin slag RvEWchr 22093. 24868    3 ‘bekannt werden, sich verbreiten’ wît unde lût / erschal, getriuwer herre, / diu reine stæte minne dîn LobGesMar 70,8; zehant erschullen mære, / Canêlengres der wære / tôtwunt und in dem strîte erslagen Tr 1143; disiu vorhte wîte erschal; / die kristen vluhen überal / von ir lîbes sorgen RvEBarl 425; Roth 3269; Kudr 916,4. – mit Dat. d. P.: daz reht geriht erschelle / dem künige, dem sin selbes volk mortlichen tot geriet Rumelant 3,63a. dâ ie mennisch hin chom, dâ ist ir botschaft erschollen und weite ûz gebreitet PrStPaul 125,1. durch etw. ~ : dar uff zwoͤlff lewen kostlich / gesetzet warend ordenlich. / dirr tron durch alle rich erschal. / des kam von Sabo do ze hand / ain kúngin wÿs uss verrem land KvHelmsd 576. in etw. (Dat./Akk.) ~ : ich wil irwurgin dinen knecht / [...], / volgistu du nicht minir ger, / um daz irschelle dis mer / in dem lande ubir al PfzdHech 201,21; diu hôhzît erschal sô wîten / in diu lant an allen sîten PleierMel 2719; der hof [Hoftag] erschal in diu lant, / daz Lanzelet, der wîgant, / an sîn erbe solte UvZLanz (K) 8935; sin name herlich erschal / in die werlt uber al HvNstGZ 1425. uber etw. ~ : do diu niuwe hêrschaft erschal / uber berge unt uber tal Wernh 3717; daz mære über elliu lant / erschal von diseme morde schir Mai 156,15. ûf etw. ~ : ûf der erde überal / ir wort, ir rede vil wîte erschal RvEBarl 4530. vor jmdm. ~ : ir [Marias] hocher pris mit lob erschal / vor allen lúten úber al WernhMl 1259. vür jmdn. ~ : mit zaichen tet er [Tatheus] gnaden kunt / allenthalbe úberal, / das es fúr den kúneg erschal WernhMl 7656. zuo etw. ~ : zv crichen erschal daz mere, / daz sie weren wider kvmen Herb 1636. – Part.-Adj.: schier vloug ein mær erschollen / von einem garzvne, / daz ein turnay vor Yaschvne / über drei tag solde sein Krone 3208

MWB 1 2053,20; Bearbeiter: Pfefferkorn

erschellunge stF. ‘Züchtigung, Strafe’ rafsunge, erschellunge [ increpationes ] PsWindb 149,7

MWB 1 2054,43; Bearbeiter: Pfefferkorn

erschemen swV. 1 refl. ‘sich einer Sache schämen’ , mit Gen.
2 ‘jmdm. etw. zur Schande machen’
   1 refl. ‘sich einer Sache schämen’, mit Gen.: so daz du [...] diner sunden dich irschemes / und buze dar umme nemes HeslApk 4861; also sint valsche cristen, / die sich in der sunden misten / als die swin bewelgen / [...] / und sich nimmer des irschemen ebd. 15091    2 ‘jmdm. etw. zur Schande machen’ ich volgede dem bilde schiere / as zo vernemen wat dat were, / want id was mir vremde. / doch brach ich mich also zere / daz ich id irz erschemde MinneR 409 20

MWB 1 2054,45; Bearbeiter: Pfefferkorn

erschepfen V. Part. Prät. erschaffen. ‘etw. ausschöpfen, leer schöpfen’ vil vaste was erschophet [La. irscaffen ] der brvnne ReinFu K,955; ich wolt ir aller sinnes wâc mit mîner kunst erschepfen Wartb Rs 25,7; Loheng 217; welhe minne hât dich [ Jesus ] betwungen, [...] / von fiuhte erschepfet und von pluot GliederJesuGeb 168; Pass I/II 227,84

MWB 1 2054,55; Bearbeiter: Pfefferkorn