Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bëtegültic - bëtelorden    


bëtegültic Adj. ‘abgabepflichtig’ vortme so magh vnse here den beddeguldien luden heyschin eyn [einmal] inme jaire eyne wynbedde WeistGr 2,84 (a. 1339); bedeguldich gut UrkMoselQ 146,17 (a. 1328)

MWB 1 701,12; Bearbeiter: Hoffmann

bëtehaft Adj. ‘abgabepflichtig’ daz des [...] Baldoltsheims gut ze Jtoltsheim vnd auch alle andere gut da selbest betehaft weren UrkWürzb 39,476 (a. 1332)

MWB 1 701,17; Bearbeiter: Hoffmann

bëtehaftec Adj. ‘abgabepflichtig’ [sie] sollen nuͦ furbaß so gethane bedte und sture geben und reichen von dem selben gute, also die davon pflagen zu geben und zu reichen, die das selbe gut vor inne hatten, da es in der bedehafftigen hant stuͦndt StRMiltenb 305

MWB 1 701,21; Bearbeiter: Hoffmann

bëtehûs stN. 1 ‘heidnischer Tempel’ (die gewöhnliche und am häufigsten belegte Bed.)
2 ‘jüdisches Gotteshaus, Tempel, Synagoge’
3 ‘christl. Kirchengebäude’
   1 ‘heidnischer Tempel’ (die gewöhnliche und am häufigsten belegte Bed.): Roͮlant unt di sine / cherten mit micheleme nide / an der haiden bette hús Rol 4169. 953; zv eren vnde zv minnen / irre gotinnen, / die da heizzet Pallas, / ein bethus gewort was Herb 14128 u.ö.; diu betehûs sie brâchen nider / und machten niuwe kirchen gote / nâch der kristenheit gebote RvEBarl 13604 u.ö.; Athis D 93; SAlex 5443    2 ‘jüdisches Gotteshaus, Tempel, Synagoge’ ein bethûs schœn unde guot / wolt ich [David] im gern machen / [...] der tempel sô wirt ez genant EnikWchr 11146. 4894; HeslNic 2764; Mechth 5:23,127. – in Bibelübersetzungen und -erklärungen für domus orationis (Mt 21,13; Mc 11,17; Is 56,7): mein haus ist ein pethaus, daz habt ir gemacht ze einem hol der schacher PrOberalt 144,19. 145,5; ebenso EvBerl 22,7. 108,3; Tauler 394,31; Cranc Jes 56,7. – für tabernaculum (Nm 17,4; Apc 21,3): Spec 13,22; HeslApk 20539; Eckh 2:594,5 (= Parad 128,24 ).    3 ‘christl. Kirchengebäude’ wie man wirkin solde / mineme trechtene ce eren / ein munstir vil here, / der cristinheite ein betehus Ägidius 802 u.ö.; darnach es [ das pallast ] verchert also wart / [...] zu einem pethaus den christen Hawich 4303. 3232; Pass III 47,48. 471,83. – Oratorium in einem Kloster oder Privathaus: oratorium: betehus SummHeinr 1:262,168. 2:9,202; von dim bethusi des munsters [ De oratorio monasterii ] . daz bethus daz si daz ez haizzit. vnde nit da etwaz anders werde gitan oder werde gihaltin BrZw 52 u.ö.; BrEng 52 u.ö.; StatDtOrd 35,20; NvJer 9865; ein iegleich mensch mag ein pethaus [ oratorium privatum ] machen in seinem haus an vrlaub einez pischolfs RechtssA K30,36

MWB 1 701,27; Bearbeiter: Hoffmann

beteidigunge stF. ‘Vertrag, Übereinkommen’ sie habent fur uns bracht ein brieff [...] und lauttet [und der Brief beinhaltet] einer beteidigung zwischen unsern lieben getreuen Gerlach und Albrechtenn und Gotfridenn von Hohenloch gepruderen auff ein seitten und den [...] von Vestenberg auff die andern seitten UrkHohenl 2:569,8 (a. 1345)

MWB 1 701,62; Bearbeiter: Hoffmann

beteidingen swV. 1 ‘jmdn. vor Gericht anklagen’
2 ‘etw. gerichtlich beanspruchen’
3 ‘etw. vertraglich festlegen, bestätigen’
   1 ‘jmdn. vor Gericht anklagen’ die sachi, da he ummi biteidingit is von des herrin wegin Mühlh 161,22; daz he [der Münzfälscher] beteidinget si [...] umme einen valsch StRFreiberg 80,13; das ymant [...] an sulche schult wurde betedinget DRW 2,211 (LiegnitzUB.; a. 1335). do werden si beslozzen in kerkern. und noch vil tagen werden si besucht adir betedinget [ visitabuntur ] Cranc Jes 24,22    2 ‘etw. gerichtlich beanspruchen’ alle di sache, di da beteidinget unde benant ist, di ist verlorn [...], wen he mac nicheinen vorsprechen [...] gehaben StRFreiberg 205,8    3 ‘etw. vertraglich festlegen, bestätigen’ wir haben auch beteidingt, das ess [die Übereinkunft] furbass alle wegenn zwischen beden partheien [...] stet bleyben soll UrkHohenl 2:570,34 (a. 1345). – meist in Pass.-Konstr.: daz ez vor uns beteigedinget ist zuͦ Offenburg und uͥbertragen durch fride [...] zwisschent marggrave Ruͦdolfe dem eltern [...] ein site und den nunzehen die uber den friden zuͦ Elsasze gesetzet sint [...] ander site MGHConst 5:337,33 (a. 1317); als ez betaidingt ist dem vorgenant[en] chloster UrkCorp N764,39; UrkEnns 5,9 (a. 1308); NvJer 15749. – mit Akk.d.P. ‘jmdn. in einen Vertrag einschließen’ ê ir denne nâch sît kumen, / sô hân ich einen vride genumen / und beteidinget dar în / alle, die hie mite iuch sîn HvFreibTr 2471

MWB 1 702,6; Bearbeiter: Hoffmann

beteilen swV. ‘jmdm. seinen Anteil zukommen lassen; etw. ausstatten’ suanni die man och alli sieni kindiri beschichtit unde beteilit heit Mühlh 142,12; sin mildes angesichte / ieclich ding nach siner art / hat geschicket und gekart / und gar ordenlich beteilet Hiob 35

MWB 1 702,34; Bearbeiter: Hoffmann

bëtekorn stN. ‘(jährliche) Getreideabgabe’ jegelich hube sol ouch zu s. Thomastage vor winachten geben 1 vierteil bederkornes WeistGr 1,708 (1. H. 14 Jh.); item in Hargerdiffenbach de precaria dicta bedecorn 3 mlr. UrkMoselQ 505,20 (a. 1340); bet garben vnd bet korns UrkFürstenb 5,345 (a. 1321 [Regest]) [= UrkSalem 3,245 ]

MWB 1 702,40; Bearbeiter: Hoffmann

bëtel stM. ‘das Betteln’ es ist öch ain gesetzt, das nieman kain frömd betl in der stat von hus ze hus haben sol, won mit des rates urlob StRStGall(G) 4,32

MWB 1 702,47; Bearbeiter: Gärtner

bëtelære stM. ‘Bettler’ vil harte notigoten si sie duo, / ob der betelare vone geburte blint ware AvaLJ 96,2. 95,3. 97,5; ich pin nackent und ploß / und pin der petlere genoß HvNstAp 1379; SHort 8493. Herb 8342. 14861; Seuse 283,15. Sprichwort (TPMA 1,454): von bete heizent betelêre / den âne bete der sac wirt lêre Renner 16943

MWB 1 702,51; Bearbeiter: Gärtner

bëtelærinne F. ‘Bettlerin’ an [= âne ‘auch wenn’] wers du [Maria] glich einer bedlerinnen, / [...] du wers doch muͦder ’s künings groz MarlbRh 42,3; Elis 6155; alsus sprichet ein betlerin in irme gebet ze gotte: ‘herre, ich danken dir, sit du mir mit diner minne benomen hast allen irdenschen richtuͦm [...]’ Mechth 7: 64,2; Herb 8342

MWB 1 702,58; Bearbeiter: Gärtner

betëlben stV. ‘jmdn. begraben’ ich wolt mich in die erden / lân lebendic betelben Reinfr 6101; vræude min, ich grabe / ein grap, dar inne wil ich dich / betelben WhvÖst 2922; KvWTroj 38715; WolfdD 1819,4

MWB 1 703,1; Bearbeiter: Gärtner

bëtelbrôt stN. ‘Bettelbrot’ almuosen unde betelbrôt / was sîn lîpnarunge KvWAlex 406

MWB 1 703,6; Bearbeiter: Gärtner

bëtelen swV. 1 intr. ‘um Almosen bitten, betteln’
2 tr. ‘etw. erbetteln’
   1 intr. ‘um Almosen bitten, betteln’ der amman [der ungerechte Verwalter, Lc 16,3] der sprach: ‘wie mag ich nu tuͦn? ich mag nicht arbeiten, ich scham mich ze betteln’ PrOberalt 143,16. 143,21; PsM 108,10; GFrau 1681; ich pin zu pettelwerch enwicht, / das ‘kenne got’ ich kann sein nicht. / was dar umb? ich lerns wol, / seyt ich petlens pflegen sol HvNstAp 1383; PrSchw 2,59. in der Verbindung ~ gân: er gie beteln umbe brôt / [...] von rîche ze rîche Tr 3782 von haus ze haus peteln gên BdN 203,9; StrAmis 1293; NvJer 4205    2 tr. ‘etw. erbetteln’ so gienc er beteln sin brot, / des er wart von schemde rot MarLegPass 24,33

MWB 1 703,8; Bearbeiter: Gärtner

bëtelhuot stM. ‘Hut eines Bettlers’ des armen mannes bedelhuͦt / [...] den sat he up sin houvet MorantGalie 3148

MWB 1 703,22; Bearbeiter: Gärtner

bëtelich Adj., Adv. 1 ‘auf geziemende Weise erbeten; angemessen’
2 ‘bittend, inständig flehend’
   1 ‘auf geziemende Weise erbeten; angemessen’ nu ist got sô gnædec und sô guot / [...] daz er niemer enkunde / sô manegem süezen munde / betelîchiu dinc versagen Iw 5361; Flore(G) 7966. 1763; daz du geweren wollest mich / nach miner betelichen ger PassI/II 123,7; Frl 13:8,2; unde wære ez betelich [mit Verlaub] Neidh WL 35:7,2. subst. ‘was sich zu bitten ziemt’ man verzêh im betlîches niht UvZLanz 4954; JvKonstanz 1061. – Adv. in Verbindungen mit biten, gern: er gelîchet sich wol einem man / der betelîchen biten kan Iw 4574; GTroj 8151; HvNstAp 8101; des sît ir alles gewert, / ist daz ir betelîchen gert Iw 4546; Rennew 18398. 33292; HvBurg 2684. 2632; Ottok 68164    2 ‘bittend, inständig flehend’ des vater zunge leit im vür / in maneger betlîchen kür [in bittender Weise] / vil süeze rede, die er begie RvEBarl 8292; mit dreu und betlicher vle Vät 30741. – Adv.: alsô ligende rief er betelich Kreuzf 5966; mit innr lieb ich des [bei mir zu bleiben] bekor / betlich an din triwe WhvÖst 18901

MWB 1 703,25; Bearbeiter: Gärtner

bëtelîe stF. ‘Bettelei’ daz si ich [= iht ] durfin dieberi / phlegin adir beteli PfzdHech 339,26

MWB 1 703,47; Bearbeiter: Gärtner

bëtelisch Adj. ‘als Bettler’ du [...] hast si wiselos gemachit unde arm unde dorftig unde betelisch gelazin in grozim enelende Köditz 67,31

MWB 1 703,49; Bearbeiter: Gärtner

bëte|liute Pl. bëteman stM.

MWB 1 703,52;

betëlken swV. ‘etw. grob anfassen’ nesseln, ir sit verwelket. / hende han uch betelket, / vletige und unreine Daniel 2770

MWB 1 703,53; Bearbeiter: Gärtner

bëtelliute st. Pl. bëtelman stM.

MWB 1 703,56;

bëtelman stM. Pl. betelliute. ‘Bettler’ ez ist uns al ze swære, / sol er alsus bî uns gân / als ein arm betelman Mai 238,38; sie muosten allermenlich / nâch armer betelliute siten / ir lîpnar vor den hiusern biten UvEtzWh 5201; Elis 2297. 2641. – ‘Pilger’ er gap im einen slag mit der hant [der Kämmerer Salmans dem als Pilger verkleideten Morolf] . / er sprach: ‘das habe dir, grosser bettelman, / wie getarest du mit dinem gehutze [Geschrei] / vor einen richen keiser stan?’ SalMor 363,3

MWB 1 703,57; Bearbeiter: Gärtner

bëtelmûs stF. ‘Bettelmaus’ heimlîche [Heimlichkeit] ist ein betelmûs, / heimlîche unêrt wirt und hûs, / [...] Renner 20805

MWB 1 704,4; Bearbeiter: Gärtner

bëteloch stN. ‘Götzenaltar’ ir sult sa / ir betteloͤcher swenden [ aras eorum destrue Ex 34,13] RvEWchr 12374

MWB 1 704,7; Bearbeiter: Gärtner

bëtelorden stM. ‘Bettelorden’ vermer den [den Tugendgarten] [...] svnderlich an dien betel orden, mit dien dv dine kristenheit geleret vnd erlvchtet hast PrWack 91,63; der vier geistlichen betel oͤrden priester [...] haben laube vnd maht, frilich byht ze hoͤren UrkWürzb 40,316 (a. 1340)

MWB 1 704,10; Bearbeiter: Gärtner