Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   botelîn - bouge, böuge    


botelîn stN. ‘kleiner Bote’ si santen schier ein bötelîn, / daz ir speher solt sîn EnikWchr 11571; daz ich iu manic botelîn / vor wil senden ê denne ich kum Renner 23732 u.ö.; inbuͦt ime [Pilatus] bit dem bodelin, / daz er [...] Iesum [...] / laze schaffen, waz er kan PassSpM 1023

MWB 1 947,51; Bearbeiter: Plate

botelinc stM. ‘Bote, Gesandter’ sant Jacob sprach: ich bin Cristus bodelinck, / deme kunt synt alle dinck Karlmeinet 337,36

MWB 1 947,57; Bearbeiter: Plate

boten swV. ‘verkündigen’ vernim, wie ich geschriben las [...]. / mit geloube ich alhie pflege, / daz ich dir druf ein glosel [kurze Glosse] pote Pass III 439,46

MWB 1 947,60; Bearbeiter: Plate

botenbrôt stN. vgl. bëtenbrôt , dort zu ergänzen ist der Bedeutungsansatz ‘Nachricht’ mit dem Beleg: nu wolte got, lieber herre mein, / das wir es mochten verdagen, / und das wir es nicht solten sagen! / ain freuden loses pettenprot! / Tarsia ist gelegen dot. / was soll ich dir sagen me? HvNstAp 16057; vgl. AWB 1,927f. s.v. betinbrôt ‘frohe Botschaft, Evangelium’ (Notker-Glossator) und unten unter 2. 1 ‘Entlohnung für das Überbringen einer guten Nachricht’
2 ‘(gute) Nachricht’
   1 ‘Entlohnung für das Überbringen einer guten Nachricht’ eia, koninc edelen / nu ne halt dich nicht ouele / vnde gif mir daz boden brot / dir komit manich helet got Roth 3518; ir muget mich gerne grüezen und geben botenbrôt. / iuch wil gelücke scheiden vil schiere ûz aller iuwer nôt NibB 1216,3; wæren wâr dîn mære, ich gæbe dir botenbrôt Kudr 1290,2; nu hate botten hin gesant / die vroͮwe durch maͤre / wie in gelungen waͤre, / die das dort sagen solden / und die gewinnen wolden / nach lieben maͤren bottenbrot RvEWh 1651. – ironisch: ob got wil, dir [Krimel] sol geben / din neve [Reinhart] daz botenbrot [für die Überbringung der Vorladung] ReinFu K,1779; sin boten brot wart smehe: / im wart daz houbt genomen zeiner miete / durch sagen disiu mære, daz ein strit daz leben im verschriete JTit 3800,2    2 ‘(gute) Nachricht’ sy reiff sere ind al zo hant: / Orie, nichte, boden broit! / [...] Orie, leve nichte myn / ur man sal wesen Godyn KarlGalie 13918; und der im brochte botenbrot, / daz kung Saul were tot, / den hiez er toten sunder wanc HistAE 2075

MWB 1 948,1; Bearbeiter: Plate

botenhant stF. ‘Hand eines Boten’ der kuninc sande brieve hin / in botenhenden uf den sin [...], / daz sie volgeten der e dar / des lantvolkes der heiden gar Macc 1594

MWB 1 948,31; Bearbeiter: Plate

botenlêhen stN. ‘Lehen, für das Botendienste zu leisten sind’ Gotschalch hat 2 hof datz Alpriel, daz ist 1 potenlehen mit rossen UrbSonnenb 113. 111; potlehen UrbBayÄ 1048,d; botenlehen UrbBayJ 224

MWB 1 948,35; Bearbeiter: Plate

botenmiete stF. ‘Belohnung für das Überbringen einer guten Nachricht’ danken si began / dem boten dirre mære [...] dô was ir michel trûren unt ir weinen benomen. / [...] dô sprach diu minneclîche: mir wære niht ze leit, / ob ich ze botenmiete iu solde geben mîn golt NibB 556,3. 557,4

MWB 1 948,40; Bearbeiter: Plate

boteschaft stF. 1 ‘von Boten überbrachte Nachricht, Botschaft’
2 ‘Evangelium’ , christliche Botschaft und Lehre überhaupt
3 ‘Gebot, Befehl’
4 ‘Vollmacht’
5 ‘Gesandtschaft’
6 ‘Botendienst, Auftrag’
7 ‘Ladung, Vorladung’
8 ‘gebotener (außerordentlicher) Gerichtstag’
   1 ‘von Boten überbrachte Nachricht, Botschaft’ do gi der heilige man [Moses] fur pharaonen den chunic stan / sine botescaft er sagete, alser uon gote uirnomen habete VMos 37,28; alse der man in der æhte ist sehs wochen und einen tac, sô sol der rihter sîne gewisse boteschaft dar senden ze dem geistlîchem rihter, daz er in in den ban tuo SpdtL 187,5; predigære und garzûn / heimlichen brief truogen umb, / dâmit si machten krump, / sô man ir botschaft gelas, / swaz rehts in andern steten was Ottok 423. – meton. für den Brief, der die Botschaft enthält: si hiezen briefe schrîben / und leiten ir insigel dar an / und welten siben wîse man [...] si bâten im die botschaft geben / in sînem hûse ze Aramathî KvHeimUrst 1238; in der Formel briefe und ~ / ~ und briefe: uber daz mac er zwêne loufende knehte hân zu tragene botteschaft unde brieve StatDtOrd 99,12; brieve unde botschaft was in [den Boten Etzels] nu gegeben NibB 1421,1. – Gabriels ~ , das Ave Maria: herre uater [...] durh di engellischen botscaf, / di diner mutir wart braht Litan 1363; also ir der engel die himelische potschaft gesait Konr 16,44; sant Gabriel, der ir die frone botschaft von himel prahte ebd. 18,32    2 ‘Evangelium’, christliche Botschaft und Lehre überhaupt: nu haben wir die guͦten botschaft des heiligen ewaingelium vernomen PrOberalt 163,18; sant Matheus, sant Marcus vnde sant Lucas, ir dri ewangelia, ir botschaft Konr 3 W1,124; ebd. 3 W1,177. der guͦt sant Paulus, der chuͤndet uns ein vroͤlich botschaft PrOberalt 72,7. 73,10    3 ‘Gebot, Befehl’ do chom zoͮ dem wissagen Daniele der gotes engel, [...] unde seite dem wissagen, daz der uurste uon Persia widerwartec ware siner bete unde siner botescefte Spec 109,4; iuwer bete und iuwer boteschaft Tr 14877; wil er mîn botschaft übergân, / und er daz niht tuot zehant, / er muoz mir rûmen daz lant EnikWchr 27076    4 ‘Vollmacht’ und nam von den [...] den gewaltegen Rômæren / urloup unde botschaft, / swaz er betwünge mit craft, / daz er daz zeigen hæte Tr 5907    5 ‘Gesandtschaft’ do chom fuͤr mich mit fuͤrsprechen mins herren, pischof Alb. ze Aystet erberin botschaft und zaiguͦt brief mit dez lantgerihtz insigel UrkEichst 2,315 (a. 1345); ain prunn ist in dem kalten land Norbeia, der verkêrt allez daz in stain, daz man dar ein tuot [...] daz hiez kaiser Fridreich versuochen und sant potschaft dar BdN 485,27    6 ‘Botendienst, Auftrag’ Hagen [...] sluoc im [Werbel] ûf der videlen ab die zeswen hant: / daz habe dir ze botschefte [als Lohn für deinen Botendienst] in der Burgonden lant NibB 1963,4; wer in bequeme / vnder der ritterschaft / baz zv der botschaft Herb 8000; einen boten sie do nam, / der zv der botschaft gezam ebd. 13524; vnde wir tvͦn [...] allen den [...] die sich an dirre botschefte ein iâr erbietent [ qui in officio predicationis crvcis pro presenti negocio per unius anni spacium duxeritis laborandum ] , die selbe gnade an applaz, [...] die den beschiht, die sich selbe mit irme libe vber mer erbeͥtent UrkCorp (WMU) 93,19; Appolonius der rain / fur den kunig gie. / sein potschafft er also ain vie: / kunig hoch und reich [...] HvNstAp 633. – ~ werben: ce stete uuͦren sie dare / vn̄ wurben ir botschaf / mit zivchten, alse daz recht was Ägidius 1060; dô lîz ein Daries man / den boten vor den kuninc gân, / daz er wurbe sîne botescaf SAlex 3046; sie wurben ir botschaft / mit so getanen worten, / alse dar zv gehorten Herb 8040; verrâter unde mortbrenner, oder die ir boteschaft ze ir vrume werbent, die sol man alle radebrechen SpdtL 203,16; nu werbent die välscher die potschaft gotes, der si doch niht gesant hât BdN 217,31 (oder oben zu 2?); – ~ vüeren: nu bitet Sîfride füeren die boteschaft; / der kan si wol gewerben mit ellenthafter kraft NibB 532,1; er fraget yn ware er so bald ritte, ob er botschafft furte Lanc 166,35. 201,16. 211,9. – ~ trîben, tuon: ez ne dûcht iuch gnâde noch reht, / swâ sô iwer chneht / iwer botescaf tribe, / daz er drumbe tôt belibe VAlex 1079; SAlex 1496; do haft er zv eime boume / sin ros mit dem zoume / vnde gin fur den kvnic stan. / sine botschaft tet er san Herb 1988. – ~ erlouben: erloubet uns die botschaft, ê daz wir sitzen gên [...] lât uns die wîle stên NibB 746,1; Lupolt zo deme kuninge sprach / nu orloue mir mines herren bodescahp, / dar umbe ich bin gesant / her in diz lant Roth 289. 304. in (jmds.) ~ : ich moz immer mere / in bodescheffe gan [Botengänge tun] Roth 2103; er sprach: kvnic, ich was in not, / mir wolte Reinhart den tot / frvmen in iwer botschaft [in Ausübung meines Botendienstes für euch] ReinFu K,1739; dar wilih / ze Pharaone sendin dih / in minir botschaft, dastu / si von Egipte fuͤrest nu RvEWchr 9468; dannoch ander kunic drî, / die armüete wâren frî, / die wurden zehant / in botschaft gesant / zder Ethyopen herren Ottok 53798    7 ‘Ladung, Vorladung’ der kam zem tage ein michel craft / durch des küneges boteschaft, / als er gebat und ouch gebôt Tr 15314    8 ‘gebotener (außerordentlicher) Gerichtstag’ der kelner sol hie vier ding bisizzen imme iare [...] vnd dreͥ bothschefte UrkCorp (WMU) N816,28. u.ö.

MWB 1 948,46; Bearbeiter: Plate

boteschaften, botescheften swV. 1 ‘jmdm. etw. (als Botschaft) mitteilen, verkünden’
2 ‘jmdm. (Akk.) eine Einladung übermitteln’
   1 ‘jmdm. etw. (als Botschaft) mitteilen, verkünden’ in deme hornunge unser vrowen liehtmesse tac, [...] in deme merze: als unser hêrre gebotscheft wart unser vrowen [Mariä Verkündigung] StatDtOrd 76,25; div heilige kristenheit beget [...], daz div frone gebuͦrt mines threhtines geboteschefte wart der heiligen frowen PrHoff 91,10; sîne jungern [...] begrûben en [Johannes] und si quâmen und botschaften iz Jhêsû EvBeh Mt 14,12. Mt 2,8. Mt 11,4. Lc 1,19; in einer stimme eines botschaftenden engelis ebd. 71; HvFritzlHl 219,25; do das gebotschaftet wart dem grozen chaam [Großkhan] , des wart her betrubit bi der botschaft MarcoPolo 42,9. – rechtl.: und sûlent unsere pflegere zehant ane geverde uf den eit botscheften und embieten dem, der den friden gebrochen het, daz er in den nehesten ahte tagen daz widertuͦ und bessere UrkBasel 4:2,7 (a. 1301)    2 ‘jmdm. (Akk.) eine Einladung übermitteln’ [...] daz dv dinen frvnt haben macht, swa dv wilt vnde wanne dv wilt vnde wa dv wilt? bit gedenkin so bodesaffis dv in, bit der innekeit so inpheistu in, bit der minnen so beheldistv in SalHaus 59,3. 48,24

MWB 1 950,22; Bearbeiter: Plate

boteschaftunge stF. ‘Gesandtschaft’ dirre [der Evangelist Johannes] ist betwungen [...] von allen bischofen zuͦ Âsia [...] und von viler kirchen botschaftunge, daz her von der gotheit des heilandes hôer scrîbe EvBeh 5

MWB 1 950,45; Bearbeiter: Plate

boteschefticlîchen Adv. ‘einer Gesandtschaft gemäß’ vil boteschefticlîchen er nâch [hinter] den soumen reit OrtnAW 501,3

MWB 1 950,50; Bearbeiter: Plate

botinne stF. ‘Botin’ si [Maria Magdalena] ist eine botinnne / vnde die botschaft der minne / von Christo warb zvn iungeren PassI/II 368,15

MWB 1 950,53; Bearbeiter: Plate

botmæʒec Adj. ‘(dem Gericht) unterworfen’ swer dem andern also icht anbehabt [von ihm etw. erstritten hat] , daz sol man im [dem Unterlegenen] gepieten, ob si potmaezzig sind und in ainem gericht [in demselben Gerichtsbezirk] gesezzen sind OberBairLdr 250

MWB 1 950,56; Bearbeiter: Plate

botschuoch stM. ‘eine Art grober Schuhe’ (zu mlat. bota / botus ‘halbhoher Stiefel, Knöchelschuh’, vgl. MlatWB 1,1546): er hatte linen cleider an, / dar uber warf der reine man / einen blozen surkot / [...] butschuhe an der herre stiz Elis 3212 – vgl. boʒschuoch

MWB 1 950,62; Bearbeiter: Plate

botwar stF. ‘Falschaussage’ daz ouch jman her nach wider discen chauͦf vnt gewerbe mûg deheine potwar gerichten oder dehein uercheren UrkCorp (WMU) 627,17

MWB 1 951,4; Bearbeiter: Plate

botwarære stM. ‘Verleumder’ dem botwarer sol man div zvnge auz dem halse sneiden UrkCorp (WMU) 2345,3

MWB 1 951,8; Bearbeiter: Plate

botwære stM. ‘Verleumder’ er ist ain lugnere, / ain valscher spottere [La. potwëre ] HvNstAp 19935

MWB 1 951,11; Bearbeiter: Plate

botwarîe stF. ‘Verleumdung’ Chanaan, in des hant ist eine valsche woge [Waage] , putwarye [ calumniam ] hat er liep gehat Cranc Os 12,7. Am 4,1

MWB 1 951,13; Bearbeiter: Plate

botwarn swV. ‘verleumden’ ist, daz ein man verzollet sine habe unde zogit sinen wec, der zolner kume unde spreche, he habe nicht verzollet, unde wolle in muwen unde potewarn zu unrechte, [...] StRFreiberg 238,16; ob ein man chlæglich ein maget oder ein wip ansprichet, daz si mit im haimlich zu geluͦbde sei chomen [...], vnd gebristet dem der bewæruͦnge [...] vnd sein botwaren vor dem gerihte enbloͤzzet wirt, dem botwarer sol man div zvnge auz dem halse sneiden UrkCorp (WMU) 2345,2; do dy ungetruwen man / lan ir putwaren und ir neysen Hiob 1431; ich will euchs auff dem koppf peren, / das potwaren mit meiner hant HvNstAp 20151

MWB 1 951,16; Bearbeiter: Plate

bou stMN.

MWB 1 951,30;

bouc stM. vgl. auch → bouge swF. ‘Reif’ 1 als Schmuck (um Arm, Hand, Hals)
2 als Fessel
3 Stahlreif am Helm
   1 als Schmuck (um Arm, Hand, Hals): armillę sunt communes viris et feminis: boͮga SummHeinr 1:331,233. 2:258,108; nusken [Spangen] unde bouge, daz gesmide der frouwen AvaJG 13,4; die sele [...] nezierent ouch vingerlin, ringe noch bouge; / nuskelin vone goldes gesmelze noch die halssnuore / nebiderbent si da Himmelr 9,30; bouge unde ôringe die si enphie von deme jungelinge Gen 987; er in ane wâtet einen saben guot, / umbe sînen hals einen bouch der was aller rôt golt ebd. 2081; umbe sinen hals lac / ein bouch uile waehe Rol 1578; ouch begieng ein michel êre / Ginovere diu künegîn: / nuschen, bouge, vingerlîn, / der gewan si ûz der mâze vil UvZLanz 5612; dâ wart vil wol gezieret manic arm unt hant / mit bougen ob den sîden, die si dâ solden tragen NibB 575,3; dar ûz [ lade ] nam si zwelf bouge unde spiens’ im an die hant ebd. 1706,3; zwên guldîn bouge er dô truoc / an beiden armen, di wârn genuoc / geziert mit edelm steine EnikWchr 10947. den tiefel er gibant, warf im einen bouch in den munt, / daz deme selben gûle alzane stê offen daz mûle Gen 2803; AvaLJ 161,4    2 als Fessel: er brach die boug und diu bant / dâs in versmidet wâren RvEAlex 12320    3 Stahlreif am Helm: er sluoc den wilden Hagenen, daz von des helmes bouge / daz swert sêre erglaste Kudr 519,3

MWB 1 951,31; Bearbeiter: Plate

bouchen stN. ‘Wunderzeichen, Vorzeichen’ so schêine mít éteslîchemo bôichene dînero chréfte, daz du mîn nîe ne uergézzan nehábest Will 47,12; TrudHL 37,24. 144,28; dei bouchen unde dei urteile mundes sines [ prodigia eivs et iudicia oris eius ] PsWindb 104,5; iedoch hat Iheronimus / gescribin in annalibus / von vunfzehin dagin / [...] die suln han mislichiu zeichin, / daz sint gotis bouchin LAntichr 871; ich sah [...] mit samet iv die tuben fliegen: / des wil ich niht triegen / daz himiliske boͮchen Wernh D 2091; nisi signa et prodigia videritis non creditis [Io 4,48] . er sprach: ier ensehent danne zaichen und boͮchen so engeloͮbent ier niht PrSchw 1,136; vnd in den tagen so werdent v̂f stênde valsche lêrer [...], vnd werdent die groͤziu zaichen vnd groͤziu boͮchen tuͤnde PrSchw (St) 4,31

MWB 1 951,59; Bearbeiter: Plate

bouchwurz stF. bocwurz

MWB 1 952,12;

bouge swF. vgl. auch → bouc stM. ‘Reif’, besonders ‘Armreif’ dextralia latę armillę id est boͮga [La. bougun ] SummHeinr 2:258,108; durliuhteclichen sol erbrehen / din [Marias] name zaller zite / [...] edeliu goldes bouge KvWGS 803; si [...] diech lieber hân dan al der Kriechen bougen KLD:RvR 9:1,6

MWB 1 952,13; Bearbeiter: Plate

bouge, böuge stF. ‘Beugung, Neigung’ Iesus daz ware gotes kint / wil si [seine Wunden] dem vatere zeigen / vnde da mit an im neigen / in tugentlicher beuge / der erbermde ouge / vf menscheliche hantgetat PassI/II 106,84; er ist mit schoner bouge / gehorsam gar [...] / worden der kronen gewalt, / die daz riche an im hat Pass III 299,92; da der boum was geneiget / [...] da er die valles siten / mit bouge hete hin geleit ebd. 601,15; des wil ich nû beduiten / in kurzir worte boige [ohne lange Umschweife] , / wî daz selbe urloige / zuletst ein ende hête NvJer 17924

MWB 1 952,20; Bearbeiter: Plate