botelîn
stN.
‘kleiner Bote’
si santen schier ein bötelîn, / daz ir speher solt sîn EnikWchr
11571;
daz ich iu manic botelîn / vor wil senden ê denne ich kum Renner
23732
u.ö.;
inbuͦt ime [Pilatus] bit dem bodelin, / daz er
[...] Iesum [...] / laze schaffen,
waz er kan PassSpM
1023
MWB 1 947,51; Bearbeiter: Plate
botelinc
stM.
‘Bote, Gesandter’
sant Jacob sprach: ich bin Cristus bodelinck, / deme kunt synt alle dinck
Karlmeinet
337,36
MWB 1 947,57; Bearbeiter: Plate
boten
swV.
‘verkündigen’
vernim, wie ich geschriben las [...]. / mit geloube ich
alhie pflege, / daz ich dir druf ein glosel [kurze Glosse]
pote Pass III
439,46
MWB 1 947,60; Bearbeiter: Plate
botenbrôt
stN.
vgl.
bëtenbrôt
, dort zu ergänzen ist der Bedeutungsansatz
‘Nachricht’ mit dem Beleg:
nu wolte got, lieber herre mein, / das wir es mochten verdagen, /
und das wir es nicht solten sagen! / ain freuden loses pettenprot! / Tarsia ist gelegen
dot. / was soll ich dir sagen me? HvNstAp
16057;
vgl. AWB 1,927f. s.v. betinbrôt
‘frohe Botschaft, Evangelium’ (Notker-Glossator) und unten unter
2.
1
‘Entlohnung für das Überbringen einer guten Nachricht’
2
‘(gute) Nachricht’
1
‘Entlohnung für das Überbringen einer guten Nachricht’
eia, koninc edelen / nu ne halt dich nicht ouele / vnde gif
mir daz boden brot / dir komit manich helet got Roth
3518;
ir muget mich gerne grüezen und geben botenbrôt. / iuch wil
gelücke scheiden vil schiere ûz aller iuwer nôt NibB
1216,3;
wæren wâr dîn mære, ich gæbe dir botenbrôt Kudr
1290,2;
nu hate botten hin gesant / die vroͮwe durch
maͤre / wie in gelungen waͤre, / die das dort sagen solden / und die
gewinnen wolden / nach lieben maͤren bottenbrot RvEWh
1651.
– ironisch:
ob got wil, dir [Krimel] sol
geben / din neve [Reinhart] daz botenbrot
[für die Überbringung der Vorladung]
ReinFu
K,1779;
sin boten brot wart smehe: / im wart daz houbt genomen zeiner miete /
durch sagen disiu mære, daz ein strit daz leben im verschriete JTit
3800,2
2
‘(gute) Nachricht’
sy reiff sere ind al zo hant: / Orie, nichte, boden broit! /
[...] Orie, leve nichte myn / ur man sal wesen Godyn
KarlGalie
13918;
und der im brochte botenbrot, / daz kung Saul were tot, / den hiez er toten
sunder wanc HistAE
2075
MWB 1 948,1; Bearbeiter: Plate
botenhant
stF.
‘Hand eines Boten’
der kuninc sande brieve hin / in botenhenden uf den sin
[...], / daz sie volgeten der e dar / des lantvolkes der
heiden gar Macc
1594
MWB 1 948,31; Bearbeiter: Plate
botenlêhen
stN.
‘Lehen, für das Botendienste zu leisten sind’
Gotschalch hat 2 hof datz Alpriel, daz ist 1 potenlehen mit rossen
UrbSonnenb
113.
111;
potlehen UrbBayÄ
1048,d;
botenlehen UrbBayJ
224
MWB 1 948,35; Bearbeiter: Plate
botenmiete
stF.
‘Belohnung für das Überbringen einer guten Nachricht’
danken si began / dem boten dirre mære
[...] dô was ir michel trûren unt ir weinen benomen. /
[...] dô sprach diu minneclîche: mir wære niht ze leit, /
ob ich ze botenmiete iu solde geben mîn golt NibB
556,3.
557,4
MWB 1 948,40; Bearbeiter: Plate
boteschaft
stF.
1
‘von Boten überbrachte Nachricht, Botschaft’
2
‘Evangelium’ , christliche Botschaft und Lehre überhaupt 3
‘Gebot, Befehl’
4
‘Vollmacht’
5
‘Gesandtschaft’
6
‘Botendienst, Auftrag’
7
‘Ladung, Vorladung’
8
‘gebotener (außerordentlicher) Gerichtstag’
1
‘von Boten überbrachte Nachricht, Botschaft’
do gi der heilige man [Moses] fur
pharaonen den chunic stan / sine botescaft er sagete, alser uon gote uirnomen habete
VMos
37,28;
alse der man in der æhte ist sehs wochen und einen tac, sô
sol der rihter sîne gewisse boteschaft dar senden ze dem geistlîchem rihter, daz er
in in den ban tuo SpdtL
187,5;
predigære und garzûn / heimlichen brief truogen umb, / dâmit si machten krump,
/ sô man ir botschaft gelas, / swaz rehts in andern steten was Ottok
423.
– meton. für den Brief, der die Botschaft enthält:
si hiezen briefe schrîben / und leiten ir insigel dar an /
und welten siben wîse man [...] si bâten im die
botschaft geben / in sînem hûse ze Aramathî KvHeimUrst
1238;
in der Formel briefe und ~ / ~ und briefe:
uber daz mac er zwêne loufende knehte hân zu tragene
botteschaft unde brieve StatDtOrd
99,12;
brieve unde botschaft was in [den Boten
Etzels] nu gegeben NibB
1421,1.
– Gabriels ~ , das Ave Maria:
herre uater [...] durh di
engellischen botscaf, / di diner mutir wart braht Litan
1363;
also ir der engel die himelische potschaft gesait
Konr
16,44;
sant Gabriel, der ir die frone botschaft von himel prahte
ebd.
18,32
2
‘Evangelium’, christliche Botschaft und Lehre überhaupt:
nu haben wir die guͦten botschaft des heiligen
ewaingelium vernomen PrOberalt
163,18;
sant Matheus, sant Marcus vnde sant Lucas, ir dri ewangelia,
ir botschaft Konr
3 W1,124;
ebd.
3 W1,177.
–
der guͦt sant Paulus, der chuͤndet uns ein
vroͤlich botschaft PrOberalt
72,7.
73,10
3
‘Gebot, Befehl’
do chom zoͮ dem wissagen Daniele der gotes engel,
[...] unde seite dem wissagen, daz der uurste uon
Persia widerwartec ware siner bete unde siner botescefte Spec
109,4;
iuwer bete und iuwer boteschaft Tr
14877;
wil er mîn botschaft übergân, / und er daz niht tuot zehant, / er muoz mir
rûmen daz lant EnikWchr
27076
4
‘Vollmacht’
und nam von den [...] den gewaltegen
Rômæren / urloup unde botschaft, / swaz er betwünge mit craft, / daz er daz zeigen
hæte Tr
5907
5
‘Gesandtschaft’
do chom fuͤr mich mit fuͤrsprechen mins herren, pischof Alb. ze
Aystet erberin botschaft und zaiguͦt brief mit dez lantgerihtz insigel
UrkEichst
2,315
(a. 1345);
ain prunn ist in dem kalten land Norbeia, der verkêrt allez
daz in stain, daz man dar ein tuot [...] daz hiez kaiser
Fridreich versuochen und sant potschaft dar BdN
485,27
6
‘Botendienst, Auftrag’
Hagen [...] sluoc im
[Werbel] ûf der videlen ab die zeswen hant: / daz
habe dir ze botschefte [als Lohn für deinen Botendienst]
in der Burgonden lant NibB
1963,4;
wer in bequeme / vnder der ritterschaft / baz zv der
botschaft Herb
8000;
einen boten sie do nam, / der zv der botschaft gezam ebd.
13524;
vnde wir tvͦn [...] allen den
[...] die sich an dirre botschefte ein iâr erbietent
[
qui in officio predicationis crvcis pro presenti negocio
per unius anni spacium duxeritis laborandum
] , die selbe
gnade an applaz, [...] die den beschiht, die sich selbe mit
irme libe vber mer erbeͥtent UrkCorp (WMU)
93,19;
Appolonius der rain / fur den kunig gie. / sein potschafft er
also ain vie: / kunig hoch und reich [...]
HvNstAp
633.
–
~
werben:
ce stete uuͦren sie dare / vn̄ wurben ir botschaf /
mit zivchten, alse daz recht was Ägidius
1060;
dô lîz ein Daries man / den boten vor den kuninc gân, /
daz er wurbe sîne botescaf SAlex
3046;
sie wurben ir botschaft / mit so getanen worten, / alse
dar zv gehorten Herb
8040;
verrâter unde mortbrenner, oder die ir boteschaft ze ir
vrume werbent, die sol man alle radebrechen SpdtL
203,16;
nu werbent die välscher die potschaft gotes, der si doch
niht gesant hât BdN
217,31
(oder oben zu 2?);
–
~
vüeren:
nu bitet Sîfride füeren die boteschaft; / der kan si wol
gewerben mit ellenthafter kraft NibB
532,1;
er fraget yn ware er so bald ritte, ob er botschafft
furte Lanc
166,35.
201,16.
211,9.
–
~
trîben, tuon:
ez ne dûcht iuch gnâde noch reht, / swâ sô iwer chneht /
iwer botescaf tribe, / daz er drumbe tôt belibe VAlex
1079;
SAlex
1496;
do haft er zv eime boume / sin ros mit dem zoume / vnde
gin fur den kvnic stan. / sine botschaft tet er san Herb
1988.
–
~
erlouben:
erloubet uns die botschaft, ê daz wir sitzen gên
[...] lât uns die wîle stên NibB
746,1;
Lupolt zo deme kuninge sprach / nu orloue mir mines herren
bodescahp, / dar umbe ich bin gesant / her in diz lant Roth
289.
304.
–
in (jmds.) ~ :
ich moz immer mere / in bodescheffe
gan [Botengänge tun]
Roth
2103;
er sprach: kvnic, ich was in not, / mir wolte Reinhart den
tot / frvmen in iwer botschaft [in Ausübung meines Botendienstes
für euch]
ReinFu
K,1739;
dar wilih / ze Pharaone sendin dih / in minir botschaft, dastu / si von
Egipte fuͤrest nu RvEWchr
9468;
dannoch ander kunic drî, / die armüete wâren frî, / die wurden zehant / in
botschaft gesant / zder Ethyopen herren Ottok
53798
7
‘Ladung, Vorladung’
der kam zem tage ein michel craft / durch des küneges
boteschaft, / als er gebat und ouch gebôt Tr
15314
8
‘gebotener (außerordentlicher) Gerichtstag’
der kelner sol hie vier ding bisizzen imme iare [...]
vnd dreͥ bothschefte UrkCorp (WMU)
N816,28.
u.ö.
MWB 1 948,46; Bearbeiter: Plate
boteschaften, botescheften
swV.
1
‘jmdm. etw. (als Botschaft) mitteilen, verkünden’
2
‘jmdm. (Akk.) eine Einladung übermitteln’
1
‘jmdm. etw. (als Botschaft) mitteilen, verkünden’
in deme hornunge unser vrowen liehtmesse tac,
[...] in deme merze: als unser hêrre gebotscheft wart
unser vrowen [Mariä Verkündigung]
StatDtOrd
76,25;
div heilige kristenheit beget [...], daz div frone
gebuͦrt mines threhtines geboteschefte wart der heiligen frowen PrHoff
91,10;
sîne jungern [...] begrûben en
[Johannes] und si quâmen und botschaften iz Jhêsû
EvBeh
Mt 14,12.
Mt 2,8.
Mt 11,4.
Lc 1,19;
in einer stimme eines botschaftenden engelis ebd.
71;
HvFritzlHl
219,25;
do das gebotschaftet wart dem grozen chaam
[Großkhan] , des wart her betrubit bi der botschaft
MarcoPolo
42,9.
– rechtl.:
und sûlent unsere pflegere zehant ane geverde uf den eit botscheften und
embieten dem, der den friden gebrochen het, daz er in den nehesten ahte tagen
daz widertuͦ und bessere UrkBasel
4:2,7
(a. 1301)
2
‘jmdm. (Akk.) eine Einladung übermitteln’
[...] daz dv dinen frvnt haben macht, swa dv wilt vnde
wanne dv wilt vnde wa dv wilt? bit gedenkin so bodesaffis dv in, bit der innekeit so
inpheistu in, bit der minnen so beheldistv in SalHaus
59,3.
48,24
MWB 1 950,22; Bearbeiter: Plate
boteschaftunge
stF.
‘Gesandtschaft’
dirre [der Evangelist Johannes] ist betwungen
[...] von allen bischofen zuͦ Âsia
[...] und von viler kirchen botschaftunge, daz her von der
gotheit des heilandes hôer scrîbe EvBeh
5
MWB 1 950,45; Bearbeiter: Plate
boteschefticlîchen
Adv.
‘einer Gesandtschaft gemäß’
vil boteschefticlîchen er nâch [hinter] den soumen reit
OrtnAW
501,3
MWB 1 950,50; Bearbeiter: Plate
botinne
stF.
‘Botin’
si [Maria Magdalena] ist eine botinnne / vnde die botschaft der minne / von
Christo warb zvn iungeren PassI/II
368,15
MWB 1 950,53; Bearbeiter: Plate
botmæʒec
Adj.
‘(dem Gericht) unterworfen’
swer dem andern also icht anbehabt [von ihm etw. erstritten
hat] , daz sol man im [dem
Unterlegenen] gepieten, ob si potmaezzig sind und in ainem gericht
[in demselben Gerichtsbezirk] gesezzen sind
OberBairLdr
250
MWB 1 950,56; Bearbeiter: Plate
botschuoch
stM.
‘eine Art grober Schuhe’ (zu mlat. bota / botus
‘halbhoher Stiefel, Knöchelschuh’, vgl. MlatWB 1,1546):
er hatte linen cleider an, / dar uber warf der reine man / einen blozen surkot /
[...] butschuhe an der herre stiz Elis
3212
– vgl.
boʒschuoch
MWB 1 950,62; Bearbeiter: Plate
botwar
stF.
‘Falschaussage’
daz ouch jman her nach wider discen chauͦf vnt gewerbe mûg deheine potwar
gerichten oder dehein uercheren UrkCorp (WMU)
627,17
MWB 1 951,4; Bearbeiter: Plate
botwarære
stM.
‘Verleumder’
dem botwarer sol man div zvnge auz dem halse sneiden UrkCorp (WMU)
2345,3
MWB 1 951,8; Bearbeiter: Plate
botwære
stM.
‘Verleumder’
er ist ain lugnere, / ain valscher spottere [La.
potwëre
]
HvNstAp
19935
MWB 1 951,11; Bearbeiter: Plate
botwarîe
stF.
‘Verleumdung’
Chanaan, in des hant ist eine valsche woge [Waage] ,
putwarye [
calumniam
] hat er liep gehat
Cranc
Os 12,7.
Am 4,1
MWB 1 951,13; Bearbeiter: Plate
botwarn
swV.
‘verleumden’
ist, daz ein man verzollet sine habe unde zogit sinen wec, der zolner kume unde
spreche, he habe nicht verzollet, unde wolle in muwen unde potewarn zu unrechte,
[...]
StRFreiberg
238,16;
ob ein man chlæglich ein maget oder ein wip ansprichet, daz si mit im haimlich zu
geluͦbde sei chomen [...], vnd gebristet dem der
bewæruͦnge [...] vnd sein botwaren vor dem gerihte
enbloͤzzet wirt, dem botwarer sol man div zvnge auz dem halse sneiden
UrkCorp (WMU)
2345,2;
do dy ungetruwen man / lan ir putwaren und ir neysen
Hiob
1431;
ich will euchs auff dem koppf peren, / das potwaren mit meiner
hant HvNstAp
20151
MWB 1 951,16; Bearbeiter: Plate
bou
stMN.
→
bû
MWB 1 951,30;
bouc
stM.
vgl. auch → bouge swF.
‘Reif’
1 als Schmuck (um Arm, Hand, Hals) 2 als Fessel 3 Stahlreif am Helm
1
als Schmuck (um Arm, Hand, Hals):
armillę sunt communes viris et feminis: boͮga SummHeinr
1:331,233.
2:258,108;
nusken [Spangen] unde bouge, daz
gesmide der frouwen AvaJG
13,4;
die sele [...] nezierent ouch
vingerlin, ringe noch bouge; / nuskelin vone goldes gesmelze noch die halssnuore /
nebiderbent si da Himmelr
9,30;
bouge unde ôringe die si enphie von deme jungelinge
Gen
987;
er in ane wâtet einen saben guot, / umbe sînen hals einen
bouch der was aller rôt golt ebd.
2081;
umbe sinen hals lac / ein bouch uile waehe Rol
1578;
ouch begieng ein michel êre / Ginovere diu künegîn: /
nuschen, bouge, vingerlîn, / der gewan si ûz der mâze vil UvZLanz
5612;
dâ wart vil wol gezieret manic arm unt hant / mit bougen ob
den sîden, die si dâ solden tragen NibB
575,3;
dar ûz [
lade
] nam si
zwelf bouge unde spiens’ im an die hant ebd.
1706,3;
zwên guldîn bouge er dô truoc / an beiden armen, di wârn
genuoc / geziert mit edelm steine EnikWchr
10947.
–
den tiefel er gibant, warf im einen bouch in den munt, /
daz deme selben gûle alzane stê offen daz mûle Gen
2803;
AvaLJ
161,4
2
als Fessel:
er brach die boug und diu bant / dâs in versmidet wâren
RvEAlex
12320
3
Stahlreif am Helm:
er sluoc den wilden Hagenen, daz von des helmes bouge / daz swert sêre
erglaste Kudr
519,3
MWB 1 951,31; Bearbeiter: Plate
bouchen
stN.
‘Wunderzeichen, Vorzeichen’
so schêine mít éteslîchemo bôichene dînero chréfte, daz du mîn nîe
ne uergézzan nehábest Will
47,12;
TrudHL
37,24.
144,28;
dei bouchen unde dei urteile mundes sines [
prodigia eivs et
iudicia oris eius
]
PsWindb
104,5;
iedoch hat Iheronimus / gescribin in annalibus / von vunfzehin dagin /
[...] die suln han mislichiu zeichin, / daz sint gotis
bouchin LAntichr
871;
ich sah [...] mit samet iv die tuben
fliegen: / des wil ich niht triegen / daz himiliske boͮchen Wernh
D 2091;
nisi signa et prodigia videritis non creditis [Io
4,48] . er sprach: ier ensehent danne zaichen und boͮchen so
engeloͮbent ier niht PrSchw
1,136;
vnd in den tagen so werdent v̂f stênde valsche lêrer
[...], vnd werdent die groͤziu zaichen vnd
groͤziu boͮchen tuͤnde PrSchw (St)
4,31
MWB 1 951,59; Bearbeiter: Plate
bouchwurz
stF.
→
bocwurz
MWB 1 952,12;
bouge
swF.
vgl. auch →
bouc
stM.
‘Reif’, besonders ‘Armreif’
dextralia latę armillę id est boͮga [La.
bougun
]
SummHeinr
2:258,108;
durliuhteclichen sol erbrehen / din [Marias] name
zaller zite / [...] edeliu goldes bouge KvWGS
803;
si [...] diech lieber hân dan al der Kriechen bougen
KLD:RvR
9:1,6
MWB 1 952,13; Bearbeiter: Plate
bouge, böuge
stF.
‘Beugung, Neigung’
Iesus daz ware gotes kint / wil si [seine Wunden] dem
vatere zeigen / vnde da mit an im neigen / in tugentlicher beuge / der erbermde ouge /
vf menscheliche hantgetat PassI/II
106,84;
er ist mit schoner bouge / gehorsam gar [...] / worden
der kronen gewalt, / die daz riche an im hat Pass III
299,92;
da der boum was geneiget / [...] da er die valles siten /
mit bouge hete hin geleit ebd.
601,15;
des wil ich nû beduiten / in kurzir worte boige [ohne lange
Umschweife] , / wî daz selbe urloige / zuletst ein ende hête
NvJer
17924
MWB 1 952,20; Bearbeiter: Plate |