e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
erhellen
swV.
‘etw. tönen lassen’
manic tambûr erschalte, / diu herhorn man erhalte, / unde dô
daz wart vernomen, / si wâren schiere zorse komen Ottok
32973
MWB 1 1917,39; Bearbeiter: Tao
erhëllen
stV.
1 intr. ‘(laut) hörbar werden, sich ausbreiten; von Klängen, Tönen, Geräusch
erfüllt sein’
1.1 eigentlich: ‘ertönen, erschallen, widerhallen’
1.1.1 mit formalem Subj. ez 1.1.2 mit anderen Subj. 1.2 übertr. ‘vernehmlich, bekannt, verkündet werden’
2 tr. 2.1
‘etw. hörbar werden lassen’
2.2
‘jmdn. durch Lärm aufwecken’
1
intr. ‘(laut) hörbar werden, sich ausbreiten; von Klängen, Tönen, Geräusch
erfüllt sein’
1.1
eigentlich: ‘ertönen, erschallen, widerhallen’
1.1.1
mit formalem Subj. ez:
dâ sluoc er an [
an die tavel
] daz ez erhal / und daz ez in die burc erschal
Iw
301;
HvNstAp
11139;
du slah die stahelbîzzen nâ, / daz man ez ûf Kolmârer
hüeten [Helmen aus Kolmar] hœre erhellen
SM:Go
1a: 3,10;
die schoenen druhte ich her ze mir; / si glei, daz ez
vil lute erhal Tannh
2,62;
do sprang er uf und ward inneklich lachende, daz es
in der kapell, da er inne waz, lute erhal Seuse
93,28
1.1.2
mit anderen Subj.:
pusîne unt ander schal / ûf dem palas erhal / mit
vrœlîchen sachen Parz
627,20;
sîns hornes duz / erhelle im und erschelle im wol nâch êren
Walth
18,28;
man hôrte manic seitenspil / dâ clingen unde erhellen KvWTroj
26259;
er liez ze himel tougen / erhellen sîner stimme dôn KvWPant
621;
und daz der selbe
mortschal [Todesschrei] / verre in daz lant
erhal Tr
9054;
man hôrte dâ lûte erhellen den helden an der hant /
diu vil scarpfen wâfen NibB
204,1;
da erhal manc rîchiu tjoste guot, / als der würfe in
grôze gluot / ganze castâne Parz
378,15;
ûf in [Präp.] diu wolken
übersich / die slege lûte erhullen / die von den swerten schullen
KvWSchwanr
1149;
der galm dâ wider ein ander streit / sô daz diu burc
al erhal Wig
8655;
der walt / aber mit maneger kleinen, süezen stimme erhillet: / diu
vogelîn sint ir sanges ungestillet Neidh
SL 24:1,2;
Wig
5102;
HvNstAp
10119;
mit manegir hande seite spil / und grozir herhorne
schal, / mit dén da gots lop lute irhal RvEWchr
32746;
lieber herre mîn, / [...] dînes heiles kempfe
wil ich sîn / und dîn lop wol sprechen unde singen, / daz ez vil lûte
erhillet von der Elbe unz an den Rîn Neidh
WL 23:12,13;
daz sol ich hînte rechen alsô über dich, / daz dir dîn zorn
erhillet [laut ausbricht, vgl. Anm.z.St.] so
lûte nimmer mêre Kudr
1278,3;
alsô diu sorg mit im ranc
[...]. / doch muost er mit den kardinâl / varn,
daz im daz herz erhal [pochte]
EnikWchr
22584.
– mit Präp. von, nâch:
von des slages krefte der wert vil lût’ erhal
NibB
986,2;
dô dirre wünneclîche schal / dort über alle die
stat erhal / von den engeln und von den liuten KvHeimHinv
692;
er blies, daz der walt wît / erhal von sînem
hellen horn EnikFb
463;
palas unde türne erhullen nâch ir slegen
NibB
2039,3;
pusawn und pheiffen vil / und von maniger handt saitten spil /
wart da gehoret suesser schall, / das das gevild darnach erhall
Seifrit
7872
1.2
übertr. ‘vernehmlich, bekannt, verkündet werden’
swer des niht tæt, den hiez er schier / tœten an der
selben zît. / daz erhal in die stat wît EnikWchr
21224;
nû erhal und erlûte / diu hôchzît sô verren, / daz vil
fremder herren / ir heimlich boten sanden dar, / daz die solden nemen war, / wie
diu hôchzît ergienc Ottok
7717.
81399;
da dise mar erschullen / und in die land erhullen
HvNstAp
864;
das mẽr [= mære
] darnach erhall / in dem land uber all / das chunig Philipp wer
erslagen Seifrit
1125.
1308.
8579;
sein nam und sein tat erhal / in dem landt uber all ebd.
1655;
schiere dierre ratt erhal / für die fürsten über all, /
da die besten warentt GTroj
17321
2
tr.
2.1
‘etw. hörbar werden lassen’
oder welh buͦch der heiligen kristenlicher væter erhillet
daz niht [redet nicht laut davon] , daz wir mit rehtem
loufe komen ze unserm schepfer? BrAsb
73
2.2
‘jmdn. durch Lärm aufwecken’
der wachter sprach: / in ewren gemach / fürent in gar schnelle. / sind
baide still! / hört das gebill, / die hund gar laute pellen! / ja das ir pell /
nyemantz erhell [oder zu erhellen swV.?] !
den ratt will ich eüch geben Hätzl
1:27,188
MWB 1 1917,43; Bearbeiter: Tao
erhelligen
swV.
‘schwach, krank werden’ (?), refl.:
zurn wenig, wann gall und miltz sich leicht erhelgent, daz davon chumt daz
giht BWB (Sch)
1,1082
(a. 1334)
MWB 1 1918,53; Bearbeiter: Tao
erhencnisse
stF. oder stN.
‘das Erhängen’
sprach der liebe Job: ‘elegit suspendium anima mea, min sele
hat erwelt ein erhenknisse und alle mine bein hant erwelt den tot’ [Iob
7,15] . dis kos er us fúr alles das guͦt das im got geton hatte.
dis erhenknisse ist an das krúze in der meisten pinlicheit, wan sin got an dem krúze
gehangen hat umbe sinen willen Tauler
229,30
MWB 1 1918,57; Bearbeiter: Tao
erhengen
swV.
s.a.
erhenken
.
1
‘jmdn. erhängen’
2
‘sich erhängen’
3
‘etw. zulassen, erlauben’
1
‘jmdn. erhängen’
hette Ysengrin den zagel verlorn / niht noch die blatten
geschorn, / in hette erhenget daz gotes her ReinFu
K,1023
2
‘sich erhängen’
er gienc heimeliche an ein stat / vnde wolde sich erhengen Pass I/II
196,2
3
‘etw. zulassen, erlauben’
der bischof sprach: ich erhengez [
ez Erhebung der Gebühren für die Spendung der
Sakramente] wol Wartb (S)
122,7
MWB 1 1919,1; Bearbeiter: Tao
erhenken
swV.
Formen mit -c-, -ch- und erhaͤchte ( KvHelmsd
2546) können auch zu
erhengen
gestellt werden.
1
‘jmdn. (an etw.) erhängen, kreuzigen’
2
‘sich erhängen’
3
‘etw. geschehen lassen, zulassen’
1
‘jmdn. (an etw.) erhängen, kreuzigen’
der wahtær [...], / den ich durch iuwern willen wolte
erhenket hân WolfdB
236,1;
der schâcher einer, zwischen die / Jêsus erhenket was WvRh
10769;
menger wirt erhenkit / und in wazzir gesenkit / der het och verschuldet wol /
daz er also sterben sol Martina
236,53;
wie er do wart getrenket / und ze tot erhenket
SHort
9972.
– mit Präp. an:
do der heilige Crist ûf erhêuet wart, uon den iudin an
daz crûce erhenchet wart unde alliz daz an imi ervollet wart Spec
59,5;
daz er an ein hôlz erhenchit wart ebd.
58,23;
KvWSilv
2499;
des ungetriwen Sibchen zart, / der wart erhangen [La.
erhencket
] dar an [am Galgen]
Dietr
8374;
dar an [am Kreuz] maͤnger ward erhaͤcht
[: versmaͤcht
] / der úbel tet und úbel lert KvHelmsd
2546.
– mit dâ:
uf den galgen [...], / da sint
erhenket und erslagen / vil lúte SHort
9822.
– mit mit:
ach, din arme und fuͤsse wurden mit seilen zerzogen und
also mit den nageln an den galgen des crutzes grimmenclich geheft und also mit
ufferhabem crútz entzwúschend himel und erde schamlich erhenket
Seuse
542,26
2
‘sich erhängen’
Plinius spricht, daz der vogel in dem augst tobend werd, alsô
daz er sich selber erhenke ze stunden in den dornpüschen BdN
219,25
3
‘etw. geschehen lassen, zulassen’
ich diende eim der heizet got, / ê daz sô lasterlîchen spot /
sîn gunst übr mich erhancte [La. virhancte
]
Parz
447,27.
– unsicher, ob hierher:
Constantin do rande, / alsime daz mark irhancte [oder l. als
er dem marhe (v)erhancte? (vgl. Anm.z.St. )] / vor ein
gecelt erlich Roth (V)
2781
MWB 1 1919,10; Bearbeiter: Tao
erherten
swV.
1 intr. ‘
herte werden’
1.1
‘hart werden’
1.2
‘standhalten’ , mit Präp. vor 2 tr. ‘
herte machen’
2.1
‘etw. (Herz, Wesensart) verhärten’
2.2
‘etw./jmdn. schützen, verteidigen’
2.3
‘etw. (den Sieg) erringen’
2.4
‘etw. durch Kampf (bes. Zweikampf) bekräftigen, beweisen’
3 refl. ‘sich verhärten’
1
intr. ‘
herte werden’
1.1
‘hart werden’
als daz gras [...] fru blue unde
[...] ze abende geualle erherte unde erdorre [
vespere decidat induret et arescat
]
PsM
89,6;
PsWindb
89,6;
was gruenet das erstirbet das merer
taile [zum großen Teil (im Winter)] ; die tierlein
erherttent als die stein [Übers. von indurantur quasi
lapsis, aber statt auf was gruenet fälschlicherweise
auf tierlein bezogen] in dem ertrich unnd in den
hölern der perge, von grossem froste leschent [
iacere darnieder liegen] si in der feüchte
HvHürnh
40,4.
– übertr., von der Entschlossenheit:
nu was der herre Dietrich / durch sînen muot gremlîch / erhertet in
den sinnen / daz er mit unminnen / vil guoten rûm wolde hân, / swâ si
giengen ûf dem plân Bit
11227.
– pejorativ: ‘verstockt sein’
in ist erhertet der muͦt / daz si werlt toren / sich
niht wellen becheren VMos
40,4;
(Part.-Adj.:)
wan diu wambe bezeichenôt daz linde gemuͦte dâ mitte
die guoten gotes gebot inphâhent. abir die erhertiden unde die unsenften die
nebietent ime nieht daz senfte gemuͦte TrudHL
70,1;
RvEWchr
11042.
–
‘beharrlich bei etw. bleiben’, mit Präp. an, in:
wen si hie in dem froste an ir vbele erhertet warent,
uon rehte grisgramen si in dem froste Lucid
129,3;
dem sein hertze in der uͤbel erhertet ist, der enmag
der hiligen minne nicht gehaben PrOberalt
104,23;
diu leng an des tiufels chruͤtze diu betuͤtet diu
herte und diu langen gewonheit der suͤnden in den der mensch erhertet ist
von des tiufels rat ebd.
5,27;
daz lant wart vil bôsheit bar, / da ez inne was erhertet gar
LvRegFr
1580
1.2
‘standhalten’, mit Präp. vor:
sine machten nicht erherten / uor den guͦten swerten /
dei in des keiseres houe sint Rol
2343
2
tr. ‘
herte machen’
2.1
‘etw. (Herz, Wesensart) verhärten’
sîn herze wirt erhertet Exod
660.
849;
hiute ob ir stim sin gehoret niht erherten hercen iwer [
nolite obdurare corda uestra
]
PsM
94,8;
aber ich han derhertet sa / sin willen und sinen mut
Teichn
587,32
2.2
‘etw./jmdn. schützen, verteidigen’
mit sinen guͦten swerten / macht er daz lant wol erherten
Rol
2926;
daz [Himmelreich] muzten
jene [Märtyrer] irherten, / die den sig vor
irwerten / mit bitterm vleisches tode HeslApk
14907;
wen her [Christus] mit starker
arbeit / und als ein notvester man, / [...] die
cristenheit her irhertet hat ebd.
17159
2.3
‘etw. (den Sieg) erringen’
mit ir tuwerlichen swerten / den sige si wol erherten
Rol
6720;
mit ir scarphen swerten / sculen si den sige an in
erherten ebd.
7796.
– wohl auch hierher, mit ez als Obj.:
[
Ywon zu Keygin:] herre, reichent mir
üweren schilt har, / ir hantz erhertet wol fürwar. / ir sluogent manigen
guoten slag / und totenz wol, dez man jehen mag ParzRapp
233,28
2.4
‘etw. durch Kampf (bes. Zweikampf) bekräftigen, beweisen’
di uil wol uz erwelten, / di al daz wol erherten / daz si
gote gehizen Rol
4976;
ich wil mit mime swerte / sine triwe im erherte ebd.
8798;
ich wil durh got huite gerne uechte / unt wil mit mime
swerte / di warhait erherte / in des heiligin Cristes namen ebd.
8842;
do wolten si den mort uf in sprechen. / daz wolde der Bonschurne uf in mit
kampf erherten JTit
1564,1
3
refl. ‘sich verhärten’
den offen sundere, / der sich gien gotis hulden / mit grozen
hoͮbetschulden / an súntlicher missetat / verschuldet und verteifet hat, / erhertet
und irsteinet gar / und nimt decheiner buͦze war RvEWchr
11036
MWB 1 1919,44; Bearbeiter: Tao
erhërzenen
swV.
‘Mut fassen’
do erherzenet do dǐ vil chindesche
maigt [Maria] vnd sprach: ‘wie mohte das ergen, wande
ich nie neheinen man gewan?’ [vgl. Lc 1,34]
Konr
8,19
MWB 1 1920,49; Bearbeiter: Tao
erhetzen
swV.
1
‘einen Hund (auf ein Wild) hetzen’
2
‘jmdn. heimsuchen’
1
‘einen Hund (auf ein Wild) hetzen’
ob man den [Hund] recht erhatzte Hadam (Sch)
11,3
2
‘jmdn. heimsuchen’
darumb wart Moyses durch sy erhetzet [
et vexatus est Moyses propter eos Ps 105,32]
PsMb
28(Glossar)
MWB 1 1920,53; Bearbeiter: Tao
êrhin
Adv.
‘früher’
unde alsô êrhin [wie früher
angekündigt] mûz iz nû alsô ergân VAlex
1520
MWB 1 1920,58; Bearbeiter: Tao
erhinken
stV.
‘(anfangen zu) hinken’
ein valsch ros erhunken Helbl
2,1448.
– bildl.:
swes lop [als Ross gedacht] vernagelt wirt,
[...] / daz nimet an den êren abe
[...]. / ir ist in mînem lobe mê erhunken danne viere
WernhSpr
21,6;
wie waren ie dez tievils kint / mit gesehinden ovgen blint / und also gar
betovbit / der sinne gar berovbit / an selden so erhvnkin Martina
57,55
MWB 1 1920,60; Bearbeiter: Tao
erhischen
swV.
1
‘heftig zu schluchzen, weinen anfangen’
2 von tödlich Verwundeten: tr.? ‘etw. heraus röcheln’ ?
1
‘heftig zu schluchzen, weinen anfangen’
von sîner [Jesu] kumft daz herze erhischet, / als ez
ein blick von himel rüere LvRegSyon
114.
– vor Angst:
dar ab ein kint erhischen wol mohte, swenn iz solche kunder wilde / ersehe
JTit
4028,2.
– vor Leid:
dâ bî mîn herze in leide erhischet, / ich bin aller fröiden ân / al die
wîle unz an den tac, / deich der lieben selhiu mære und mîne swære enbieten mac
KLD:HvSt
2:1,3;
min muͤt vor not erhischet / daz ich die mere balde ervar
Minneb
5094.
– vor Freude:
saphir geleicht sich irem muͦt, / mit adamant rain gemischet, / gar stätt
vnd vest ist sy zu guͦt, / mein hertz frölich erhischet Hätzl
1:24,59
2
von tödlich Verwundeten: tr.? ‘etw. heraus röcheln’ ?:
daz manger von dem orse viel, / dem daz heize bluot von tiefen wunden wiel /
und im sîns lebens end mit siuft erhischet Loheng
4260
MWB 1 1921,4; Bearbeiter: Tao
erhitzen
swV.
1 intr. ‘warm, heiß werden’
1.1 von leblosen Dingen und Pflanzen 1.2 von Tieren und Menschen: ‘hohe Körpertemperatur entwickeln’
1.3 im Kontext der Humoralpathologie 1.4 übertr. ‘auf etw. begierig sein, brennen’ , mit Präp. nâch,
ûf 2 tr. ‘warm, heiß machen’
2.1 bezogen auf Dinge 2.2 bezogen auf Körperlichkeit von Tieren und Menschen 2.3 bildl. und übertr. 3 refl. ‘stärker werden, zunehmen’
1
intr. ‘warm, heiß werden’
1.1
von leblosen Dingen und Pflanzen:
wenn der stain erhitzt von der sunnen oder von der hant
BdN
438,20.
447,14;
und dô di sunne ûf gegînc, dô irhitzeten sie [die
Samen] , und wan si niht wuͦrzcelen hatten, dô dorreten sie
EvBeh
Mt 13,6;
etleich sprechent, daz der zaher vliez von dem gar alten
mirrenpaum, wenn der wol erhitzet von der sunnen BdN
374,30
1.2
von Tieren und Menschen: ‘hohe Körpertemperatur entwickeln’
[der Phönix] vliugit der svnnen also nahe. daz er
rehte erhizzet vnd vliugit denne her nider in sin hvs PrWack
56,300;
BdN
270,2;
daz liut was erswizzet, / von der sunnen rehizzet, / si
hêten michel ungemach Kchr
16733;
ir sult iuch in daz bette legen / [...], / biz
daz ir erhitzet / und ein wenic erswitzet Reiher
441;
Tr
17563;
GTroj
10551
1.3
im Kontext der Humoralpathologie:
ob der mage irhitzet ist, das selbe dar uf geleit: hilfet
Macer
15,3;
di ougen [...], di von dem
ougswern erhitzet sint ebd.
17,7.
2,15;
swenne di adern erhitcen di da gen zu der roren, so wirt
di hurgelust erwecket SalArz
61,51;
BdN
345,22.
393,19.
– als Zeichen von Emotionen:
do begonder heizen unde rôten. / von minnen erhitzete im sîn blût /
und verwandelte im sîn mût En
11031;
KvWTroj
22919;
dô sîn ouge im nâhe bî / sach werde vrouwen sitzen, / seht, dô begunde
erhitzen / sîn herze schiere ûf den gedanc, / daz er vermezzenlîche ûf
spranc ebd.
4186;
er bat si bî sich sizzen. / si begund von scham erhizzen; / sam in ein
glüete / si saz und kond vor güete / dem manne kûm zu sprechen
Frauentreue
208.
–
so der gloube in daz herze sitzet / und der gedinge drinne erhitzet, /
dâvon verstêt sich der sin / wâ sich der muot sol wenden hin
LvRegSyon
1596;
do waz sin herz neiswi erhizzet von siner begirlichen
rede in goͤtlicher minne Seuse
139,21;
wa ward ie herz so hert, wa wart ie sel so kalt und
so lawe, die dinú suͤzen lebenden minnendú wort horti, dú da so
úbermesseklich fúrin sint, es muͤz erweichen und erhitzen in diner suͤssen
minne? ebd.
227,11;
unz er in einem goͤtlichen ernst und herzklichem
andaht wider erhizzete ebd.
365,29
1.4
übertr. ‘auf etw. begierig sein, brennen’, mit Präp. nâch,
ûf:
du [Maria] bist daz künecliche sedel, / daruf
dur küeler tugent wedel / got selbe wolte sitzen, / do sin
[Gottes] gemüete erhitzen / begonde nach der
menscheit KvWGS
1732;
enbrennet und erhitzet / ist er [Paris] ûf
keiserlîche tugent: / ez wart nie kneht in sîner jugent / sô gar bescheiden,
noch sô wîs KvWTroj
1742;
er [der personif. wilde liumunt
(Fama)] ist dar ûf erhitzet, / daz er stifte manigen zorn
ebd.
24730;
der vorgenante Diwan / mê und abir mê began / zu êchtin cristinlichiz
blût. / darûf irhitzit was sîn mût / in mortlîchin vreisin NvJer
13926;
wan inbrunstic was ir gir / und erhitzt ûf Christi tôt
JvFrst
7417
2
tr. ‘warm, heiß machen’
2.1
bezogen auf Dinge:
den oven gluen, / siben stunt en me muen / dan e sin
gewonheit was, / und irhitzen michels bas Daniel
1304
(vgl. Dn 3,19);
abir wi vile ez [das Feuer] di dinc hitzit, so
ist doch di hitze grozir in ume selbir dan in allin den dingin di iz irhitzit
Parad
34,33;
sô der sunnen hitz daz ertreich gar erhitzet hât
BdN
312,8;
man schol die kubeben erhitzen und zerreiben und für die
nasen haben, daz ist guot für den kalten hauptfluz, der reuma haizt ebd.
366,15
2.2
bezogen auf Körperlichkeit von Tieren und Menschen:
wan daz machet den lip rosch unde liht, unde erhitzit den
magen wol ze dowenne MNat
7,31;
BdN
410,18;
als der hirtz von ieglicheme jagene ungeliche me wurt
erhitzet und me sin turst wechsset und mere wurt, also in der worheit so solte
der mensche von einre iegelichen bekorunge ungeliches me werden erhitzet, in
wareme turste noch gotte gereisset Tauler
52,15;
(mit Ersparung des Akk.-Obj.:)
aber sô diu vergift erhitzt, sô tœtt si den menschen mit
derren und mit dürr BdN
260,33.
– von der Wirkung des Weines:
do der kunic erhitzet wart / von des guten wines art Hester
197
2.3
bildl. und übertr.:
er [der Heilige Geist] kan die sele erhitzen /
wande er godes vuwer ist Pass I/II
112,2;
swenne diu sêle berüeret wirt von êwigen dingen, sô wirt si beweget. und
von der bewegunge sô wirt si erhitzet. und von der erhitzunge sô wirt si
erwîtet, daz si vil guotes mac enphâhen Eckh
4:34,1;
wie mir der mynnen kunder / und auch der mynnen lunder /
daz hertze hette derhitzet, / daz ez von leyde unwitzet Minneb
3331.
–
der juden nît erkûlte nicht / an Christi grôzem
laster, / si nur dester vaster / erhitzte unde wechste mê
JvFrst
7413
3
refl. ‘stärker werden, zunehmen’
sich began ir liebe irhitzen / vf in [Jesus
Christus] mit vil senfter dole Pass I/II
373,70
MWB 1 1921,22; Bearbeiter: Tao
erhitzunge
stF.
1
‘Erwärmung’
2
‘Erregung’
1
‘Erwärmung’
swenne diu sêle berüeret wirt von êwigen dingen, sô wirt si beweget. und von
der bewegunge sô wirt si erhitzet. und von der erhitzunge sô wirt si erwîtet, daz si
vil guotes mac enphâhen Eckh
4:34,1
2
‘Erregung’
sie begerte syn mit inwendigen gedencken, wann sie es also sere nit det von
syner schönheit willen oder durch erhiczung des fleischs noch durch hoffart oder
begirden Lanc II
296,11
MWB 1 1922,53; Bearbeiter: Tao
erhogen
swV.
→
erhügen
MWB 1 1922,62;
erhœhen
swV.
1 tr. 1.1
‘etw./jmdn. in die Höhe bringen, aufrichten’
1.2
‘jmdn./ etw. im Rang, Ansehen erhöhen’
1.2.1 ohne weiteres Obj. 1.2.2 mit Präp. ( in, zuo, über ) 1.3
‘etw. preisen, rühmen’
1.4
‘jmdm. den muot erhöhen, jmdn. in gehobene Stimmung versetzen’
1.5
‘etw. verstärken, vermehren’
1.6
‘die Reinheit eines Stoffs erhöhen’ (?) 2 refl. (auch erhœhet sîn ) 2.1
‘sich in die Höhe, nach oben bewegen’
2.2
‘in die Höhe ragen, emporragen’ (von ruhenden Größen) 2.3
‘sich verstärken, vermehren’
2.4
‘sich (über jmdn./etw.) erheben’
1
tr.
1.1
‘etw./jmdn. in die Höhe bringen, aufrichten’
stant uf, herre got, erhohet werde div hant din [
exaltetur manus tua
]
PsM
9,33;
(adj. Part.-Präs.:)
du aber herre, [...] bist ere min unde erhohender
hovbet min [
exaltans caput meum
]
ebd.
3,4;
ach wie schôn möht man daz geleichen den gâben des
hailigen gaistes, die die pluomen Christum machten grüenend in der zarten schaln
unser frawen und si derhœht habent an dem sper der stætikait! BdN
84,7;
daz mittel der sehsten wonung [
clima, bewohnbares Gebiet der Erde] ist, da der
lengst tag hat fuͤnfzehen stund und ain halb, und deu
himelspitzz [der Himmels(nord)pol] wirt erhoͤhet
uber den augenender [Horizont; d.h. die Polhöhe
beträgt] fuͤnf und vierzig grad und zwai fuͤnftail aines grads
KvMSph
54,17
u.ö.;
swenne ir irhoget des menschen sun, so werdet ir irkennen
daz ich iz byn [Io 8,28]
EvBerl
26,5.
– in der Tagesbezeichnung der Kreuzerhöhung (14. Sept.):
der brief wart gigebin an dem nahistin dinstagi nach dez hailigin crucis
dagi, do ez irhohit wart UrkCorp (WMU)
3476,39.
2784,8.
– im Passiv, ‘aufgehen’
noch der leb [das Sternbild des
Löwen] wirt erhoͤht uͤber den aimer [das Sternbild
des Wassermanns]
KvMSph
37,19.
– übertr.:
wan swie dv sele nach gottis bilde geschaffen si,
[...] so mac si doch niht vber sich selben erhoͤhet
werden niwan mit der gottis kraft DvAStaff
461;
alle tzeitleiche ding ze lassen, dy gar chlain sind wider dy geistleichen.
wann so vil dy geistleichen vber dy tzeitleichen erhöcht sind, so vil sind sy
auch grözzer an irm lan Eckh
2:618,24.
– von der Stimme ‘erheben’
do quam ym inkegen czene uzseczege man
[...] unde irhoeten ere stymme unde sprochen
EvBerl
118,31
1.2
‘jmdn./ etw. im Rang, Ansehen erhöhen’
1.2.1
ohne weiteres Obj.:
wer mir des hilfet ûf den plân, / [...] des
künne wil ich iemer mêr / gewalteclîche erhœhen KvWTroj
12171;
KvWPart
17661;
ritters orden / völlenklich erhöchett ward
GTroj
11527;
das alle hohe nammen, kúnge, keyser, graven
[...] muͤssent [...]
vervulen; mere geistlich name alleine, der sol erhoͤhet werden
Mechth
5: 11,7;
got ist mensche worden, dâ von ist erhœhet und gewirdiget allez
menschlich künne Eckh
1:86,1;
daz êwangelium sprichet: ‘wer sich nidert, der sol
erhœhet werden’ ebd.
5: 293,2;
Tauler
323,24;
ei welch ein selec frouwe, / di [...] / mit
also hoher wirde, / in solicher zierde / von babestlicher wirdekeit, /
[...] vor also manigem hohen man / mit grozer
ere in dirre frist / sa wirdeclich erhohet ist Elis
9896;
(subst.:)
Eckh
5: 293,1.
5: 293,5.
–
dar umb habent die weisen
seinen [des Goldes] namen erhœcht und
habent daz befunden, daz ez gar werhaft [
durabilis
] ist BdN
475,33
1.2.2
mit Präp. (in, zuo, über):
sweli durch mich zerganklich minne lassent
[...], die wil ich hie mit miner goͤtlichen
minne [...] mehellen, und wil in an ir toͮde min
hende bieten, und wil sú in den tron miner ewigen wirdekeit vor allem
himelschen her erhoͤhen Seuse
218,32;
si wart [...] / nach godes ordenunge / von
des geistes rade / erhohet zu der gnade [hier:
Heiligkeit]
Elis
9908;
want du herre hoh bist uber alle die erde, harte erhohet bist du uber
alle goter PsM
96,9;
alsô hât unser frawe siben wirdichait an ir, dâ mit
si alle irdische junkfrawen übertrift und dâ mit si derhœht ist über die kœr
der engel BdN
60,27.
62,1;
WernhMl
13509
1.3
‘etw. preisen, rühmen’
sîn lop wirt michel unde wît / und muoz ûf al der erden / sîn nam erhœhet
werden KvWTroj
1774
1.4
‘jmdm. den muot erhöhen, jmdn. in gehobene Stimmung versetzen’
er sol ouch stete undertan / sin einer minneclicher meit, / die im erhöhe
sinen mut / mit rechter liebe sunder pin Frl
13:47,5;
dô wart sîn muot erhœhet / unde erfröut daz herze sîn KvWTroj
23100;
GTroj
16344;
KvWEngelh
6208;
triuw ist daz beste êren kleit / daz den friunde lôsen man / in dem
ellende kan / erfröuwen und erhœhen wol ebd.
375
1.5
‘etw. verstärken, vermehren’
sin gewalt wirt erhohet also des einhurnen horn
JPhys
3,13;
alle tugend wachsent von ir [
der minne
] und werdent von ir gesterket und erhoͤhet PrGeorg
142,9;
des wart sîn vreude erhœhet, / diu ê was gar gevlœhet /
ûz sîme herzen hin zetal Wh
82,19;
wer kan mannes lîb / baz von sorgen zœhen / und sîn
hôhgemüete erhœhen / dan ein reine, sælig wîb? SM:KvL
3: 2,11;
daz tuot er dar umbe, daz [...] unser zuoversiht
erhœhet und gesterket werde PrNvStr
294,17
1.6
‘die Reinheit eines Stoffs erhöhen’ (?):
und wenn man ez [
auripigmentum
] erhœhen wil, daz ze latein haizt sublimari,
[...] sô benimt man im der dünst oder der wint
ainen mit waschen in ainer laugen oder in harmwazzer oder in ezzeich oder in
gaizeiner milch, wan belib im der vaizt dunst, sô möht man ez niht erhœhen, dar
umb, daz ez zehant prünn auf dem schragen und würd ain flamm BdN
477,31
2
refl. (auch erhœhet sîn)
2.1
‘sich in die Höhe, nach oben bewegen’
der [
brunn
] springt mit gar süezem wazzer in sölicher ungestüemikait von des
mers grund, daz er sich erhœcht über daz mer zwaier oder dreier daumellen lanch
BdN
485,15;
wenn er [die Schlange] sich
wegt, sô erhebt er sich neur ze mitelst und erhœht sich dâ ebd.
264,12.
– übertr.:
daz in disem liehte alle die krefte der sêle überhüpfent und erhœhent
sich die ûzern sinne [...] und die inwendigen sinne
Eckh
3:215,5.
3:216,1
2.2
‘in die Höhe ragen, emporragen’ (von ruhenden Größen):
sô vil erhœhet vür die graben / was diu mûre wunneclich, / sus vil erhœhet
heten sich / die türne vür die mûre glanz KvWTroj
17392;
ain garte [...], / dar inne ain
vels erhoͤchet wol WernhMl
11609;
an paumen oder an häusern, die in ainem tal derhœht sint
BdN
16,15;
nâch den selben cederpaumen geleicht sich unser fraw in
der geschrift und spricht von ir selber ‘ich pin erhœht sam ain cederpaum auf
dem perg Libano [
quasi cedrus exaltata sum in Libano Sir 24,17] .’
ebd.
318,24.
–
[Jesu Schönheit:] schwarcz warent och sin oberbra,
/ schoͤn und och erhoͤchet [nach oben
gewölbt?] da, / an siner stirnen winkel vor / erhaben wider uf
enbor, / klaine, schlecht und nút zebrait WernhMl
5844
2.3
‘sich verstärken, vermehren’
wenn man in [den Edelstein]
wescht und in salbt mit paumöl, sô erhœht sich sein grüene BdN
459,21
2.4
‘sich (über jmdn./etw.) erheben’
erhohe dich uber die himele, got, unde uber alle die erde ere din, daz
erloset werden die lieben din [
exaltare super celos deus et super omnem terram gloria tua: ut
liberentur dilecti tui
]
PsM
107,6.
– meist im pejorativen Sinne: ‘sich selbst erhöhen, überheben’
div scrifth gotlichiv [...]:
an ieclicher der sic irhohit wir [l. wird
] gedemvͦt, vnde der sih demvͦt er wir gehôt
BrZw
7;
PrOberalt
148,16;
PrSchw
1,115;
EvBeh
Mt 23,12.
Lc 14,11;
EvBerl
26,22;
der sich selben derhöhet der wirt gediemütiget. vnd der sich selben
diemütiget der wirt derhöhet EvAug
56,15
(Mt 23,12);
Tauler
46,15.
–
über:
Endecrist der schanden rich / uber alle goͤte erhohet
er sich HvNstGZ
5717.
–
erhœhet sîn:
herre, nit ist irhohit daz herze min noh erhabin sint
di oͮgin min BrZw
7
MWB 1 1922,63; Bearbeiter: Tao
erhœhern
swV.
‘in gehobene Stimmung versetzen’
und wirt erhœhert unser muot Boner
49,35
MWB 1 1925,14; Bearbeiter: Tao
erhœherunge
stF.
‘Selbsterhöhung’
die heiligv scrift dv rvͦft vnde spricht: ‘ein ieliche der
sich irhohit, der wirt gediemvͦtit, vnde der sich gediemvͦtit, der wirt irhohit’.
vnde so si diz spricht, so oͥgiz [l. ougit si
] ein ielich irhohrvnga [
exaltatio
] wesin ein geslehte dir hoͥchferte BrEng
7
MWB 1 1925,16; Bearbeiter: Tao
erhœhunge
stF.
1
‘Höhe’
2
‘Höhenwinkel’ ; bezogen auf die Polhöhe 3
‘Feiertag der Kreuzerhöhung (14. Sept.)’
4
‘Erhöhung in Rang und Ansehen’
5
‘das Heraufsetzen, Anheben (der Zollgebühr)’
1
‘Höhe’
da vone brvͦdra, ist daz, daz wir wellen zi der hohi der
obrostvn diemvͦti chomin vnde ze der irhovnga der himilschvn Ierusalem, ze der da
wirt gestigin mit der diemvͦti des geginwurtigin lebins, wellen snelchliche chomin,
so mvͦzzin wir mit vnsren werchin vf rihtin die leitrvn, dv da hern Iacob irschein
in dim slaphe BrEng
7
2
‘Höhenwinkel’; bezogen auf die Polhöhe:
die derhoͤhung der himelspitzzen uͤber den schilhenden
augenender KvMSph
29,14.
30,3.
– die Deklination (der Sonne):
und der pog dez ohsenzagels, der beslozzen wirt zwischen dem
punct der sumerlichen sunwenden und zwischen dem ebennehter, der haizzet der sunnen
groͤsteu derhoͤhung. und deu derhoͤhung hat nach Ptolomei sin drei und zwainzig grad
und ains und funfzig minut KvMSph
27,13
3
‘Feiertag der Kreuzerhöhung (14. Sept.)’
an des heiligen crûzis tage, / der dî irhôung ist genant NvJer
25860
4
‘Erhöhung in Rang und Ansehen’
wir bapst Nycolaus wellen disem orden bi sin mit grozzem gunste und siner
erhoͤhunge wellen wir flizzic sin AugsbDritt
186,22;
er sol sich selber nidern [...] und
er sol erhœhet werden, [...] diu hœhste hœhe der hôcheit
liget in dem tiefen grunde der dêmüeticheit. wan ie der grunt tiefer ist und niderr,
ie ouch diu erhœhunge und diu hœhe hœher und unmæziger ist Eckh
5: 293,7
5
‘das Heraufsetzen, Anheben (der Zollgebühr)’
wir gebiten aber, alle di zcolle, di gehoget sint andirs denne si zu dem
erstin gesazt wrdin, das man di irhovnge abe neme vnd der zcol blibe alse von rechte
sal UrkCorp
4 W,2
MWB 1 1925,22; Bearbeiter: Tao
erholeren
swV.
‘aushöhlen’
der êrste altâr [...]; wan wol drî mîlen lanc und
breit ist iz allez irholert, dô di kristenlûte inne wonten verborgen vor den heiden.
und wer zu diseme altâr sol, der muz wol eine mîle gên under der erden
HvFritzlHl
65,20
MWB 1 1925,54; Bearbeiter: Tao
1erholn
swV.
s.a.
erhüln
.
‘etw. aushöhlen’
ein stein, / der erholet was ein klein WvRh
12137;
gar spehe mit vernuͤnfte pims / waren ecken und sims / der
sule [...] durch graben / mit erholtem werk
erhaben [mit Reliefarbeit (vgl. Anm.z.St.)]
Minneb
174.
– Sprichw. (vgl. TPMA 11,129-133):
der tropfe ist weich, der stein ist hart. / doch erholt der
tropfe den stein / von anders siner krefte dehein; / gewalt er an im stellet, / wen
daz er dicke fellet Herb
43;
doch tenck ich daz, daz ist gemain, / ain tropf vff ainem herten stain, /
frow, so lang fallen mag, / daz ze iuͤngst des valles slag / den stain erhoͤlt vnd
machet lind KonstBrf
24,63
MWB 1 1925,60; Bearbeiter: Tao
2erholn
swV.
1 tr. 1.1
‘etw. herbeiholen’
1.2
‘jmdn. einholen’
1.3
‘Atem holen’
1.4
‘etw. erwerben, verdienen, davontragen’
1.4.1 meist etw. Erwünschtes 1.4.2 seltener etw. Unerwünschtes 1.5
‘(jmdm.) etw. (ein)bringen’ , mit sachl. Subj. 2 refl. 2.1
‘sich erholen (von etw.)’
2.1.1 im körperl.-physischen Sinne: ‘seine Kräfte wieder erlangen, wieder zu
Kräften kommen’
2.1.2
‘seine Fassung wieder erlangen, etw. (Angst, Schreck o.Ä.) überwinden’
2.1.3 übertr. 2.2
‘etw. ausgleichen, wiedergutmachen’
2.2.1
‘etw. (bes. Versäumtes) nachholen, wettmachen, wiedergutmachen’
2.2.2
‘sich Ersatz, Ausgleich, Genugtuung für etw. (Leid, Schaden o.ä.)
verschaffen’ , mit Gen.-Obj. 2.3 rechtsspr. ‘eine misslungene Prozesshandlung wiederholen, unrichtig
Gesprochenes verbessern’ (vgl. 2 HRG 2,1411f., Art. Erholung und Wandel) 2.4
‘sich (im Gleichgewicht) halten; standhalten, sich wehren (gegen ein Tier)’
2.5 Einzelnes
1
tr.
1.1
‘etw. herbeiholen’
her [David] sprach iz von Jhesu
Criste, / [...] daz her daz schaf daz her vorlorn /
hete, wider irholte HeslApk
19445
1.2
‘jmdn. einholen’
und dô er sich gab zu der vlucht [...], / im
jaite ein brûdir hezlîch nâch [...]. / und dô er nicht
irholin / den herrin mocht [...], / den knecht er im
abeslûc / tôt NvJer
7936
1.3
‘Atem holen’
und myn herre Gawan bleib diewil stande und erholt sinen
athem Lanc
446,29.
– Part.-Adj.:
er stuͦnd etwen verdaht in im selb und lies mengen
erholten sufzen mit niderwalenden trehen Seuse
62,19.
126,26
1.4
‘etw. erwerben, verdienen, davontragen’
1.4.1
meist etw. Erwünschtes:
sô hât mîn lîp gelücke erholt Parz
228,23;
hân ich sîne hulde wol, / die ich mit dienste gern
erhol ebd.
759,18;
swer wîbe lôn ze reht erholt, / eteswenne der grôzen
kumber dolt Wh
385,7;
ob ich den sige hiute erhol Parz
685,17;
StrKarl
5627;
Kreuzf
4919;
wie vil si sorgen dolten, / und waz si ouch vreude
erholten Wh
7,2;
Parz
725,30.
– mit Präp. (an, umbe):
wie habt ir minne an mich [La.
mir
] erholt? Parz
510,1;
si waren vile wale versunnen [darauf
bedacht] , / dat si dat hant irholt an dich
[sie es um dich (Jesus Christus) verdient
haben] , / die wile si leveden up ertriche Lilie
70,129;
der dâ hôhen prîs erholt / an den vînden, die er
valde Kreuzf
1750;
wan ich an in gedenke, / stæter liebe ich niht enwenke; / daz hat
er umb mich erholt NeunMänner
B:2,7.
– mit daz-Satz:
er [Jesus Christus] hât
wider die juden erholt / daz si mir [dem
Teufel] gevolget hânt / und in niht genesen lânt
KvHeimUrst
1782
1.4.2
seltener etw. Unerwünschtes:
Paris [...], / der dar nach
unclainen / jomer müste gar erholn / und ouch ungevelle doln
GTroj
17063;
do sin gotheit ins vleisches dol / den grimmen tot
irholte HeslApk
9609;
ob wirn [den Tod] in gotes
êre erholn, / wir welln in williclîchen doln Kreuzf
1589.
– mit Präp.:
hêrre, hân ich sölhen pîn / mit unfuoge an iu
erholt Parz
342,23;
gein wem erholt ir disen pîn? ebd.
759,6;
er was schumpfentiure ein gast, / daz er se nie
gedolte, / doch si manger zim erholte ebd.
742,10
1.5
‘(jmdm.) etw. (ein)bringen’, mit sachl. Subj.:
hie het iu vrâgen mêr erholt Parz
317,2;
ich hân schumpfentiure gedolt, / diu mir freude hât
erholt ebd.
270,28;
dir het die gottes kraft erholt / die groͤsten saͤld
RvEWh
11634;
daz mak dir sælikeit erholn TeufelsÄchtung
36;
ob mir daz dîn helfe erholt, / holt bin ich dir
inneclîchen KLD:GvN
32: 5,4.
–
die nôt [...], / als ir durh
mich habt gedolt / unt iuwer dienst an mir reholt Wh
231,12;
die [
gehorsam
] ist aller tugende ein stam / und mac genade vil erholn
Pass III
305,67.
– mit daz-Satz:
sorge et umb dîn ende, / daz dir dîn arbeit hie erhol
/ daz dort diu sêle ruowe dol Parz
499,29;
swem wâriu liebe ie erholte / daz er herzeminne dolte
ebd.
365,1
2
refl.
2.1
‘sich erholen (von etw.)’
2.1.1
im körperl.-physischen Sinne: ‘seine Kräfte wieder erlangen, wieder zu
Kräften kommen’
do erhalte sich der biscof: / uf spranger inoch /
zehelue sime gesellen Rol
6669.
8444;
do erholt’ ouch sich dort Hagene, der ê was zetal /
komen von dem stiche nider an daz gras NibB
1610,2;
schier erholte sich der gast, / snelleclîch er ûf spranc
UvZLanz (K)
1934;
WhvÖst
8149;
WernhMl
7022;
under satele strûchte daz marc. / dô sich daz ross
erholte [...]
NibB
210,3;
Bit
9235;
hât der winter kurzen tac, / sô hât er die langen naht, / daz sich
liep bî liebe mac / wol erholn, daz ê dâ vaht Walth
118,8;
ich wil mich in ime erholen Mechth
7: 61,18.
– mit Gen.-Obj.:
dô wundet in aber Lînier în / durch di halsperge sîn / eine wunden
tief und wît. / des erholte sich der helt enzît. / er spranc ûf als ein
degen UvZLanz (K)
2082.
UvZLanz (K)
4536;
Herb
11634;
Parz
38,2;
er brâht ir vil der nider, / die sich des mit
nihte wider / mohten berihten noch mê erholn, / sien mûsten ein bitter
sterben doln Kreuzf
2323;
do er sich des slags erholte, / her Dietrich, der küene man, / ûf
spranc der ellende JSigen
94,6;
EnikFb
3742;
nu erholte sich daz ros der nôt / und spranc ûf als ez solte
StrKarl
6616;
[die selige Seele zu ihrem Leib am Jüngsten
Tag:] stand uf, min vil lieber, und erhole dich aller
diner pine, aller diner wetagen, aller diner smacheit,
[...]
Mechth
6: 35,2.
– mit Präp.:
und alse er von dem valle / ein lützel sich
erholte / und wider zem orse wolte Tr
7017
2.1.2
‘seine Fassung wieder erlangen, etw. (Angst, Schreck o.Ä.) überwinden’
er rechom sô sêre [...] : /
der lîp was im geswichen, / [...] dô sich der
kaiser rehalte, / [...]
Kchr
14497;
Rol
8554;
werdent di denne erslagen, / der keiser en mac sich
niemmir erhalen: / er erstirbet uor laide ebd.
2474.
– mit Gen.-Obj.:
von dem selben warte [d.i.
worte
] erchomen si so harte / daz si zerukke vielen, des
erholten si sich sciere AvaLJ
133,4;
do er sin liden trachte, / das im so angst
machte, / und sich des nu erholet het WernhMl
8695;
swen man den liuten seit / solich
herzenleit [nämlich, dass der Tod
bevorsteht] , / daz si verzagent sô sêre, / daz si sich
sîn niht mêre / an ir kraft envollen / mugen erhollen / und vor zagheit
verderbent, / daz si dâvon sterbent Ottok
38977
2.1.3
übertr.:
sie gefruͦment den mort / des sich der chaiser niemir
erhalt Rol
7341;
und von dem selbin valle / wart Pograudin daz gebît / geswechit sô
rîtindir dît, / daz iz sich des irholin sît / inmochte nicht in langir zît
NvJer
20362;
der andern fluste schedlich / heten si schier erholt
sich, / wærn in die vergen beliben Ottok
97215;
ich hân dir ain michel herzelait hiute getân; /
[...]. / du nemaht dich es niemer mêr rehaln, /
du newellest mînen rât hân Kchr
10806;
gehônet ist mîn vürstenname. / ine kan niemer michs erholn, / ine
müeze schande und laster doln UvTürhTr
1931;
swaz diz bistuom [Merseburg] hête, /
dienstman, burge unde lant, / der gotshûs zierde, messegewant
[...]: / daz wart so wol gerustet
[...]: ezn gestuont dâr nie sô wol. / si
enmohten es sich mit nihte erhol, / wan al eine mit dem rîche EbvErf
682;
swer sich an êren wil erholn [die Ehre
wiederherstellen] , / der muoz benamen kumber doln / und
underwîlen arbeit Wig
2880
2.2
‘etw. ausgleichen, wiedergutmachen’
2.2.1
‘etw. (bes. Versäumtes) nachholen, wettmachen, wiedergutmachen’
– mit Gen.-Obj.:
swa ich mich uersumet han, /
[...] ich erhale mich sin uil wol
Rol
8814;
als dem hern Êrecke geschach, / der sich ouch
alsô manegen tac / durch vrouwen Ênîten verlac. / wan daz er sichs
erholte / sît als ein rîter solte, / sô wære vervarn sîn êre
Iw
2795;
er mac si’s wol erholn: / ich gib im noch gein
ellen trôst, / daz er dîns spottes wirt erlôst Parz
358,8.
wol mich daz ich ezzen sol! / vil gar ich mich
des erhol / des ich mich han versumet Rennew
25576;
eya milter got, [...]
ich han leider lange schoͤne zit verlorn, des wolte ich mich, herre,
noch mit dir erholn Mechth
6: 19,23;
ir Kernær, lât iuch anden, / daz man iuch
gezigen hât / etlicher zegelichen tât, / und erholet iuch des
hiute [macht das (diesen Vorwurf) heute zuschanden (vgl.
Glossar z.St.)] ! Ottok
62027.
– mit Ersparung des Gen.-Obj.:
dirre flôs, jener gewan. / dâ moht erholen sich
ein man, / het er versûmet sîne tât: / alhie was genuoger rât
Parz
77,30;
sît ez aber dô gesûmet wart, / sôst reht, daz ich
mich noch erhol Tr
4441;
nu hân ich keine slahte list / wie ich mich wider iuch erhol, /
daz ichs iuch ergetze wol Bit
4459
2.2.2
‘sich Ersatz, Ausgleich, Genugtuung für etw. (Leid, Schaden o.ä.)
verschaffen’, mit Gen.-Obj.:
mir ist ein leit von im geschehen / daz ich immer klagen sol, / ez
ensî daz ich michs erhol Er
483.
127;
ich geræche mich unde erholte [das zweite mich
hier ausgelassen, vgl. Anm.z.St.] / des er mir tuot ze
leide StrKarl
2394;
do gedâht der gesêrte, / wi er sich schaden möht erholn UvZLanz
(K)
1177.
– zusätzlich mit Präp.-Obj. (an jmdm.) zur Angabe der
Person, auf deren Kosten es geht:
Herwîc von Sêwen wolte sich erholn / an den von Alzabê Kudr
706,1;
der rache [der Sache (gemeint des
Diebstahls)] wolde er sich erholn
[...] an dem
hutman [Wächter]
Pass III
21,19;
gote ich ez immer clagende bin, / sol ich sô
leitlîcher geschiht / mich an im erholn niht, / daz ist mir der swêrste
tac Kreuzf
7916;
was er [der abtrünnige
Ordensbruder] ie worden / schedelich der kristenheit, /
diu tât im sîn herze sneit / und gedâht sich des envollen / an den
heiden erhollen Ottok
50966;
kein schepfe sol ouch sîn, er sî uber ein und zweinzic jâr und sî
wîse [...] und sol beerbit sîn uffe zehen mark
silbers, durch daz, ob eime schepfen sîn urteil mit rechte bescholden
wurde und des vorbunden wurde, daz man sich des an ime erholen
[sich dafür schadlos an ihm halten] muge,
ob er daz urteil von ime selber vundet hât StRZwick
170
2.3
rechtsspr. ‘eine misslungene Prozesshandlung wiederholen, unrichtig
Gesprochenes verbessern’ (vgl. 2HRG 2,1411f., Art. Erholung
und Wandel):
der stammernde man, ab her missespricht, her mûz sich wol erholn; versûmet
her ouch cheinen man, des vorspreche her ist, her muͦz sich wol erholn mit eime
anderen vorsprechen SSp (W)
1:61,3.
1:60,1;
so mac di vrowe eines urteiles biten: wi dicke si sich irholen sulle, wen
si ein vrowe si StRFreiberg
143,1.
106,29.
– mit Gen.-Obj.:
versprichet sich ein man âne vorsprechen, des enmac
er sich niht erholn; er muoz den schaden haben SpdtL
166,13.
– allgemeiner: ‘einen Irrtum berichtigen, sich anders besinnen’
jâ wil ich mich erholn Kudr
1287,1;
hierher?:
Blanscandiz der alte / uil listechlichen er sich
erhalte [Bed.?]
Rol
1823
2.4
‘sich (im Gleichgewicht) halten; standhalten, sich wehren (gegen ein Tier)’
von swære er niht enkunde / sich erholn, ern suochte die erde Er
9306;
Alrîch dranc in die stat / mit sînen ganzen scaren. /
Rômære nemahten sich dô niht erhaln, / si muosen dar ûz fliehen
Kchr
7401;
owol ir helede vil snelle, / gedenchet an daz grôz ellen
[...]. / nu enist des nehain rât, / wir muozen
unsih ettewâ erhaln. / ich gelige tôt under mînem van, / oder ich beherte mîn
êre ebd.
7724.
– mit Gen.-Obj.:
an lief in der pere; / die fursten wolten in were; / der
chaiser en macht sich sin nicht erhaln: / er geweltigot im den arm, / daz flaisc
er ime allez abe brach Rol
3076
2.5
Einzelnes:
er wolte rechen sîniu leit / und mêrte sînen kumber, / sô noch vil manic
tumber / [...]. / swer alsô wîse wære, / swenn im ein
schade geschæhe, / daz er den übersæhe, / dur daz im wirs gelünge niht: / der
möhte veiger ungeschiht / wol eteswenne sich erholn [sich davor
bewahren]
KvWTroj
17747;
herzevrouwe, liebe Îsôt, / ir eine und iuwer minne / ir
habet mir mîne sinne / gar verkêret unde benomen, / ich bin ûzer wege komen / sô
starke und alsô sêre: / in erhol mich niemer mêre [ich finde den Weg
nicht mehr zurück? (vgl. Tr (BG) z.St.)]
Tr
12022
MWB 1 1926,9; Bearbeiter: Tao
erholt
Part.-Adj.
→
2erholn
MWB 1 1929,33;
erholunge
stF.
1
‘Wiederholung einer misslungenen Prozesshandlung’ (zu erholen
2.3 ) 2
‘Einholung von Auskünften’
1
‘Wiederholung einer misslungenen Prozesshandlung’ (zu erholen
2.3):
in omni juramento quilibet homo erholunge habere potest
2DWB
8:1834,47
(a. 1249; cod. jur. bohem. 1,94);
UrkMähren
7:736
(a. 1247-49)
2
‘Einholung von Auskünften’
das alle guttere vnde lehen, dye von dem reiche zcu lehen rurin vnde von
fursten, herren, rittere addir knechtin dem orden gegebin werdin, mage der orde an
fordir irholunge von sulchir begnadung wegin an alle beswerung jn fryher
eygenschafft behaldin vnde ewiglichin besitzen UrkCorp (WMU)
222AB,7
MWB 1 1929,34; Bearbeiter: Tao
erhôrchen
swV.
‘etw. hören’
do er [der Teufel] quam und ez Ave Maria irhorchte,
do irshrak er also shere als ein groz dunreslag uf in gevallen were HlReg
12,16;
als ouch den iamerlichen schal / Laurencius erhorchte, / waz man leides
worchte / und wolde vollenbrengen da / an sime lieben vatere isa, / do was im leide
unde we Pass III
379,79;
swer iren namen irhorhte, / der muste ir haben vorhte Macc
3867
MWB 1 1929,46; Bearbeiter: Tao |