Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

e – ëbenbürtecheit
ëbendol – ëbenguot
ëbenheilec (?) – ebenisch
ëbenjunc – ëbenmenden
ëbenmensche – ëbenstrenge
ëbensuoʒe – ëbenwette
ëbenwîch – êbrëchærinne
êbrëchec – eckerich
eckerlîn – edelkeit
edelkint – effede
effelîn – ege|sam
eges|bærec – êhaftec, ehtec
êhafteclîche – ehten
ehter – eichermel
eichgrabe – eidigen
eierære – eigenerge
eigengeborn – eigenschaft
eigenschaftlich – einbærkeit
einbærunge – einent
einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben
einhël – einlift
einlifthalp – einöuge
einöugec – einstirn
einstrîtec – einvach
einvalt – einworhte
einwort, einwürte – eischtac
eischunge – eiterbluome
eiterbrâme – eitertrache
eitervar – êkonvrouwe
ekub – elfenbein
elfenbeinîn – ellendeclich
ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb-
ember – emʒlîche
en – enbicobe
enbieten – enbore
enbœrec – ende
endeblat – endeschaft
endeslac – enein hëllen
enein komen – engegenen
engegengân – engelkeiserinne
engelkôr – engelvürste
engelwësen – englîmen
englimmen – enhundert
enîdrus – enklieben
enklœʒen – enmitten
enmittenzwei – enphrüenden
enphüelen – ensîten
enslîbe (?) – ent-
ent|ænegen – enthalben
enthalt – enthitzen
enthiuten – entlegen
entlêhenen – entliutern
entlocken – en|toben (?)
ent|ordenen – ent|rigeln
ent|rîhen – entsagen
entsagunge – entschîben
entschicken – entsebelich
entseben – entslîchen
entsliefen – entspitzen
entsprëchen – entsüenen
entsunkenheit – entvëlhen
entvëlhigen – entvliehen
entvlieʒen – entwachen
entwâfenen – en|twelmen
en|tweln – entwësenen
entwëten – envalten
envar – ênzeclich
enzeichenen – enzückunge
enzündærinne – ephichwurz
ephimera – erargen
erarmen – erbarmen
erbarmhërze – erbeclîche
erbedienest – erbe|insigel
1erbeiten – erbelôsunge
erbeman – erbeschilt
erbeschrîn – erbeveste
erbevîent – erbieten
erbietunge – erblœʒen
erblüejen – erbrogen
erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer
ërden-, ërtvruht – erdiuten
erdoln – êregîtec
êregîtikeit – êrenhüetære
êrenhüge – êrenvest
êrenvrëch – ergëben
ergëbenheit – ergetzen
ergëtzen – erglitzen
erglîʒen – ergrisgramen
ergriulen – erharn
erharten – erhogen
erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich
erkennen – erklepfen
erklîben – erkræjen
erkrallen – erkuolen
erkuolunge – erlegen
erlêhenen – êrlich
erlîden – ér|lôn
erlônen – erlusten
erlustigen – ermelzipf
ermen – ernacken
ernaʒʒen – ërnesthaftic
ërnesthafticheit – erqueln
erqueschen – errîhen
erringen – erscheinunge
erschellen – erschrîben
erschricken – ersîhen
ersiht – ersnellen
ersnîden – erstandunge
erstarken – erstieben
erstîgen – ersuochære
ersuochærinne – ërtbærec
ërtber – ërtgerüste
ërtgruft – ertougen
ertouwen – ertücken
ertumben – ervære
ervâren – erviselunge
erviuhten – ervreisen
ervriesen – erwahsen
erwæjen – erwëgen
erwëgen – erwermen
erwern – erwîtern
erwîʒen – erzeigen
erzeigunge – erziugen
erziugunge – eschenbürnen
ê|schillinc – esellîp
eselmære – esser
estel, estelîn – ëtevil
ëtewâ – etzweide
etzwise – êwelich
ê|wëlten – ê|wise
ê|worhte – ëʒʒesac
ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn

   erlinden - 1erlougen    


erlinden swV. 1 ‘jmdn., jmds. Herz, Gemüt weich machen’
2 refl. ‘weich werden’
   1 ‘jmdn., jmds. Herz, Gemüt weich machen’ sus wolte er mit den zeichen / erlinden unde erweichen / die küneginne spæhe KvWTroj 22460; dich êren, vrouwe, erlinden kan / diu vlinseherten herzen LobGesMar 36,9; dar nâch die tohter und ir man / mit allen sinnen griffen an / irs vaters sin erlinden HvBer 8866    2 refl. ‘weich werden’ sin herze hate erlindet sich / alse ein frvͥhtber ertrich / dem der same shiere entrinnet / vnde dar nach die edelvn fruͥht bringet Cäc 157

MWB 1 1995,10; Bearbeiter: Tao

erlingen stV. 1 ‘jmdm. (gut, schlecht) gelingen, Glück haben’ , mit Dat.d.P.
2 ‘jmdm. in bestimmter Weise ergehen’
   1 ‘jmdm. (gut, schlecht) gelingen, Glück haben’, mit Dat.d.P. – ohne Subj.: ir müezt vor mir des tôdes sîn. / mir ist sô wol erlungen: / in manegen strîten daz geschach, / und ich ouch hie bewære Virg 745,6. 75,13. 990,10; got lais uns wael erlyngen KarlGalie 7286. Karlmeinet 481,47; Herbst 198; jme was nit wol erlungen JunghHeinr 1396. 202. 266; ich muß stechen zu disem hofe, / es sy mit schanden oder mit lofe. / villicht erlinget mir also, / das wir des beide werden fro ebd. 425; ouel was en erlungen. / mancher verlois dar den lyff Karlmeinet 432,11. 408,14. – mit Subj. (vil, heil oder daz-Satz): im ist sô vil erlungen / ûfe maneger wilden vart, / dâ er hin ist geriten Virg 473,6; of hen bewilen heil erlinch, / des konnet ir [Frau Zweifel] eme berauben schiere MinneR 497 412; were mir so wol erluͦngen, / daz ich bit dusent zvͦngen / kvnde sagen vnde singen, / so enkvnde ich doch niht vollebringen / den lob der megde reine AveGeb 35; und der der úberformunge nu voͤlleklichen volgete und ein in gekert mensche were in sinen innigen grunt in rechter ordenunge, es moͤchte im wol erlingen das im in disem lebende wúrde ein blik der obersten úberformunge Tauler 332,13    2 ‘jmdm. in bestimmter Weise ergehen’ des anderen dages [...] / begroeff Karll syn doden beyde. / des was eme van hertzen leyde, / want en neit messe en wart gesungen. / id was en also erlungen, / sy waren in heydeschem lande, / da man geyne messe en kande KarlGalie 6062

MWB 1 1995,20; Bearbeiter: Tao

erlisten swV. ‘etw. durch List zustande bringen’ wir suln nimmer vride noch suon / gewinnen mit den kristen. / si kunnens niht erlisten Mai 118,26

MWB 1 1995,51; Bearbeiter: Tao

erliuhtære stM. zu erliuhten 3 ‘der erleuchtet’, von Christus und dem Heiligen Geist gesagt: der [Christus] ein erlúhter ist aller heiligen vnde ein brvnne allis guͦtis DvAStaff 532; heiliger geist, erhœre mich armen, [...]. / erliuhter aller herzen, / mit dîner lêre erliuhte mich, / daz mich der helle smerzen / an mînem ende machen frî / dîn gâbe sibenvalt KLD:Kzl 2: 3,6; ein kint des segens, des der heilig geist ein würker, ein erliuhter und ein reiniger ist Eckh (Pf) 370,6; ich bin niht ain berober der sinne, ich bin ain erliuhter der sinne EbnerMarg 28,6

MWB 1 1995,54; Bearbeiter: Tao

erliuhtærîn stF. zu erliuhten 3 ‘die erleuchtet’, von der Gottesmutter Maria gesagt: der vierde [Buchstabe des Namens Maria] ein Î geheizen ist, / daz spricht Illûminâtrix: dû vil sælden rîche bist / erliuhtærîn genennet RvZw 238,3; Blümel 288; Maria, du karvunkel, di sun ist gein dir tunkel, / du pist ein erleuhterin. [...] seint du daz selb lieht geber / piz du wol erleuhterin. nu erlevht vnz herz vn̄ sin, / daz wir erchennen den glast der benimt der sunde last ebd. 349-361; PrEls 70,207

MWB 1 1996,1; Bearbeiter: Tao

erliuhtec Adj. ‘leuchtend, strahlend’ daz golt durchliuhtic [La. erlúhtig ] unde rôt KvWTroj 8372

MWB 1 1996,11; Bearbeiter: Tao

erliuhtegunge stF. ‘Licht’ der herr ist meyn erlauchtigung [ dominus illuminatio mea, Ps 26,1 ] PsMb 29(Glossar)

MWB 1 1996,14; Bearbeiter: Tao

erliuhten swV. 1 ‘etw. hell, leuchtend machen, beleuchten’
1.1 von Sonnen-, Tages-, Kerzenlicht usw.
1.2 von Gott und Maria (mit fließendem Übergang zu 3 )
1.3 von Frauen, die mit der Sonne verglichen werden
2 ‘die Sehkraft verbessern; einem Blinden das Augenlicht wiedergeben’
3 ‘jmdn. (Gott) verherrlichen’
4 ‘jmdn. (auch jmds. Verstand, Gedanken u.ä.) mit geistigem Licht, mit der Erkenntnis (Gottes, des Glaubens, der göttlichen Wahrheit) erfüllen’
5 ‘etw. offenbaren, etw. erklären, erläutern’
6 intr. und refl.
6.1 ‘erstrahlen, erglänzen’
6.2 ‘hell(er) werden’
   1 ‘etw. hell, leuchtend machen, beleuchten’    1.1 von Sonnen-, Tages-, Kerzenlicht usw.: alse di sunne durh daz glase uenster / irluchtit den tunkelen sal, / also tete dv di werlt al Litan 259; diu sunne erlûhte dô den tac Wig 11097; swaz sunnen glanz erliuhtet KLD:Kzl 2: 13,8; daz daz halptail dez ertreichs alle zeit derleuht werde von der sunnen KvMSph 58,19; der tôt manigen mit im vuort ûf sîn gevert, / den nimmer mêr des tages lieht erlûhte Loheng 4293; der himel wirt denne sibenstunt also lieht alse nu. die sternent werdent erlúhtet mit eime vnzalhaftigim liehte Lucid 143,20; daz sint dei siben chercestal, / diu erluhtent uns den gotes sal Vateruns 36. – von leuchtenden Farben, Glanz des Metalls: liehte bluomen, grüene gras, / mit den diu pleine erliuhtet was, / diu criegeten vil suoze in ein Tr 16746; die glanzen helme reine / und daz erwelte stahelwerc / erlûhte dô tal unde berc / mit sîme tiuren glaste KvWTurn 728    1.2 von Gott und Maria (mit fließendem Übergang zu 3): got selbe erliuhtet die burch [die himmlische Stadt] jouch den sal dar inne, / si nebedarf liehtes des sunnen noch dere maninne Himmelr 4,3; der tach wirt erluchtet / von eime liechte cleine, / godes sun ich meine Pass I/II 371,28; seht, do wart von der hitze / vil schone sin antlitze, / wand in erluchte gotes geist / mit der genaden volleist, / die schinberlichen uf in quam Pass III 251,63; dû bist ein stern / in herzen und in sinne; / dû erliuhtest, daz nie sunnenschîn / noch stern erliuhten kunde LobGesMar 63,9. – ‘(sein Angesicht) über jmdn. leuchten lassen’ antlize din irlvhte vber kneht dinen [ faciem tuam illumina super servum tuum Ps 118, 135] vn̄ lere mih gerehtheite dine PsLeipzig 78; wir gern in inniclîchen herzen, / daz got sîn antlütze clâr / über uns erliuhte RvZw 218,11    1.3 von Frauen, die mit der Sonne verglichen werden: wie diu niuwe sunne / nâch ir morgenrôte / Îsôt nâch Îsôte, / [...] / in elliu herze schîne! / diu liehte wunneclîche / si erliuhtet elliu rîche Tr 8286; si erliuht daz herze mîn / rehte alsô der sunnen schîn / tuot den liehten sumertac Wig 985    2 ‘die Sehkraft verbessern; einem Blinden das Augenlicht wiedergeben’ daz saf an di ougen gestrichen irluchtet di ougen Macer 40,11; als die adelarn / in die sunnen howen [zur Sonne emporstreben] , / daz im nicht wart verhowen / sin gesicht, sunder me / daz were baz erlucht dan e Pass III 438,9. den tach was er dar inne [im Tempel] , du enthielt er [La. erlv̂hter ] einen blinden AvaLJ 110,7; wie mahte er dich gesunthaft? / hât er dich mit der göte kraft / alsus erliuhtet oder wie? KvWPant 875; ein blindir [...], der was zehen jar blint gewest unde wart erlucht von hulfe des ediln milden furstin Köditz 83,14. – bildl., übergehend in 3: irluhte herre mine ougen, / daz ih it entslafe an deme tode [vgl. inlumina oculos meos Ps 12,4] Litan 755; suze got, gude got, erluͦte unser selin ogen Lilie 6,7; swa denne din herze blint ist gewesen an den himelschen genaden, sich so wil got komen und wil dich erluͥhten mit sinen genadon dc du gesehende wirst PrSchw 1,163    3 ‘jmdn. (Gott) verherrlichen’ [Jesus Christus: ] vater myn, die zit ist komen, / herluhte dinen sun nach frommen / mit diner gnaden fuͤhte, / daz er dich auch erluhte HvNstGZ 4552; ich han dich uf der erden / erluhtet also werden ebd. 4562    4 ‘jmdn. (auch jmds. Verstand, Gedanken u.ä.) mit geistigem Licht, mit der Erkenntnis (Gottes, des Glaubens, der göttlichen Wahrheit) erfüllen’ der [Edelstein Perillus ] bezeihenet di rehten, / di erluhtet min trahten [= truhtîn ] / mit tem sinen gaiste HimmlJer 331; heiliger geist, [...] erliuhter aller herzen, / mit dîner lêre erliuhte mich, / daz mich der helle smerzen / an mînem ende machen frî / dîn gâbe sibenvalt KLD:Kzl 2: 3,7; Pass III 419,39; und enwissent ir nút was gotz wille si, so volgent den die von dem heiligen geiste me erlúhtet sint wan ir Tauler 75,7. – (jmdm.) seinen muot, seine sinne usw. ~ : der gute got [...] erluchte im sinen mut Pass III 215,35; der alle dinc samfte tut, / daz irluhte einen so trubin mut, / dar sin heiliger geist inne bleib / unde dar uz gewaldicliche uertreib / allir lastere anduchte Litan 1133; got hât an der stat unser sinne / enzündet mit sîner minne / und erlûht mit sîner wîsheit LvRegFr 3769; das din bescheidenheit zvͦ allen ziten svnder zit irlu̍htet si mit dem gotlichen liechte Eckh 3:445,2; ein vernunft [...] die wol erlúchtet were Tauler 341,23. – Part.-Adj.: der wîse man Empedocles [...] sprichet [...] ‘swer werltliches guotes lützel ahtet / und nâch êwigen sêlden trahtet / und hât wol einen erliuhten muot, / diu driu dinc sint besunder guot [...]’ Renner 21263; ein erliuhtet mensche Eckh 2:124,6; (subst.:) diz ist groben liuten ze gloubenne und erliuhten ze wizzenne 2:253,3; die erlúchte bescheidenheit Tauler 344,19. 337,8. – subst. Inf.: der fünfte nutz, der an unsers herren lîchame ist, daz ist ein erliuhten der vernunftikeit an gotes bekentnisse, daz si bekennet alliu dinc in deme spiegel der êwikeit Eckh (Pf) 377,5; und das erlúchten [der Cherubim] enist nút denne in einem blicke, ie sneller ie worer und edeler und sicherre Tauler 376,11; wan iz kumit von iren schulden / daz sy got nicht let behulden [= bî hulden ] / und zuit in sin irluchten ab / daz in daz liecht der warheit gab Hiob 4765    5 ‘etw. offenbaren, etw. erklären, erläutern’ nu erliuhtet mir die fuore sîn: / der süezen Herzeloyden barn, / wie hât Gahmurets sun gevarn, / sît er von Artûse reit? Parz 434,2; die lerere, die uns die heilige scrift erluͦchtit haben PrLpz 134,41; di rede wil ich sunder haz / irluchten und entslizen baz Brun 7180; daz [Buch] hân ich mer dan daz drittail gemêrt und den sin erläucht, sô ich pest moht BdN 485,35; nvͦ haben wir betracht, daz der nehest verschriben artikel etelich vngewisheit vnd nicht rechte erluͤchtithait erzaiget, haben wir [...] die selber vngewisheit erluͤchtet mit vnsern briefn UrkDiessen 229 (a. 1318)    6 intr. und refl.    6.1 ‘erstrahlen, erglänzen’ – intr.: [die Sünder müssen] mit manigem sêre erbîten / der ôsterlîchen zîte, / daz daz êwige urschîn / erlûhte enmitten under in, / do des crûces insigele, / daz zeichen ûz dem himele / die tiefen helle entrante, / den tievel geschante Wernh 1214; daz in dem karkære / ein glast sô sêr erlûhte / daz alle die dûhte / die in dem turne lâgen / [...] daz der turn wære enbrunnen Georg 1803; so herter tag erluhte in nie [einen so schweren Tag hatten sie noch nie erlebt] EckenlE2 127,1. – von Edelstein, Gold usw.: dô diu naht het ende unt der tac erschein, / ûz den soumschrînen vil manic edel stein / erlûht’ in guoter wæte NibB 806,3; sîn schilt guldîn erlûhte KvWTurn 466; golt sîde silber und samît / erlûhte wünniclichen dâ ebd. 805 u.ö.; Bit 10833. – refl.: die sunne daz golt betwanc, / daz es sich schone erluchte Pass I/II 159,41    6.2 ‘hell(er) werden’ eine vrouwen, dâr von sich der tach / irluchte dorch or clârheit Demantin 7755; da erluhte sich der morgen Rennew 22607

MWB 1 1996,17; Bearbeiter: Tao

erliuhtetheit stF. ‘Klarheit’ nvͦ haben wir betracht, daz der nehest verschriben artikel etelich vngewisheit vnd nicht rechte erluͤchtithait erzaiget, haben wir [...] die selber vngewisheit erluͤchtet mit vnsern briefn UrkDiessen 229 (a. 1318)

MWB 1 1998,30; Bearbeiter: Tao

erliuhtnisse stN. oder stF. ‘Erleuchtung, Bekehrung zum christl. Glauben’ ich bi dem selben [der Feuer- und Wolkensäule, vgl. Gn 14,19ff.] meine / di blindekeit der Juden, / di sich mit wucher suden. / ouch mein ich bescheiden / urluchtnisse der heiden, / wen Got Crist czu in karte, / do er di Juden larte / und si nicht volgen wolden / und sine ler bescholden TvKulm 1824

MWB 1 1998,35; Bearbeiter: Tao

erliuhtunge stF. 1 ‘Licht, Glanz, Leuchten’
2 in relig.-myst. Sinne ‘Erleuchtung’
3 ‘Offenbarung’
   1 ‘Licht, Glanz, Leuchten’ in dere erliuhtunge des fiures [ in illuminatione ignis ] PsWindb 77,14; PsM 77,14. 138,11; irliuhtunge antluces dines [ illuminatio vultus tui ] ebd. 43,4; PsMb 29(Glossar); den [drei Königen] erschein er [Christus] hiute mit erliuhtunge des sternes, der ob in hiute erschein PrHermet 344; wan als ouch die sunne ist ein ellichü sach der erlühtunge der lip [ illuminationis corporum ] ThvASu 182,3. – bildl.: herre, div irliuhtunge [ illuminatio ] miniv unde heil minez PsM 26,1; wan sit daz daz gezierde der gnaden kümit von der erlühtunge [ illustratio ] dez gotlichen liehtes, so enmag ein solichü gezierde in den menschen niht widerbraht werden, niht wan gotte der erlühte anderwerbe ThvASu 202,1. 192,18    2 in relig.-myst. Sinne ‘Erleuchtung’ daz ander brot ist div geistliche speise dines hiligen geistes, von der wir gantz chraft vnd erlvhtvnge vnd innern trost haben DvAPatern 187; ze jungst [...] ward im von got groͤssú vestekeit und erlúhtunge des globen Seuse 61,31; goͤtlichú erlúhtunge ebd. 388,20; geistlicher erlúhtunge Tauler 395,30; daz gotez wort gepirt in der lewte hercze, di ez hôren, mangerlei genâde und erlauhtung nach jesleichez andaht MvHeilFr 64. ~ enphâhen: daz si [Seele] di irluchtunge der engle muge inphahin Parad 46,20; er ist selber enphahund goͤtleiche erleuchtung [ illuminatio ] KvMSel 142    3 ‘Offenbarung’ aber in den dingen, die da über die bescheidenheit sint, die werdent bekant übermitz gotlich erlühtunge [ in his autem quae sunt supra rationem divinitus revelata ] ThvASu 230,7

MWB 1 1998,43; Bearbeiter: Tao

erliuten swV. erlûten

MWB 1 1999,11;

erliutern, erlûtern swV. 1 ‘etw. lauter, rein, hell machen’
2 in geistl. Sinne: ‘jmdn. (auch Seele, Gewissen, Gedanken) läutern, von etw. (Sünden) reinigen’
3 ‘jmdn. prüfen’
4 ‘(jmdm.) etw. erklären’
   1 ‘etw. lauter, rein, hell machen’ silber in fiwer irliv̂tert [ examinatum ] PsM 11,7; swaz wandelbere dar an ist, daz zergat alse frost vnde hizze, hagel, dunre, bliczen vnde wirt alle die welt erlútert alse si iemer sol sin Lucid 143,15; si [die Heiligen (bei der Auferstehung)] sint nacket vnde sint mit aller gezierde erluthert ebd. 144,16 (vgl. erliuhten ebd. 159,12 ); der bliclîchen bluomen glesten – / sô des touwes anehanc – erliuternt [l. wohl mit Lachmann u.a. der bl. bluomen glesten sol des touwes anehanc erliutern (vgl. App. und Anm.z.St.)] , swâ si sint, / vogel die hellen und die besten: / al des meigen zît si wegent [wiegen] mit gesange ir kint MF:Wolfr 6: 2,2; ir sult ouch des wazzers, ir priester, niht ze vil mischen in den kelch: einiger tropfe erliutert iz allez samt PrBerth 1:301,24. 2:87,24    2 in geistl. Sinne: ‘jmdn. (auch Seele, Gewissen, Gedanken) läutern, von etw. (Sünden) reinigen’ waz fures ist daz, do die selen inne werdent irlútert? Lucid 126,2; die aber geleuttert sind nicht gar, / die erlewtert dann das fewr HvBurg 4243; geborn ist unsir herri. erlûtert ist div werelt Spec 61,28. 96,7; di wârn mit gesehenten ougen blint; den was allen durft, daz si von got wurten erliuhtet und wurden gesehente und wol erlûtert an lîbe und an sêle PrStPaul 12,29; daz erlivtert iariclichen der vasten opfer [ vt expiati annuis ieiuniorum uictimis ] PsM H 59,5. – in Vergleichen (an 1 anschließend): uzzir der aschin irlutiriti er unsich also daz glas SuTheol 273; diu bechorunge ist so manichslaht, / einiu guot, diu andir tarehaft. / diu guote irliutteret daz muot, / sam daz golt der eiteoven tuot Vateruns 185. – mit Präp. mit: daz si mit dem fiur erlautert muͤzzent werden PrOberalt 172,33; gevallent si mit den suͤnden, si werdent erluͤtert mit der armmuͦt ebd. 119,17; bis das dv gewissene erlv́tert wirt mit rv́we vnde mit flehe vnde mit bvͦsse DvAStaff 300. – mit Präp. von: daz wir ê erluttert moͮzzen werden uon unserer missetât Spec 104,27; erliutert von den sünden gar MargAntioch IV 571    3 ‘jmdn. prüfen’ in fiwer mich irlivterost [ examinasti ] un̄ nieht ist irfunden in mir ditze unrehte PsM 16,3    4 ‘(jmdm.) etw. erklären’ horent furbaz mere / uon dez menschin ere / vnd von siner blœde, / wie cranc, wie œde / ist siner nature wesen, / als ich han gelesen / und ich ez erluter Martina 122,111; nun wil ich iuͤ machen kunt / und erluͤtern uff den gruͦnt, / wie sich daz gefuͤgen mag, / wer mit ern lebt sin tag, / daz er wirt dez himels kint Teichn 501,2

MWB 1 1999,12; Bearbeiter: Tao

erliuterunge stF. 1 ‘Läuterung, Reinigung’
2 ‘Erläuterung, Erklärung’
   1 ‘Läuterung, Reinigung’ den guͦten ist irluterunge in dirre welte die erbeit, die in die vbelen machent uon gewalte Lucid 126,3; sumelichen ist ein irlúterunge vasten vnde wachen oder so getone guͦtete ebd. 126,4; sumelichen ist ein irluterunge, daz sie ir frúnt uerlierent, oder siechtuͦm oder solich ubel ebd. 126,5; nach dem tode ist groz fúr oder hizze irlúterunge oder so getane wizzene ebd. 126,7    2 ‘Erläuterung, Erklärung’ diu erliuterunge rede worte dinere erliuhtet [ declaratio sermonum tuorum illuminat ] PsWindb 118,130

MWB 1 1999,63; Bearbeiter: Tao

ér|lôn stMN. ‘Arbeitslohn für das Pflügen’ herlôn ist garntz lôn, und macht daz der pfluochaber und der mener RbRupr 288

MWB 1 2000,11; Bearbeiter: Tao

erlônen swV. ‘jmdn. für etw. belohnen’, mit Dat.d.P. und Akk.d.S.: Karlle sprach ‘nu rait her zo, / we dat ich ir erlone, / dyt [l. dat ] is ere haue de krone [...]’ KarlGalie 13884

MWB 1 2000,14; Bearbeiter: Tao

êrlôs Adj. êrelôs

MWB 1 2000,18;

erlœsære stM. auch ur-lœsære. ‘Befreier, Retter, Erlöser’, bezogen auf Gott, Christus: got [...] erlosær miner von vianten minen zornigen [ liberator meus de inimicis meis iracundis ] PsM 17,48; erlosâre dirre werelt Spec 60,6; daz tuͦch [...] / da der werlt urlosare / mit bedeket wæ̂re Wernh D 4110; LambGeb B 66; MarlbGr 425; EvBerl 34,29; Eckh 5: 248,4; vrloser der diete [ redemptor gentium ] PsM H 34,2. H 44,1; nu hastu, herro, dinin miltin rat / allin dinin holdin zi vrowidi bracht, / daz dih, unsir irlosæri, alliz [...] lobi SuTheol 323; Spec 56,17; Kchr 2864; dat sin dot gedödet were / ind uns erlost hed uns erlösere! MarlbRh 43,38; HeslApk 10356; wil dû gelouben an Crist, / der dîn urlôsære ist / [...] sô wirstu an dem lîbe unt an der sêle gesunt Kchr 1817; HvBurg 4554; Seuse 554,25; uch nekit uwir irloser [für redemptio vestra Lc 21,28] EvBerl 1,8. – auf Erzengel Michael: sante Daniel [...] bette ze gote dri wochen, [...] unze daz er da ze gote erwarb [...] einen urlosære sines liutes. [...] do chom sanctus Michahel [...] ze helfe deme gotes liute unde gesigete dem tieuel ane uon Perse Spec 109,1

MWB 1 2000,19; Bearbeiter: Tao

erlôse stF. ‘Ehrlosigkeit’ (AWB 3,423: ‘Unzüchtigkeit’): ích habe gisúndôt in aller slahte huore: an huorgilusten ioh in huoris gigîridon, an áller gétilosi, an áller úngehébede, an áller únscamide, an êrlôsi BambGlB 147,9

MWB 1 2000,42; Bearbeiter: Tao

erlœsede stF. ‘Erlösung’ den sun mînes herzen [...], den gab ich [Gottvater] ze deme biteren tôde durch dîne [Marias] urlôsede unde durch alle die christinhait TrudHL 54,28

MWB 1 2000,47; Bearbeiter: Tao

erlœsen swV. 1 ‘jmdn./sich (aus etw., von etw, von jmdm.) befreien, retten, erlösen’
1.1 von Fesseln, Seilen u.ä.
1.2 aus einer bedrängten Lage, Gefangenschaft, Gefahr usw.
1.3 von innerer Bedrängnis, Leid, Zweifel usw.
1.4 von ewiger Verdammnis, Übel, Sünden u.ä.
1.5 von einer Verpflichtung (Abgaben, Zins)
1.6 von jmdm.
2 ‘jmdn./sich/  etw. durch Zahlung eines Geldbetrages (aus Gefangenschaft, Bürgschaft, Verpfändung) befreien, loskaufen, auslösen; eine Geldschuld ablösen’ , mit Akk.
2.1 ohne weitere Erg.
2.2 mit Dat.d.P. ( ‘für jmdn.’ )
2.3 mit Rel.-Satz zur Angabe des Ortes der Gefangenschaft
2.4 mit Präp. ( von, abe jmdm.)
2.5 mit mit, umbe zur Angabe der zu zahlenden Geldsumme
2.6 formelhaft: erledigen und ~
2.7 mit refl. Akk.
3 ‘eine Krankheit, körperliche Beschwerde beseitigen; jmdn./ein Tier von einer Krankheit heilen’ (vgl. 1 )
4 ‘jmdm. etw. wegnehmen, jmdn. etw. berauben’
5 ‘jmdm. etw. (Fesseln) lösen; sich los-, auflösen’
6 ‘etw. herauslösen, durch Herauslösen gewinnen’
7 ‘etw. (Streit) zu einer Lösung bringen, schlichten, klären’
8 ‘jmdm. etw. deuten, erklären, offenbaren’
9 ‘etw. (Geldbetrag) beim Verkauf erzielen’
10 ‘ein Versprechen einlösen’
   1 ‘jmdn./sich (aus etw., von etw, von jmdm.) befreien, retten, erlösen’    1.1 von Fesseln, Seilen u.ä.: mit disim selbin troste / er si von sorgen loste / und brahtin Sẏmeonen dar / lidig von allen bandin gar / irlost und ungebundin RvEWchr 7722; (bildl.:) si [Maria] hat uns von dem seile / unser viende irlost Pilatus 1,87; minne und wunden wære ich tôt, / wan daz iur helfeclîcher trôst / mich ûz banden hât erlôst Parz 655,26. – refl.: dabî stant oûh lielline gerta, so beginnet ez [das Tier autula ] damíte spílen unde béwindet diu hóren so uásto, daz ez sîh nîeht erlôsen némag ÄPhys 9,8    1.2 aus einer bedrängten Lage, Gefangenschaft, Gefahr usw.: – mit Akk.: dir gibutit got voni himili, / daz du irlosis di israhelischin menigi ÄJud 220; und swenn ich iuch erlœset hân Iw 4227; und gesigete abe dehein man / iemer disen beiden an, / sô wæren wir aber erlôst ebd. 6371; Parz 558,22; Tr 6994; dîn lant ist erlœset Parz 213,11; im were benant / der sig, das er mit sinir hant / die stat irlœsin solte RvEWchr 24895. – mit Akk. und Präp. (ûz, von): er reloste Lothen / uz der geuancnusse noten VMos 16,4; du erlostest Gedeonen / mit brinnenden oleuazin / uon ir scarphen scozin Rol 8422; daz er mich von dem rôste / hie vor iu erlôste Iw 7872. des triuwen helflîcher trôst / mich von dem tôde hât erlôst RvEBarl 4962; daz mir got sînen engel hât gesant und hât mich erlôst von dem gewalte Herôdes und von den henden der vîende Eckh 1:48,4    1.3 von innerer Bedrängnis, Leid, Zweifel usw.: – mit Gen.: ine bin doch trûrens niht erlôst Parz 329,18. 788,13; sît ir mich zwîvels hât erlôst ebd. 371,4; ich gib im noch gein ellen trôst, / daz er dîns spottes wirt erlôst ebd. 358,10. – mit Präp. (von, ûz, vor): umbe ir herrn und umbe ir trôst, / der sî dâ hâte erlôst / von michelme sêre Iw 6862; sô werden wir von leide / mit grôzer liebe erlôst ZwBüchl 665; waz kan sich gelîchen / dem, den vreude ûz senenden sorgen hât erlôst? SM:UvS 8: 1,4; wil sî, ich bin vor leide erlôst SM: KvL 11: 2,10. – als Part.Prät. in der Verbindung erlôst tuon: den man tuot ouch vil ofte erlôst / von hôher swære ein kleiner trôst RvEBarl 5829; RvEAlex 1890. 2220; rœselehter munt, / tuo mih noh von sorgen erlôst! SM:KvL 4: 2,11. 12: 3,7    1.4 von ewiger Verdammnis, Übel, Sünden u.ä.: – mit Akk.: dîe rôte mînes blûotes, da mít íh sîe erlôsta Will 56,4; VEzzo 381; SuTheol 234; duͦ der menniski irlosit wart JPhys 7,10; sin marter [...], da mite er [Gott] uns ir loste TannhBu 70. – mit Akk. und Gen.: er wirt mit swacher buoze grôzer sünde erlôst Walth 124,40. – mit Akk. und Präp. (von, vor): der die werlt alle irlôste fon helle Gen 2710; herre in himile, / irlos uns von allem ubele Vateruns 212; der unsih alle irloste sint / mit sinem heiligen bluote / von der ewigen nœte MarldM 51; daz er [Gottes Sohn] uns irlôste von deme êwigen tôde PrMd (J) 342,8; furbas die gnade versuͦnet den menschen mit gote vnd irloset von sunden vnd verwandelt die ewige pine in ein zitliche Gnadenl 3:O1,314; daz diu sêle werd erlôst / vor der helle pîn Ottok 21815    1.5 von einer Verpflichtung (Abgaben, Zins): wir erlosen ouch die genanten burgere von allen vnrechten schossen UrkCorp 22,3. – in geistl. Sinne: daz wir mit siner [Gottes] helfe des tieuales cinses irloset werden JPhys 16,19    1.6 von jmdm.: irlôse mich von mînem bruoder! Gen 1507; daz ih disi armin giloubigin / irlosi von den heidinin ÄJud 198; Loheng 6270; daz er ir tohter erlôste / von dem ubelen geiste, der sie nôte VAlex 1017; AvaLJ 168,4; duͦ fuͦr er fone himile [...] unt irlost unsich uon deme tiefale JPhys 2,17; jâ, hêrre, ob ich wurde erlôst / von Kingrûne scheneschlant Parz 195,14. 199,18; daz ich iu kam ze trôste / und iuch von ime erlôste Tr 11618. – refl.: dannoch habete er [Jakob] den engel sô vaste daz er sich von ime nieht erlôsen mahte Gen 1530    2 ‘jmdn./sich/  etw. durch Zahlung eines Geldbetrages (aus Gefangenschaft, Bürgschaft, Verpfändung) befreien, loskaufen, auslösen; eine Geldschuld ablösen’, mit Akk.    2.1 ohne weitere Erg.: vnd ist [...], daz der vorgenante livtpriester stirbet, e der kneht [der als Pfand für ein Darlehen gesetzt war] von im werde erloͤset UrkCorp (WMU) 2898,32. 3300,28; tvͦn si dez nit, so sulen wir [als Bürgen] imer laͥsten, vnz daz selbe gelt erlost wirt vnd sol er doch daz selbe gvͦt inne han zo vnser laistunge ebd. 745,8; mit den selben sinnen / gewan er guotes zehant, / daz er erlôste sîniu phant StrAmis 470    2.2 mit Dat.d.P. ( ‘für jmdn.’): man mac iu baz erlœsen hie heime diu pfant / danne dâ zen Hiunen NibB 1469,2; zuo sîme kameraere er sprach: / nu schaffe, daz der gerenden diet erlôset sîn diu pfant Wartb Fl 15,12; dc wir den selben vorgenanten hof niemer son verkoͮfen noh versezzin, wir haben in danne vns vnde vnsirme gottishvse ee irloset UrkCorp (WMU) 480,38    2.3 mit Rel.-Satz zur Angabe des Ortes der Gefangenschaft: swer den andern loset, da er vf den lip gevangen lit, [...] als ienr ledic wirt, er sol im gelten, ob er so vil hat [...]. vnd stirbet der man der erloset ist, die erben svln disem sinen schaden ablegen SchwSp 161a    2.4 mit Präp. (von, abe jmdm.): swaz wir des gvͦetes mugen erloͤsen von vnserm herren UrkCorp (WMU) 945,43; daz er vnd sein erben di vorgenanten stat Kulmnach, gute vnd guͤlte, [...] innehabn vnd nizen sullen, als lange, vntz wir oder vnser erben diselbn stat vnd gut von in erledigen vnd erloͤsen vmb di vorgeschriben vier tausent pfunt haller UrkHohenz 3,43 (a. 1338); (bildl.:) mîniu pfender [die versetzten sinne, hertz und muot ] / ich tumber, ellender / an gesuoche [Zins] noch muoz lenger wizzen, / daz ich einez nit darab [für abe ir (der angebeteten Dame)] erlœsen mag SM:Ro 8: 1,7    2.5 mit mit, umbe zur Angabe der zu zahlenden Geldsumme: mit den vorgenanten phenninge han ich di vorgenanten mine buͤrgen erloͤst UrkCorp (WMU) 1546,25; daz diͮ samenvnge dez vorgenanten gottezhausez von Victringen den selben acher bizizen schol, biz ich in vmb diͤ vorgenanten pfenninge erloisen mag ebd. 2673,2; UrkHohenz 3,43 (s. unter 2.4).    2.6 formelhaft: erledigen und ~ : das der vorgenant Johans [...] und sine erben daz halb ungelt [...] inne habent und niessen [...] also lange bitz das wir [...] es von im oder von sinen erben erlidigent und erloͤsent umb die vorgenant dru hundert mark silbers StRSchlettst 35 (a. 1347); UrkMühlh 470 (a. 1342); weitere Belege s. DRW 3,248.    2.7 mit refl. Akk.: ob ich mich selben erlœsen kan, / dar umbe lâzet mich genesen StrAmis 2418; das wir [...] vns mit [(= dâ mit) mit dem Geld] von juden vnd von giseln erlost han, da wir schedelich stvͦnden UrkCorp (WMU) 2126,12; daz sich dise [zu Pfand gesetzten] livte von Hvttinswille vnd von Blaikon irloͤsit haben mit deme nuzze so der herre Eber vnd sine erbon vs den hoͤven vnd abe den livten genomen haben ebd. 1802,9    3 ‘eine Krankheit, körperliche Beschwerde beseitigen; jmdn./ein Tier von einer Krankheit heilen’ (vgl. 1): ein sus gewante siecheit / die nieman mac erlœsen AHeinr 411; der win gibit den sichin craft [...] vnde gibit gelust zu ezzene vnde irlosit den bladem SalArz 20,55; waͤr er zu dem maister chomen, / der hiet in der sucht erlost Teichn 36,19. an dem [Stein] man vint ainen swann, der erlœst von wazzersuht und von dem viertägleichen riten BdN 468,17; er [der Stein mit dem Bild eines geflügelten Pferdes] [...] erlœst die pfärt von der ræh ebd. 468,21    4 ‘jmdm. etw. wegnehmen, jmdn. etw. berauben’ – mit Akk. und Präp. von: swaz si erlôsten / velbischer meidem [Pferde] von in Ottok 17248. – mit Akk. und Gen.: jâ bin ich alles des belôst [La. erlost ] , / daz ich zer werlde ie gewan KlageB 1030; wie bin ich vröude und liebe erlôst Mai 164,8; dû bist fürbaz erlôst / der sælikeit und êre Ottok 40524. – jmdn. des lîbes ~ ‘töten’ manigen helt gûten / irlôseter des lîbes SAlex 1303; nimit [...] derselbe gesworne uffe sinen eit, daz in derselbige anvertiger [...] adir des anvertigers helfer [...] sines libes erlosin woldin UrkFreiberg 1:44,9 (a. 1305)    5 ‘jmdm. etw. (Fesseln) lösen; sich los-, auflösen’ wes gewalt oder wes herschaft / erlöset hete so manigen haft / der, die waren in des chæisers æhte Serv 2728; erlœset mir [...] mîniu bant EnikWchr 16735. – refl.: die seiden schnüer sich erlost MüOsw 1209    6 ‘etw. herauslösen, durch Herauslösen gewinnen’ man hat ovch zwen pfister [Bäcker, zugleich Müller] . [...] vnd swaz sie chlei erloͤsent, da suͤln si vier værhær mit ziehen vnd mesten UrkGeisf 436 (13. Jh.); swaz auch die flaishmanger, die hie burger sint, vͤnslites erloesent und usnement von dem vih, daz si selber slahent und stechent, daz mvͤgen si wol verkaufen StRAugsb 41,5    7 ‘etw. (Streit) zu einer Lösung bringen, schlichten, klären’ vmb allen den chriech, der zwischen den vor genanten walhern ist, zerlosen mit minne oder mit reht UrkCorp (WMU) 491,43    8 ‘jmdm. etw. deuten, erklären, offenbaren’ ich wil im schôn ân allen list / den troum [...] erlœsen sicherlîche EnikWchr 17129. 16991. 16989; nu erloste im [Sankt Dyonisius] got die geschicht Pass III 554,16; hie mit ich dir das erloss HvBurg 2714; Hawich 2427. 2453    9 ‘etw. (Geldbetrag) beim Verkauf erzielen’ swer daz tuͦt, der muͦz als vil an die stat ze besserunge gen als vil er mit dem guͦte, daz er verkuͦft hat, erloͤset hat StRRavensb 73,25    10 ‘ein Versprechen einlösen’ er het sein gelub und sein aydt / erloset erlich Seifrit 7463

MWB 1 2000,51; Bearbeiter: Tao

erlœsunge stF. auch urlœsunge. 1 ‘Befreiung, Rettung, Erlösung’
2 ‘Sühnegeld, Lösepreis’
   1 ‘Befreiung, Rettung, Erlösung’ hyrumme want is offenbar was, das das volk von Israhel an der erstin irlosunge uz Egyptinlande des nachtis quam Cranc Vorr. Zach 359,26. – vom Tod, von Leiden: wölte danne ein mensche ein jâr enbern sînes ougen durch eines menschen erlœsunge von dem tôde Eckh 5: 26,11; si kust och Anfortasen dô / und was sînr urlœsunge vrô Parz 806,30. – in relig. Sinne: sam schuln wir mit vastene [...] wartin der gotis urstende unde der erlosunge unserre armin sele Spec 39,24; erlôsunge [ redemptio ] PsM 110,9. H 56,3. H 70,1; do wart vnser herre an daz crvce genegelit durch vnser erlósunge Lucid 80,9; do aver erfuͤlt wart diu zit daz von got getermnet waz ze der urlosung des menschen PrOberalt 81,13; erloͤsunge der selen in dem fegefúre Tauler 130,32; die alte gesetzede die hatte vil untregenliche búrden [...] und strenge bewisunge der gerehtikeit gottes, und ein vinstere verre hoffenunge einre erloͤsunge ebd. 395,16; HlReg 47,30; VisioPhil 410; EvBeh Lc 1,68; EvBerl 136,10    2 ‘Sühnegeld, Lösepreis’ nihne gibit er gote [...] daz wert urloesunge sele siner [ precium redemptionis animae suae ] PsWindb 48,9; wen alse des menschin sun nicht kuͦmen ist, daz ime gedienet werde, sunder zuͦ dienene unde sîne sêle zuͦ gebine in eine irlôsunge vor manige EvBeh Mt 20,28

MWB 1 2003,50; Bearbeiter: Tao

erlouben swV. s.a. urlouben . 1 tr.
1.1 ‘(jmdm.) etw. erlauben, gestatten’
1.1.1 mit persönl. Subj.
1.1.1.1 mit Akk.
1.1.1.2 mit (korrelativem daz und daz -Satz
1.1.1.3 mit Inf.
1.1.2 mit nicht-persönl. Subj.
1.2 ‘jmdm. etw. überlassen, übergeben’
1.3 ‘etw. (zur Plünderung) freigeben’
2 intr. ‘jmdm. die Erlaubnis geben’
2.1 allg.
2.2 spez. ‘jmdm. erlauben, (weg, wohin) zu gehen, jmdn. gehen lassen, entlassen’
2.3 ‘Feindseligkeit gegen jmdn. gestatten, jmdm. Gewalt über jmdn./etw. geben’ ; mit Präp. über
3 refl.
3.1 ‘von etw./jmdm. lassen, mit etw. aufhören, etw. aufgeben’
3.2 ‘sich etw. erlauben’
   1 tr.    1.1 ‘(jmdm.) etw. erlauben, gestatten’    1.1.1 mit persönl. Subj.    1.1.1.1 mit Akk.: [Petrus zu Christus:] mine hende unde min houbet [zu waschen] , daz si dir, herre, e erloubet [vgl. Io 13,9] AvaLJ 116,5; dem [Adam] verbot unser herre ein obez, daz ander alles erlaubet er im PrOberalt 150,25; Tr 17936; die pfaffenfürsten sint ir wirde ein teil beroubet. / vür infel helm [...], / vür stôlen swert, vür albe ein plat sint in erloubet KLD: Kzl 3: 1,3; StatDtOrd 46,26; (Part.-Adj.) in der alten e was den priestern verbotten das si das feisse von dem geopherten fleische nút ensolten essen, sunder si solten das verburnen und es gotte opheren. aber das feissete das [...] in dem erlobten fleische was inwendig, das mochten si wol essen Tauler 254,33. uon dv mach tu mit eren / mir irlovben mines herren bodescap Roth 304; NibB 746,1; Artûs erloubte Keien strît Parz 290,22; ein gên solt du erlouben mir / zer kirchen Wh 296,20; iu si der tanz erloubet, / so daz ir mine frouwen niht bestoubet Tannh 11,37; jâne mac ich nimmer werden vrô / irn erloubet mir die selben vart Wig 1810. erloubet mirz mîn herre, ich getuon im leit NibB 869,3; obez der künec erlouben wil, / hêr wirt, sô sult ir sitzen Parz 391,18; nemt der besten rosse driu, / diu ir wizzet, daz erloube ich iu Eracl 1590    1.1.1.2 mit (korrelativem daz und daz-Satz: daz mîn sponsus erlôibet hábet sînen unte mînen vîenton, dáz sîe míh besûochen Will 73,3; daz was ir aller gebet, / daz er in erloͮpte / daz si Roͮlanten hoͮpten Rol 3471; welt ir, künec, erlouben, daz wir iu mære sagen NibB 143,1; so erloubet daz ich müeze schouwen / si unt ander frouwen Parz 784,17; sô sî ouch irloubet, daz ir zu sôgetâneme dienste wîbesnamen zu halpswesteren entphâhet StatDtOrd 52,11    1.1.1.3 mit Inf. – ohne ze: ir wart erloubet küssen den wætlîchen man NibB 297,3; manigen ende wart geworben, / daz si sich im ergæben, / oder der kunic müest erlæben / ir wîngarten ûz riuten Ottok 14190; da wart im irlowet zwar / van dem hoen gote gut / ezzen vleisch, doch sunder blut HistAE 394. – mit ze: den rihtære er tiure bat / daz er [...] im ze reden erloupte KvHeimUrst 532; dem erloube ich sî [ diu liet ] ze singen wol KLD:UvL 46: 1,5; an den drîn tagen [...] ist den brûderen disses ordenes vleisch irloubet zu ezzene StatDtOrd 40,24; do sprachen di ivden: vns ist niht derlavbet iemant zv töten [Io 18,31] EvAug 266,17    1.1.2 mit nicht-persönl. Subj.: ob dîn genâde mirz erloubet, / [...] lâz ich in gerne schouwen / ritter und vrouwen UvZLanz (K) 1830; daz ich ûf ir genâden gewin / ir ritter immer gerne bin. / daz mac ir güet erlouben wol UvLFrd 46,21; Octavianus der keiser groz / [...] der wolde samnen einen schatz / als im gewalt erloubete Pass I/II 17,36; ob ein brûder anders, danne die regele erloubet, iaget StatDtOrd 80,39; vnd enzien vns aller der rechten, geislicher vnd weltlicher hantvestinen vnd gewonheit, die vns helfen moͤchte older erloͮben, das wir [...] da wider têten, das da vorgeschriben stat UrkCorp 3152,25    1.2 ‘jmdm. etw. überlassen, übergeben’ das ich in gap vnd antwúrte vnd erloͮpte vrilich den kilchensatz ze Birchbrunnen vúr ein recht eigen UrkCorp (WMU) 3152,36; der bâbest und die cardinal / des rîches guot [...] hern Karlot erloubten Ottok 139; als mir ist erloubt, / gegeben und bezalt / bæbstlicher gewalt / dishalp meres hie / über alle die, / die dâ sint getouft ebd. 46206    1.3 ‘etw. (zur Plünderung) freigeben’ daz lant erloubet er dô sâ, / swaz der man vunde, daz er daz / næm RvEAlex 2834; dô daz rîche erloubet wart, / dô huop sich roup unde brant / übr Armênje daz lant ebd. 2838    2 intr. ‘jmdm. die Erlaubnis geben’    2.1 allg.: nu erloube, herre, mir: / [...] min craft du ist michil [...]. / Roͮlant [...] : / ich irslahe in aine Rol 3666. 4806; sît ir mir, künic, erloubet, ich sol iu sagen mêr, / waz iu mîn lieber herre her enboten hât NibB 1198,2. 1191,3; erlouben ich iu wil: / füeret ûz dem hûse lützel oder vil, / âne mîne vînde; die suln hie bestân ebd. 1994,1    2.2 spez. ‘jmdm. erlauben, (weg, wohin) zu gehen, jmdn. gehen lassen, entlassen’ duo irloupt er in, hiez si varen mit minnen, / daz si niene biegen ê si heim chômen Gen 2486; Oliuir iagete im nach: / ‘war ist dir’, sprach er, ’so gach? / wer hat dir noch erloubet?’ Rol 5567; ich begundin der rede vragen: / wes gewalt oder wes herschaft / erlöset hete so manigen haft / der, die waren in des chæisers æhte. / [...] nach wem geworht wurde daz haubet: / ‘der [St. Servatius] hat uns erlaubet.’ Serv 2732. – mit Präp. ze: in was ze hove erloubet, dâ von sô tâten si daz NibB 744,4; hæt ir noch ritter mêre, / den erloube ich zuo den frouwen mîn, / daz ir deheiner hie sol sîn / ez ensitze hie bî im ein meit Bit 6873. – mit Adv.: Jacob bat sînen ôheim er erloupte ime heim / mit wîben jouch mit chinden Gen 1366; gedanken nu wil ich niemer gar / verbieten [...], / in erloube in eteswenne dar / und aber wider sâ zehant MF:Reinm 31: 3,3    2.3 ‘Feindseligkeit gegen jmdn. gestatten, jmdm. Gewalt über jmdn./etw. geben’; mit Präp. über: wie gerne si den haiden uber di cristen erloubte Kchr 10071; abeslahin heizit er in diu houbet: / so ist ubir die cristan irloubet LAntichr 582; herre, irloube mir uͦbern man! Rol 2135. 3632; erloubet mir über in, / dêswâr ez wirt sîn ungewin StrKarl 2651; hât si mîne stæte noch ze vollen niht versuochet / alse ein stæter friunt den andern tuot, / sô erloube ich ir übr mich alsô, ob sîs geruochet KLD: Sachs 3:3,3; ich [Gott] erloub dir sicherlîch, / vil bœser tiufel Sathan, / über allez daz Job ie gewan / ân alein über sîn sêl EnikWchr 13212; keret er [...] wider zvͦ der ketzerie, vnde wirt dez vberredet, so ist vber in erloubet allen weltlichen rihtern SchwSp 137b    3 refl.    3.1 ‘von etw./jmdm. lassen, mit etw. aufhören, etw. aufgeben’ – mit Gen.d.S.: wenne er sich is welle glouben [La. erlovben ] ? Rol 1780; hie mit wirt uns irzeiget, daz got niht eine wil, daz wir uns des uͦblin irloubin, wir entun ouch daz guͦte PrLpz 370,3; swenne die irrerra sich ir unglouba woltin erlouben PrWack 20,56; SHort 10437. 11135; owê, war umbe tuot er daz? / und wil er sichs erlouben niht, / sô muoz ich im von schulden sîn gehaz MF:Mor 28: 3,6; ir sunt iuch erlouben ringens ûf der louben KLD:GvN 27: 2,1; rúwig unde weininde, / [...] allir hohfart sih irloubinde, / sin houbit gar bestoubinde / mit eschin RvEWchr 31143; swer spils sich niht verloubet [La. erlavbet ] , / der genâden er sich beroubet / die got in sînem rîche / den sînen gibt êwiclîche Renner 11353. – mit Gen.d.P.: in hât mit zouberlisten [...] / vertœret diu cristæne [Blanscheflur] , / die er minnen muoz [...]. / daz hân ich doch schiere erwert, / daz er sich ir geloubet [Konjektur; Hss. erloubet ] : / ich wil ir abe slahen daz houbet Flore (S) 1453    3.2 ‘sich etw. erlauben’ duncket dich ietzent, daz du súllest gan tuͦn, wie dir in dinen sin kummet? bistu ietze bestetet, daz du dir selber alle ding erloͮbest? Seuse 457,11

MWB 1 2004,14; Bearbeiter: Tao

erloufen stV. 1 ‘etw. (einen Raum, eine Gegend) durchlaufen’
2 ‘jmdn./ein Tier/  etw. laufend einholen’
2.1 jmdn. (auch Tier)
2.2 ein Wild jagend
2.3 etw., bildl. im Sinne von ‘erreichen, erlangen’
3 ‘einen Ort erreichen’
4 refl. ‘ablaufen, vorüber sein’
5 refl. ‘sich zutragen, vorkommen’
6 von Zinsen
7 ‘etw. durch Arbeit erwerben’
8 ‘sich volllaufen lassen’
   1 ‘etw. (einen Raum, eine Gegend) durchlaufen’ mangez er der gadem erlief Parz 247,3; durch so vil kameren kam er, / unze er fünfe erlief der / und kam in einen garten fürbas ParzRapp 208,1. daz lant sie erliefen alles gar [ et percurrentes universam regionem illam Mc 6,55] EvStPaul 3438    2 ‘jmdn./ein Tier/  etw. laufend einholen’    2.1 jmdn. (auch Tier): wan mit disen zwein vüezen der lûterkeit unde der gerunge muoz man in [Gott] erloufen; âne dise zwei mac in nieman erloufen noch begrîfen. der mensch sol loufen als ein rise krefteclîchen im nâch, sô erloufet er in schiere, unde komet zuo im DvASchr 397,26; so rite ich also snel, / [...] dar mich kein blozer gouch erloufet Rumelant 3,64a; doch sein lauffen nicht entochte / und erlief in der arm mann Märt 25933; Mai 44,14; EnikWchr A II,861; sô hân wir weges vür uns genomen / alsô vil, daz uns kein man / erloufen, noch errîten kan Bussard 266; durch snellheit sin [...] daht er den hunt erloufen JTit 1175,1; ErnstD 3118; MarlbRh 47,31; GTroj 15991; Seuse 79,23    2.2 ein Wild jagend: der erlief in [den Bären] mit dem swerte, ze tôde er in dô sluoc NibB 962,3; ze swelher stunde / daz rôtwilt ersprenget wart, / sô was sîn jungeste vart / ie ze wazzer in den sê, / und enwart ouch nimmer mê / erloufen niender anderswâ / wan under dem hûse dâ Er 7172; dô erliefen in [den Hirsch] die hunde Tr 3449; Wig 4767; HeslApk 5683. – bildl.: swaz ê von jagen ist gesaget, / daz ist ein wicht: Tristan erjaget / hête an der küneginne / daz wâre wilt der minne, / daz er selbe âne hunde erlief HvFreibTr 2795; ez [ daz heil (das Glück)] kan mit listen vliehen: / man sol im zuo ziehen / daz man ez nimmer vrî gebe: / man sol ez ze nôtstrebe / genendeclîche erloufen, / mit kumber sælde koufen HartmKlage 753; Greg 1705    2.3 etw., bildl. im Sinne von ‘erreichen, erlangen’ er sprach myn synn tzu enge schreit / das er dy wißheit ny erlieff MügelnKranz 775; wi mug wir den [Gott] vol vlizen / und genczelich entslizen / sine himelische werk / boben aller himelberk? / do von muz wir bliben sten, / sint érloufen noch irgen / daz mugen unse sinne TvKulm 5072; ich enmag sin [die verlorene Zeit] nit her wider bringen, ich enmag sin nit erlofen Seuse 281,21    3 ‘einen Ort erreichen’ du solt dc wizzen fuͥrwâr: als manech guͦt werch du wuͥrchest, dc du reht als manegen fuͦzstaphen und als manegen scrit und als manech mîle lôfest ze dem himelriche, und da von wellestu dc himelrich balde erlofen. so tuͦ niuwen vil guͦter werche und vil guͦter dinge, wan so hâstu ez bald erloͮfen PrSchw 1,164    4 refl. ‘ablaufen, vorüber sein’ wir gebieten in ouch, das ir enkeiner dannoch, so sich ir zil der buͦsse erlouffen und vergangen hat, in unser stat nicht komen, er verbotschafte emals dem meister und dem rate sin kunft und das man emals ervarn sol, ob er als redlich und als bescheidenlich geworben habe, das er billich wider in keren su̍le StBZürich 1,105 (a. 1336); bis daz sich irlyef daz eilfte jar Sedechien Josyen sonis, des konigis von Juda Cranc Jer 1,3; aber ze jungst [...], do es sich alles hat erlúfen und es got zit duhte, do kom dú selb jubilierend gnade her wider und ward im [...] in beliplicher [bleibender, dauernder] wise Seuse 175,22    5 refl. ‘sich zutragen, vorkommen’ dat wir mit vnser stede inde mit vnsen buͦrgeren van Kolne van allerhande zweijngen, die bis an diesen dag hude tuschin vns erloufen is, elencliche versuͦnet sin alsus UrkCorp (WMU) 75,28. 255,35; das wir beidersit uf einander virzihen und han virzegen ewecliche um alle sache und bruche, die sich zussen uns erlaufen han, wie sie sich erlaufan han, um virsatzunge, gefengnisse bis uf diesin hudegen dag UrkFriedb 128 (a. 1334); wan etleich chrieg und irrsal sich nach toten hie gehandelt hat und erlauffen habent umb varndew hab [der Verstorbenen] , dovon der stat recht allen laͤwten nicht chunt ist, und daz die selben irrsal fuͤrbaz undervaren [verhindert] werdent, so [...] StRMünch 378,25    6 von Zinsen: – tr. ‘durch Verzug mit dem nächsten Zinstermin zusammenfallen’ (vgl. 2 und erjagen ): oder wære, daz ain zins den anderen erlúffe UrkCorp (WMU) 3294,7. 3407,10. – refl.: ‘fällig werden’ were ouch, ob missgewachs oder ander geprest die burger angieng, das sol ain herr von Costenntz ansehen, und syn gnad mit den burgern thaylen und dhayn ligend pfannd umb die zins nemen, ee das sich der drytt zins erlofft. so mag ain amptman an unnsers herren statt wol ligende pfanndt nemen, und synd ouch die gütter zinsvellig WeistGr 1,293 (a. 1330)    7 ‘etw. durch Arbeit erwerben’ guotes, daz er vil lîhte harte in einem andern lande hât erloufen PrBerth 1:319,32    8 ‘sich volllaufen lassen’ so bistu [der Trinker] by der glüte / und von dem win erloffen MinneR 418 89

MWB 1 2006,27; Bearbeiter: Tao

1erlougen swV. ‘aufflammen’ den heizen fiuwerrôten wint / sach man erlougen sâ zehant Bit 11133

MWB 1 2007,61; Bearbeiter: Tao