e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
erlinden
swV.
1
‘jmdn., jmds. Herz, Gemüt weich machen’
2 refl. ‘weich werden’
1
‘jmdn., jmds. Herz, Gemüt weich machen’
sus wolte er mit den zeichen / erlinden unde erweichen / die küneginne spæhe
KvWTroj
22460;
dich êren, vrouwe, erlinden kan / diu vlinseherten herzen LobGesMar
36,9;
dar nâch die tohter und ir man / mit allen sinnen griffen an / irs vaters sin
erlinden HvBer
8866
2
refl. ‘weich werden’
sin herze hate erlindet sich / alse ein frvͥhtber ertrich / dem der same
shiere entrinnet / vnde dar nach die edelvn fruͥht bringet Cäc
157
MWB 1 1995,10; Bearbeiter: Tao
erlingen
stV.
1
‘jmdm. (gut, schlecht) gelingen, Glück haben’ , mit Dat.d.P. 2
‘jmdm. in bestimmter Weise ergehen’
1
‘jmdm. (gut, schlecht) gelingen, Glück haben’, mit Dat.d.P.
– ohne Subj.:
ir müezt vor mir des tôdes sîn. / mir ist sô wol erlungen: / in manegen
strîten daz geschach, / und ich ouch hie bewære Virg
745,6.
75,13.
990,10;
got lais uns wael erlyngen KarlGalie
7286.
Karlmeinet
481,47;
Herbst
198;
jme was nit wol erlungen JunghHeinr
1396.
202.
266;
ich muß stechen zu disem hofe, / es sy mit schanden oder mit lofe. /
villicht erlinget mir also, / das wir des beide werden fro ebd.
425;
ouel was en erlungen. / mancher verlois dar den lyff Karlmeinet
432,11.
408,14.
– mit Subj. (vil, heil oder daz-Satz):
im ist sô vil erlungen / ûfe maneger wilden vart, / dâ er hin ist geriten
Virg
473,6;
of hen bewilen heil erlinch, / des konnet
ir [Frau Zweifel] eme berauben schiere
MinneR 497
412;
were mir so wol erluͦngen, / daz ich bit dusent zvͦngen / kvnde sagen vnde
singen, / so enkvnde ich doch niht vollebringen / den lob der megde reine
AveGeb
35;
und der der úberformunge nu voͤlleklichen volgete und
ein in gekert mensche were in sinen innigen grunt in rechter ordenunge, es
moͤchte im wol erlingen das im in disem lebende wúrde ein blik der obersten
úberformunge Tauler
332,13
2
‘jmdm. in bestimmter Weise ergehen’
des anderen dages [...] / begroeff Karll syn doden
beyde. / des was eme van hertzen leyde, / want en neit messe en wart gesungen. / id
was en also erlungen, / sy waren in heydeschem lande, / da man geyne messe en kande
KarlGalie
6062
MWB 1 1995,20; Bearbeiter: Tao
erlisten
swV.
‘etw. durch List zustande bringen’
wir suln nimmer vride noch suon / gewinnen mit den kristen. / si kunnens niht
erlisten Mai
118,26
MWB 1 1995,51; Bearbeiter: Tao
erliuhtære
stM.
zu
erliuhten
3
‘der erleuchtet’, von Christus und dem Heiligen Geist gesagt:
der [Christus] ein erlúhter ist
aller heiligen vnde ein brvnne allis guͦtis DvAStaff
532;
heiliger geist, erhœre mich armen,
[...]. / erliuhter aller herzen, / mit dîner lêre
erliuhte mich, / daz mich der helle smerzen / an mînem ende machen frî / dîn gâbe
sibenvalt KLD:Kzl
2: 3,6;
ein kint des segens, des der heilig geist ein würker, ein erliuhter und ein
reiniger ist Eckh (Pf)
370,6;
ich bin niht ain berober der sinne, ich bin ain erliuhter der sinne
EbnerMarg
28,6
MWB 1 1995,54; Bearbeiter: Tao
erliuhtærîn
stF.
zu
erliuhten
3
‘die erleuchtet’, von der Gottesmutter Maria gesagt:
der vierde [Buchstabe des Namens Maria] ein Î
geheizen ist, / daz spricht Illûminâtrix: dû vil sælden rîche bist / erliuhtærîn
genennet RvZw
238,3;
Blümel
288;
Maria, du karvunkel, di sun ist gein dir tunkel, / du pist ein erleuhterin.
[...] seint du daz selb lieht geber / piz du wol
erleuhterin. nu erlevht vnz herz vn̄ sin, / daz wir erchennen den glast der benimt
der sunde last ebd.
349-361;
PrEls
70,207
MWB 1 1996,1; Bearbeiter: Tao
erliuhtec
Adj.
‘leuchtend, strahlend’
daz golt durchliuhtic [La. erlúhtig
] unde rôt KvWTroj
8372
MWB 1 1996,11; Bearbeiter: Tao
erliuhtegunge
stF.
‘Licht’
der herr ist meyn erlauchtigung [
dominus illuminatio mea, Ps 26,1 ]
PsMb
29(Glossar)
MWB 1 1996,14; Bearbeiter: Tao
erliuhten
swV.
1
‘etw. hell, leuchtend machen, beleuchten’
1.1 von Sonnen-, Tages-, Kerzenlicht usw. 1.2 von Gott und Maria (mit fließendem Übergang zu 3 ) 1.3 von Frauen, die mit der Sonne verglichen werden 2
‘die Sehkraft verbessern; einem Blinden das Augenlicht wiedergeben’
3
‘jmdn. (Gott) verherrlichen’
4
‘jmdn. (auch jmds. Verstand, Gedanken u.ä.) mit geistigem Licht, mit der
Erkenntnis (Gottes, des Glaubens, der göttlichen Wahrheit) erfüllen’
5
‘etw. offenbaren, etw. erklären, erläutern’
6 intr. und refl. 6.1
‘erstrahlen, erglänzen’
6.2
‘hell(er) werden’
1
‘etw. hell, leuchtend machen, beleuchten’
1.1
von Sonnen-, Tages-, Kerzenlicht usw.:
alse di sunne durh daz glase uenster / irluchtit den
tunkelen sal, / also tete dv di werlt al Litan
259;
diu sunne erlûhte dô den tac Wig
11097;
swaz sunnen glanz erliuhtet KLD:Kzl
2: 13,8;
daz daz halptail dez ertreichs alle zeit derleuht werde
von der sunnen KvMSph
58,19;
der tôt manigen mit im vuort ûf sîn gevert, / den nimmer mêr des tages
lieht erlûhte Loheng
4293;
der himel wirt denne sibenstunt also lieht alse nu. die
sternent werdent erlúhtet mit eime vnzalhaftigim liehte Lucid
143,20;
daz sint dei siben chercestal, / diu erluhtent uns den
gotes sal Vateruns
36.
– von leuchtenden Farben, Glanz des Metalls:
liehte bluomen, grüene gras, / mit den diu pleine
erliuhtet was, / diu criegeten vil suoze in ein Tr
16746;
die glanzen helme reine / und daz erwelte stahelwerc /
erlûhte dô tal unde berc / mit sîme tiuren glaste KvWTurn
728
1.2
von Gott und Maria (mit fließendem Übergang zu 3):
got selbe erliuhtet die burch [die himmlische
Stadt] jouch den sal dar inne, / si nebedarf liehtes des
sunnen noch dere maninne Himmelr
4,3;
der tach wirt erluchtet / von eime liechte cleine, / godes sun ich meine
Pass I/II
371,28;
seht, do wart von der hitze / vil schone sin antlitze, / wand in erluchte
gotes geist / mit der genaden volleist, / die schinberlichen uf in quam
Pass III
251,63;
dû bist ein stern / in herzen und in sinne; / dû erliuhtest, daz nie
sunnenschîn / noch stern erliuhten kunde LobGesMar
63,9.
–
‘(sein Angesicht) über jmdn. leuchten lassen’
antlize din irlvhte vber kneht dinen [
faciem tuam illumina super servum tuum Ps 118,
135] vn̄ lere mih gerehtheite dine PsLeipzig
78;
wir gern in inniclîchen herzen, / daz got sîn antlütze clâr / über uns
erliuhte RvZw
218,11
1.3
von Frauen, die mit der Sonne verglichen werden:
wie diu niuwe sunne / nâch ir morgenrôte / Îsôt nâch
Îsôte, / [...] / in elliu herze schîne! / diu liehte
wunneclîche / si erliuhtet elliu rîche Tr
8286;
si erliuht daz herze mîn / rehte alsô der sunnen schîn /
tuot den liehten sumertac Wig
985
2
‘die Sehkraft verbessern; einem Blinden das Augenlicht wiedergeben’
daz saf an di ougen gestrichen irluchtet di ougen
Macer
40,11;
als die adelarn / in die sunnen howen [zur Sonne
emporstreben] , / daz im nicht wart verhowen / sin gesicht, sunder
me / daz were baz erlucht dan e Pass III
438,9.
–
den tach was er dar inne [im Tempel] , du
enthielt er [La. erlv̂hter
] einen blinden AvaLJ
110,7;
wie mahte er dich gesunthaft? / hât er dich mit der göte kraft / alsus
erliuhtet oder wie? KvWPant
875;
ein blindir [...], der was zehen jar blint gewest
unde wart erlucht von hulfe des ediln milden furstin Köditz
83,14.
– bildl., übergehend in 3:
irluhte herre mine ougen, / daz ih it entslafe an deme
tode [vgl. inlumina oculos meos Ps
12,4]
Litan
755;
suze got, gude got, erluͦte unser selin ogen Lilie
6,7;
swa denne din herze blint ist gewesen an den himelschen genaden, sich so
wil got komen und wil dich erluͥhten mit sinen genadon dc du gesehende wirst
PrSchw
1,163
3
‘jmdn. (Gott) verherrlichen’
[Jesus Christus: ] vater myn, die zit ist komen, /
herluhte dinen sun nach frommen / mit diner gnaden fuͤhte, / daz er dich auch
erluhte HvNstGZ
4552;
ich han dich uf der erden / erluhtet also werden ebd.
4562
4
‘jmdn. (auch jmds. Verstand, Gedanken u.ä.) mit geistigem Licht, mit der
Erkenntnis (Gottes, des Glaubens, der göttlichen Wahrheit) erfüllen’
der [Edelstein Perillus
] bezeihenet di rehten, / di erluhtet min trahten [=
truhtîn
] / mit tem sinen gaiste HimmlJer
331;
heiliger geist, [...] erliuhter aller
herzen, / mit dîner lêre erliuhte mich, / daz mich der helle smerzen / an mînem ende
machen frî / dîn gâbe sibenvalt KLD:Kzl
2: 3,7;
Pass III
419,39;
und enwissent ir nút was gotz wille si, so volgent den die
von dem heiligen geiste me erlúhtet sint wan ir Tauler
75,7.
– (jmdm.) seinen muot, seine sinne usw. ~ :
der gute got [...] erluchte im sinen mut
Pass III
215,35;
der alle dinc samfte tut, / daz irluhte einen so trubin
mut, / dar sin heiliger geist inne bleib / unde dar uz gewaldicliche uertreib /
allir lastere anduchte Litan
1133;
got hât an der stat unser sinne / enzündet mit sîner minne / und erlûht
mit sîner wîsheit LvRegFr
3769;
das din bescheidenheit zvͦ allen ziten svnder zit irlu̍htet si mit dem
gotlichen liechte Eckh
3:445,2;
ein vernunft [...] die wol
erlúchtet were Tauler
341,23.
– Part.-Adj.:
der wîse man Empedocles [...] sprichet
[...] ‘swer werltliches guotes lützel ahtet / und
nâch êwigen sêlden trahtet / und hât wol einen erliuhten muot, / diu driu dinc
sint besunder guot [...]’ Renner
21263;
ein erliuhtet mensche Eckh
2:124,6;
(subst.:)
diz ist groben liuten ze gloubenne und erliuhten ze wizzenne
2:253,3;
die erlúchte bescheidenheit Tauler
344,19.
337,8.
– subst. Inf.:
der fünfte nutz, der an unsers herren lîchame ist, daz ist ein erliuhten
der vernunftikeit an gotes bekentnisse, daz si bekennet alliu dinc in deme
spiegel der êwikeit Eckh (Pf)
377,5;
und das erlúchten [der
Cherubim] enist nút denne in einem blicke, ie sneller ie worer
und edeler und sicherre Tauler
376,11;
wan iz kumit von iren schulden / daz sy got nicht let
behulden [= bî hulden
] / und zuit in sin irluchten ab / daz in daz liecht der warheit
gab Hiob
4765
5
‘etw. offenbaren, etw. erklären, erläutern’
nu erliuhtet mir die fuore sîn: / der süezen Herzeloyden
barn, / wie hât Gahmurets sun gevarn, / sît er von Artûse reit? Parz
434,2;
die lerere, die uns die heilige scrift erluͦchtit haben PrLpz
134,41;
di rede wil ich sunder haz / irluchten und entslizen baz
Brun
7180;
daz [Buch] hân ich mer dan daz
drittail gemêrt und den sin erläucht, sô ich pest moht BdN
485,35;
nvͦ haben wir betracht, daz der nehest verschriben artikel etelich vngewisheit
vnd nicht rechte erluͤchtithait erzaiget, haben wir [...]
die selber vngewisheit erluͤchtet mit vnsern briefn UrkDiessen
229
(a. 1318)
6
intr. und refl.
6.1
‘erstrahlen, erglänzen’
– intr.:
[die Sünder müssen] mit manigem sêre erbîten / der
ôsterlîchen zîte, / daz daz êwige urschîn / erlûhte enmitten under in, / do
des crûces insigele, / daz zeichen ûz dem himele / die tiefen helle
entrante, / den tievel geschante Wernh
1214;
daz in dem karkære / ein glast sô sêr erlûhte / daz alle die dûhte /
die in dem turne lâgen / [...] daz der turn wære
enbrunnen Georg
1803;
so herter tag erluhte in nie [einen so schweren Tag
hatten sie noch nie erlebt]
EckenlE2
127,1.
– von Edelstein, Gold usw.:
dô diu naht het ende unt der tac erschein, / ûz den
soumschrînen vil manic edel stein / erlûht’ in guoter wæte
NibB
806,3;
sîn schilt guldîn erlûhte KvWTurn
466;
golt sîde silber und samît / erlûhte wünniclichen dâ
ebd.
805
u.ö.;
Bit
10833.
– refl.:
die sunne daz golt betwanc, / daz es sich schone erluchte Pass
I/II
159,41
6.2
‘hell(er) werden’
eine vrouwen, dâr von sich der tach / irluchte dorch or clârheit
Demantin
7755;
da erluhte sich der morgen Rennew
22607
MWB 1 1996,17; Bearbeiter: Tao
erliuhtetheit
stF.
‘Klarheit’
nvͦ haben wir betracht, daz der nehest verschriben artikel etelich vngewisheit
vnd nicht rechte erluͤchtithait erzaiget, haben wir [...]
die selber vngewisheit erluͤchtet mit vnsern briefn UrkDiessen
229
(a. 1318)
MWB 1 1998,30; Bearbeiter: Tao
erliuhtnisse
stN. oder stF.
‘Erleuchtung, Bekehrung zum christl. Glauben’
ich bi dem selben [der Feuer- und Wolkensäule, vgl. Gn
14,19ff.] meine / di blindekeit der Juden, / di sich mit wucher
suden. / ouch mein ich bescheiden / urluchtnisse der heiden, / wen Got Crist czu in
karte, / do er di Juden larte / und si nicht volgen wolden / und sine ler bescholden
TvKulm
1824
MWB 1 1998,35; Bearbeiter: Tao
erliuhtunge
stF.
1
‘Licht, Glanz, Leuchten’
2 in relig.-myst. Sinne ‘Erleuchtung’
3
‘Offenbarung’
1
‘Licht, Glanz, Leuchten’
in dere erliuhtunge des fiures [
in illuminatione ignis
]
PsWindb
77,14;
PsM
77,14.
138,11;
irliuhtunge antluces dines [
illuminatio vultus tui
]
ebd.
43,4;
PsMb
29(Glossar);
den [drei Königen] erschein er
[Christus] hiute mit erliuhtunge des sternes, der ob
in hiute erschein PrHermet
344;
wan als ouch die sunne ist ein ellichü sach der erlühtunge
der lip [
illuminationis corporum
]
ThvASu
182,3.
– bildl.:
herre, div irliuhtunge [
illuminatio
] miniv unde heil minez PsM
26,1;
wan sit daz daz gezierde der gnaden kümit von der erlühtunge [
illustratio
] dez gotlichen liehtes, so enmag ein solichü gezierde in den
menschen niht widerbraht werden, niht wan gotte der erlühte anderwerbe
ThvASu
202,1.
192,18
2
in relig.-myst. Sinne ‘Erleuchtung’
daz ander brot ist div geistliche speise dines hiligen
geistes, von der wir gantz chraft vnd erlvhtvnge vnd innern trost haben
DvAPatern
187;
ze jungst [...] ward im von got
groͤssú vestekeit und erlúhtunge des globen Seuse
61,31;
goͤtlichú erlúhtunge ebd.
388,20;
geistlicher erlúhtunge Tauler
395,30;
daz gotez wort gepirt in der lewte hercze, di ez hôren, mangerlei genâde und
erlauhtung nach jesleichez andaht MvHeilFr
64.
–
~ enphâhen:
daz si [Seele] di irluchtunge der engle muge
inphahin Parad
46,20;
er ist selber enphahund goͤtleiche erleuchtung [
illuminatio
]
KvMSel
142
3
‘Offenbarung’
aber in den dingen, die da über die bescheidenheit sint, die
werdent bekant übermitz gotlich erlühtunge [
in his autem quae sunt supra rationem divinitus revelata
]
ThvASu
230,7
MWB 1 1998,43; Bearbeiter: Tao
erliuten
swV.
→
erlûten
MWB 1 1999,11;
erliutern, erlûtern
swV.
1
‘etw. lauter, rein, hell machen’
2 in geistl. Sinne: ‘jmdn. (auch Seele, Gewissen, Gedanken) läutern, von etw.
(Sünden) reinigen’
3
‘jmdn. prüfen’
4
‘(jmdm.) etw. erklären’
1
‘etw. lauter, rein, hell machen’
silber in fiwer irliv̂tert [
examinatum
]
PsM
11,7;
swaz wandelbere dar an ist, daz zergat alse frost vnde hizze,
hagel, dunre, bliczen vnde wirt alle die welt erlútert alse si iemer sol sin
Lucid
143,15;
si [die Heiligen (bei der
Auferstehung)] sint nacket vnde sint mit aller gezierde erluthert
ebd.
144,16
(vgl. erliuhten
ebd.
159,12
);
der bliclîchen bluomen glesten – / sô des touwes anehanc –
erliuternt [l. wohl mit Lachmann u.a. der bl. bluomen glesten sol
des touwes anehanc erliutern (vgl. App. und Anm.z.St.)] ,
swâ si sint, / vogel die hellen und die besten: / al des meigen zît si wegent
[wiegen] mit gesange ir kint MF:Wolfr
6: 2,2;
ir sult ouch des wazzers, ir priester, niht ze vil mischen in den kelch:
einiger tropfe erliutert iz allez samt PrBerth
1:301,24.
2:87,24
2
in geistl. Sinne: ‘jmdn. (auch Seele, Gewissen, Gedanken) läutern, von etw.
(Sünden) reinigen’
waz fures ist daz, do die selen inne werdent irlútert?
Lucid
126,2;
die aber geleuttert sind nicht gar, / die erlewtert dann das
fewr HvBurg
4243;
geborn ist unsir herri. erlûtert ist div werelt
Spec
61,28.
96,7;
di wârn mit gesehenten ougen blint; den was allen durft, daz si von got wurten
erliuhtet und wurden gesehente und wol erlûtert an lîbe und an sêle PrStPaul
12,29;
daz erlivtert iariclichen der vasten opfer [
vt expiati annuis ieiuniorum uictimis
]
PsM
H 59,5.
– in Vergleichen (an 1 anschließend):
uzzir der aschin irlutiriti er unsich also daz glas
SuTheol
273;
diu bechorunge ist so manichslaht, / einiu guot, diu andir
tarehaft. / diu guote irliutteret daz muot, / sam daz golt der eiteoven tuot
Vateruns
185.
– mit Präp. mit:
daz si mit dem fiur erlautert muͤzzent werden
PrOberalt
172,33;
gevallent si mit den suͤnden, si werdent erluͤtert mit
der armmuͦt ebd.
119,17;
bis das dv gewissene erlv́tert wirt mit rv́we vnde mit
flehe vnde mit bvͦsse DvAStaff
300.
– mit Präp. von:
daz wir ê erluttert moͮzzen werden uon unserer missetât
Spec
104,27;
erliutert von den sünden gar MargAntioch IV
571
3
‘jmdn. prüfen’
in fiwer mich irlivterost [
examinasti
] un̄ nieht ist irfunden in mir ditze unrehte PsM
16,3
4
‘(jmdm.) etw. erklären’
horent furbaz mere / uon dez menschin ere / vnd von siner blœde, / wie cranc,
wie œde / ist siner nature wesen, / als ich han gelesen / und ich ez erluter
Martina
122,111;
nun wil ich iuͤ machen kunt / und erluͤtern uff den gruͦnt,
/ wie sich daz gefuͤgen mag, / wer mit ern lebt sin tag, / daz er wirt dez himels
kint Teichn
501,2
MWB 1 1999,12; Bearbeiter: Tao
erliuterunge
stF.
1
‘Läuterung, Reinigung’
2
‘Erläuterung, Erklärung’
1
‘Läuterung, Reinigung’
den guͦten ist irluterunge in dirre welte die erbeit, die in
die vbelen machent uon gewalte Lucid
126,3;
sumelichen ist ein irlúterunge vasten vnde wachen oder so
getone guͦtete ebd.
126,4;
sumelichen ist ein irluterunge, daz sie ir frúnt uerlierent,
oder siechtuͦm oder solich ubel ebd.
126,5;
nach dem tode ist groz fúr oder hizze irlúterunge oder so
getane wizzene ebd.
126,7
2
‘Erläuterung, Erklärung’
diu erliuterunge rede worte dinere erliuhtet [
declaratio sermonum tuorum illuminat
]
PsWindb
118,130
MWB 1 1999,63; Bearbeiter: Tao
ér|lôn
stMN.
‘Arbeitslohn für das Pflügen’
herlôn ist garntz lôn, und macht daz der pfluochaber und der mener
RbRupr
288
MWB 1 2000,11; Bearbeiter: Tao
erlônen
swV.
‘jmdn. für etw. belohnen’, mit Dat.d.P. und Akk.d.S.:
Karlle sprach ‘nu rait her zo, / we dat ich ir erlone, / dyt [l.
dat
] is ere haue de krone [...]’
KarlGalie
13884
MWB 1 2000,14; Bearbeiter: Tao
êrlôs
Adj.
→
êrelôs
MWB 1 2000,18;
erlœsære
stM.
auch ur-lœsære.
‘Befreier, Retter, Erlöser’, bezogen auf Gott, Christus:
got [...] erlosær miner von vianten minen zornigen [
liberator meus de inimicis meis iracundis
]
PsM
17,48;
erlosâre dirre werelt Spec
60,6;
daz tuͦch [...] / da der werlt urlosare
/ mit bedeket wæ̂re Wernh
D 4110;
LambGeb
B 66;
MarlbGr
425;
EvBerl
34,29;
Eckh
5: 248,4;
vrloser der diete [
redemptor gentium
]
PsM
H 34,2.
H 44,1;
nu hastu, herro, dinin miltin rat / allin dinin holdin zi vrowidi
bracht, / daz dih, unsir irlosæri, alliz [...] lobi
SuTheol
323;
Spec
56,17;
Kchr
2864;
dat sin dot gedödet were / ind uns erlost hed uns erlösere!
MarlbRh
43,38;
HeslApk
10356;
wil dû gelouben an Crist, / der dîn urlôsære ist /
[...] sô wirstu an dem lîbe unt an der sêle gesunt
Kchr
1817;
HvBurg
4554;
Seuse
554,25;
uch nekit uwir irloser [für redemptio vestra
Lc 21,28]
EvBerl
1,8.
– auf Erzengel Michael:
sante Daniel [...] bette ze gote dri
wochen, [...] unze daz er da ze gote erwarb
[...] einen urlosære sines liutes.
[...] do chom sanctus Michahel
[...] ze helfe deme gotes liute unde gesigete dem
tieuel ane uon Perse Spec
109,1
MWB 1 2000,19; Bearbeiter: Tao
erlôse
stF.
‘Ehrlosigkeit’ (AWB 3,423: ‘Unzüchtigkeit’):
ích habe gisúndôt in aller slahte huore: an huorgilusten ioh in huoris
gigîridon, an áller gétilosi, an áller úngehébede, an áller únscamide, an êrlôsi
BambGlB
147,9
MWB 1 2000,42; Bearbeiter: Tao
erlœsede
stF.
‘Erlösung’
den sun mînes herzen [...], den gab
ich [Gottvater] ze deme biteren tôde durch dîne
[Marias] urlôsede unde durch alle die christinhait
TrudHL
54,28
MWB 1 2000,47; Bearbeiter: Tao
erlœsen
swV.
1
‘jmdn./sich (aus etw., von etw, von jmdm.) befreien, retten, erlösen’
1.1 von Fesseln, Seilen u.ä. 1.2 aus einer bedrängten Lage, Gefangenschaft, Gefahr usw. 1.3 von innerer Bedrängnis, Leid, Zweifel usw. 1.4 von ewiger Verdammnis, Übel, Sünden u.ä. 1.5 von einer Verpflichtung (Abgaben, Zins) 1.6 von jmdm. 2
‘jmdn./sich/ etw. durch Zahlung eines Geldbetrages (aus Gefangenschaft,
Bürgschaft, Verpfändung) befreien, loskaufen, auslösen; eine Geldschuld
ablösen’ , mit Akk. 2.1 ohne weitere Erg. 2.2 mit Dat.d.P. ( ‘für jmdn.’ ) 2.3 mit Rel.-Satz zur Angabe des Ortes der Gefangenschaft 2.4 mit Präp. ( von, abe jmdm.) 2.5 mit mit, umbe zur Angabe der zu zahlenden Geldsumme 2.6 formelhaft: erledigen und ~
2.7 mit refl. Akk. 3
‘eine Krankheit, körperliche Beschwerde beseitigen; jmdn./ein Tier von einer
Krankheit heilen’ (vgl. 1 ) 4
‘jmdm. etw. wegnehmen, jmdn. etw. berauben’
5
‘jmdm. etw. (Fesseln) lösen; sich los-, auflösen’
6
‘etw. herauslösen, durch Herauslösen gewinnen’
7
‘etw. (Streit) zu einer Lösung bringen, schlichten, klären’
8
‘jmdm. etw. deuten, erklären, offenbaren’
9
‘etw. (Geldbetrag) beim Verkauf erzielen’
10
‘ein Versprechen einlösen’
1
‘jmdn./sich (aus etw., von etw, von jmdm.) befreien, retten, erlösen’
1.1
von Fesseln, Seilen u.ä.:
mit disim selbin troste / er si von sorgen loste / und
brahtin Sẏmeonen dar / lidig von allen bandin gar / irlost und ungebundin
RvEWchr
7722;
(bildl.:)
si [Maria] hat uns von dem seile / unser viende
irlost Pilatus
1,87;
minne und wunden wære ich tôt, / wan daz iur
helfeclîcher trôst / mich ûz banden hât erlôst Parz
655,26.
– refl.:
dabî stant oûh lielline gerta, so beginnet ez
[das Tier autula
] damíte spílen unde béwindet diu hóren so uásto, daz ez sîh
nîeht erlôsen némag ÄPhys
9,8
1.2
aus einer bedrängten Lage, Gefangenschaft, Gefahr usw.:
– mit Akk.:
dir gibutit got voni himili, / daz du irlosis di
israhelischin menigi ÄJud
220;
und swenn ich iuch erlœset hân Iw
4227;
und gesigete abe dehein man / iemer disen beiden an,
/ sô wæren wir aber erlôst ebd.
6371;
Parz
558,22;
Tr
6994;
dîn lant ist erlœset Parz
213,11;
im were benant / der sig, das er mit sinir hant /
die stat irlœsin solte RvEWchr
24895.
– mit Akk. und Präp. (ûz, von):
er reloste Lothen / uz der geuancnusse noten
VMos
16,4;
du erlostest Gedeonen / mit brinnenden oleuazin / uon
ir scarphen scozin Rol
8422;
daz er mich von dem rôste / hie vor iu erlôste
Iw
7872.
des triuwen helflîcher trôst / mich von dem tôde hât
erlôst RvEBarl
4962;
daz mir got sînen engel hât gesant und hât mich erlôst von dem gewalte
Herôdes und von den henden der vîende Eckh
1:48,4
1.3
von innerer Bedrängnis, Leid, Zweifel usw.:
– mit Gen.:
ine bin doch trûrens niht erlôst Parz
329,18.
788,13;
sît ir mich zwîvels hât erlôst ebd.
371,4;
ich gib im noch gein ellen trôst, / daz er dîns
spottes wirt erlôst ebd.
358,10.
– mit Präp. (von, ûz, vor):
umbe ir herrn und umbe ir trôst, / der sî dâ hâte
erlôst / von michelme sêre Iw
6862;
sô werden wir von leide / mit grôzer liebe erlôst ZwBüchl
665;
waz kan sich gelîchen / dem, den vreude ûz senenden
sorgen hât erlôst? SM:UvS
8: 1,4;
wil sî, ich bin vor leide erlôst SM:
KvL
11: 2,10.
– als Part.Prät. in der Verbindung erlôst tuon:
den man tuot ouch vil ofte erlôst / von hôher swære
ein kleiner trôst RvEBarl
5829;
RvEAlex
1890.
2220;
rœselehter munt, / tuo mih noh von sorgen erlôst!
SM:KvL
4: 2,11.
12: 3,7
1.4
von ewiger Verdammnis, Übel, Sünden u.ä.:
– mit Akk.:
dîe rôte mînes blûotes, da mít íh sîe erlôsta
Will
56,4;
VEzzo
381;
SuTheol
234;
duͦ der menniski irlosit wart JPhys
7,10;
sin marter [...], da mite
er [Gott] uns ir loste TannhBu
70.
– mit Akk. und Gen.:
er wirt mit swacher buoze grôzer sünde erlôst Walth
124,40.
– mit Akk. und Präp. (von, vor):
der die werlt alle irlôste fon helle
Gen
2710;
herre in himile, / irlos uns von allem ubele
Vateruns
212;
der unsih alle irloste sint / mit sinem heiligen bluote
/ von der ewigen nœte MarldM
51;
daz er [Gottes Sohn] uns
irlôste von deme êwigen tôde PrMd (J)
342,8;
furbas die gnade versuͦnet den menschen mit gote vnd irloset von
sunden vnd verwandelt die ewige pine in ein zitliche Gnadenl
3:O1,314;
daz diu sêle werd erlôst / vor der helle pîn
Ottok
21815
1.5
von einer Verpflichtung (Abgaben, Zins):
wir erlosen ouch die genanten burgere von allen vnrechten schossen
UrkCorp
22,3.
– in geistl. Sinne:
daz wir mit siner [Gottes]
helfe des tieuales cinses irloset werden JPhys
16,19
1.6
von jmdm.:
irlôse mich von mînem bruoder! Gen
1507;
daz ih disi armin giloubigin / irlosi von den heidinin
ÄJud
198;
Loheng
6270;
daz er ir tohter erlôste / von dem ubelen geiste, der sie
nôte VAlex
1017;
AvaLJ
168,4;
duͦ fuͦr er fone himile [...] unt
irlost unsich uon deme tiefale JPhys
2,17;
jâ, hêrre, ob ich wurde erlôst / von Kingrûne
scheneschlant Parz
195,14.
199,18;
daz ich iu kam ze trôste / und iuch von ime erlôste
Tr
11618.
– refl.:
dannoch habete er
[Jakob] den engel sô vaste daz er sich von ime
nieht erlôsen mahte Gen
1530
2
‘jmdn./sich/ etw. durch Zahlung eines Geldbetrages (aus Gefangenschaft,
Bürgschaft, Verpfändung) befreien, loskaufen, auslösen; eine Geldschuld
ablösen’, mit Akk.
2.1
ohne weitere Erg.:
vnd ist [...], daz der vorgenante livtpriester
stirbet, e der kneht [der als Pfand für ein Darlehen gesetzt
war] von im werde erloͤset UrkCorp (WMU)
2898,32.
3300,28;
tvͦn si dez nit, so sulen wir [als Bürgen] imer
laͥsten, vnz daz selbe gelt erlost wirt vnd sol er doch daz selbe gvͦt inne han
zo vnser laistunge ebd.
745,8;
mit den selben sinnen / gewan er guotes zehant, / daz er erlôste sîniu
phant StrAmis
470
2.2
mit Dat.d.P. ( ‘für jmdn.’):
man mac iu baz erlœsen hie heime diu pfant / danne dâ zen
Hiunen NibB
1469,2;
zuo sîme kameraere er sprach: / nu schaffe, daz der gerenden diet erlôset
sîn diu pfant Wartb
Fl 15,12;
dc wir den selben vorgenanten hof niemer son verkoͮfen noh versezzin, wir
haben in danne vns vnde vnsirme gottishvse ee irloset UrkCorp (WMU)
480,38
2.3
mit Rel.-Satz zur Angabe des Ortes der Gefangenschaft:
swer den andern loset, da er vf den lip gevangen lit,
[...] als ienr ledic wirt, er sol im gelten, ob er
so vil hat [...]. vnd stirbet der man der erloset ist,
die erben svln disem sinen schaden ablegen SchwSp
161a
2.4
mit Präp. (von, abe jmdm.):
swaz wir des gvͦetes mugen erloͤsen von vnserm herren UrkCorp (WMU)
945,43;
daz er vnd sein erben di vorgenanten stat Kulmnach, gute vnd guͤlte,
[...] innehabn vnd nizen sullen, als lange, vntz
wir oder vnser erben diselbn stat vnd gut von in erledigen vnd erloͤsen vmb di
vorgeschriben vier tausent pfunt haller UrkHohenz
3,43
(a. 1338);
(bildl.:)
mîniu pfender [die versetzten sinne,
hertz und muot
] / ich tumber, ellender / an gesuoche
[Zins] noch muoz lenger wizzen, / daz ich einez
nit darab [für abe ir (der angebeteten
Dame)] erlœsen mag SM:Ro
8: 1,7
2.5
mit mit, umbe zur Angabe der zu zahlenden Geldsumme:
mit den vorgenanten phenninge han ich di vorgenanten mine buͤrgen erloͤst
UrkCorp (WMU)
1546,25;
daz diͮ samenvnge dez vorgenanten gottezhausez von Victringen den selben
acher bizizen schol, biz ich in vmb diͤ vorgenanten pfenninge erloisen mag
ebd.
2673,2;
UrkHohenz
3,43
(s. unter 2.4).
2.6
formelhaft: erledigen und ~
:
das der vorgenant Johans [...] und sine erben daz
halb ungelt [...] inne habent und niessen
[...] also lange bitz das wir
[...] es von im oder von sinen erben erlidigent und
erloͤsent umb die vorgenant dru hundert mark silbers StRSchlettst
35
(a. 1347);
UrkMühlh
470
(a. 1342);
weitere Belege s. DRW 3,248.
2.7
mit refl. Akk.:
ob ich mich selben erlœsen kan, / dar umbe lâzet mich genesen
StrAmis
2418;
das wir [...] vns mit [(= dâ
mit) mit dem Geld] von juden vnd von giseln erlost
han, da wir schedelich stvͦnden UrkCorp (WMU)
2126,12;
daz sich dise [zu Pfand gesetzten] livte von
Hvttinswille vnd von Blaikon irloͤsit haben mit deme nuzze so der herre Eber vnd
sine erbon vs den hoͤven vnd abe den livten genomen haben ebd.
1802,9
3
‘eine Krankheit, körperliche Beschwerde beseitigen; jmdn./ein Tier von einer
Krankheit heilen’ (vgl. 1):
ein sus gewante siecheit / die nieman mac erlœsen AHeinr
411;
der win gibit den sichin craft [...]
vnde gibit gelust zu ezzene vnde irlosit den bladem SalArz
20,55;
waͤr er zu dem maister chomen, / der hiet in der sucht erlost
Teichn
36,19.
–
an dem [Stein] man vint ainen
swann, der erlœst von wazzersuht und von dem viertägleichen riten
BdN
468,17;
er [der Stein mit dem Bild eines
geflügelten Pferdes]
[...] erlœst die pfärt von der ræh ebd.
468,21
4
‘jmdm. etw. wegnehmen, jmdn. etw. berauben’
– mit Akk. und Präp. von:
swaz si erlôsten / velbischer
meidem [Pferde] von in Ottok
17248.
– mit Akk. und Gen.:
jâ bin ich alles des belôst [La. erlost
] , / daz ich zer werlde ie gewan KlageB
1030;
wie bin ich vröude und liebe erlôst Mai
164,8;
dû bist fürbaz erlôst / der sælikeit und êre
Ottok
40524.
– jmdn. des lîbes ~
‘töten’
manigen helt gûten / irlôseter des lîbes
SAlex
1303;
nimit [...] derselbe gesworne uffe sinen eit, daz
in derselbige anvertiger [...] adir des anvertigers
helfer [...] sines libes erlosin woldin
UrkFreiberg
1:44,9
(a. 1305)
5
‘jmdm. etw. (Fesseln) lösen; sich los-, auflösen’
wes gewalt oder wes herschaft / erlöset hete so manigen haft / der, die waren
in des chæisers æhte Serv
2728;
erlœset mir [...] mîniu bant
EnikWchr
16735.
– refl.:
die seiden schnüer sich erlost MüOsw
1209
6
‘etw. herauslösen, durch Herauslösen gewinnen’
man hat ovch zwen pfister [Bäcker, zugleich
Müller] . [...] vnd swaz sie chlei erloͤsent,
da suͤln si vier værhær mit ziehen vnd mesten UrkGeisf
436
(13. Jh.);
swaz auch die flaishmanger, die hie burger sint, vͤnslites
erloesent und usnement von dem vih, daz si selber slahent und stechent, daz mvͤgen
si wol verkaufen StRAugsb
41,5
7
‘etw. (Streit) zu einer Lösung bringen, schlichten, klären’
vmb allen den chriech, der zwischen den vor genanten walhern ist, zerlosen mit
minne oder mit reht UrkCorp (WMU)
491,43
8
‘jmdm. etw. deuten, erklären, offenbaren’
ich wil im schôn ân allen list / den troum
[...] erlœsen sicherlîche EnikWchr
17129.
16991.
16989;
nu erloste im [Sankt Dyonisius] got die geschicht
Pass III
554,16;
hie mit ich dir das erloss HvBurg
2714;
Hawich
2427.
2453
9
‘etw. (Geldbetrag) beim Verkauf erzielen’
swer daz tuͦt, der muͦz als vil an die stat ze besserunge gen als vil er mit
dem guͦte, daz er verkuͦft hat, erloͤset hat StRRavensb
73,25
10
‘ein Versprechen einlösen’
er het sein gelub und sein aydt / erloset erlich Seifrit
7463
MWB 1 2000,51; Bearbeiter: Tao
erlœsunge
stF.
auch urlœsunge.
1
‘Befreiung, Rettung, Erlösung’
2
‘Sühnegeld, Lösepreis’
1
‘Befreiung, Rettung, Erlösung’
hyrumme want is offenbar was, das das volk von Israhel an
der erstin irlosunge uz Egyptinlande des nachtis quam Cranc
Vorr. Zach 359,26.
– vom Tod, von Leiden:
wölte danne ein mensche ein jâr enbern sînes ougen durch
eines menschen erlœsunge von dem tôde Eckh
5: 26,11;
si kust och Anfortasen dô / und was sînr urlœsunge vrô
Parz
806,30.
– in relig. Sinne:
sam schuln wir mit vastene [...]
wartin der gotis urstende unde der erlosunge unserre armin sele
Spec
39,24;
erlôsunge [
redemptio
]
PsM
110,9.
H 56,3.
H 70,1;
do wart vnser herre an daz crvce genegelit durch vnser
erlósunge Lucid
80,9;
do aver erfuͤlt wart diu zit daz von got getermnet waz ze
der urlosung des menschen PrOberalt
81,13;
erloͤsunge der selen in dem fegefúre
Tauler
130,32;
die alte gesetzede die hatte vil untregenliche búrden
[...] und strenge bewisunge der gerehtikeit gottes,
und ein vinstere verre hoffenunge einre erloͤsunge ebd.
395,16;
HlReg
47,30;
VisioPhil
410;
EvBeh
Lc 1,68;
EvBerl
136,10
2
‘Sühnegeld, Lösepreis’
nihne gibit er gote [...] daz wert urloesunge sele siner [
precium redemptionis animae suae
]
PsWindb
48,9;
wen alse des menschin sun nicht kuͦmen ist, daz ime gedienet werde, sunder zuͦ
dienene unde sîne sêle zuͦ gebine in eine irlôsunge vor manige EvBeh
Mt 20,28
MWB 1 2003,50; Bearbeiter: Tao
erlouben
swV.
s.a.
urlouben
.
1 tr. 1.1
‘(jmdm.) etw. erlauben, gestatten’
1.1.1 mit persönl. Subj. 1.1.1.1 mit Akk. 1.1.1.2 mit (korrelativem daz und daz -Satz 1.1.1.3 mit Inf. 1.1.2 mit nicht-persönl. Subj. 1.2
‘jmdm. etw. überlassen, übergeben’
1.3
‘etw. (zur Plünderung) freigeben’
2 intr. ‘jmdm. die Erlaubnis geben’
2.1 allg. 2.2 spez. ‘jmdm. erlauben, (weg, wohin) zu gehen, jmdn. gehen lassen,
entlassen’
2.3
‘Feindseligkeit gegen jmdn. gestatten, jmdm. Gewalt über jmdn./etw. geben’ ;
mit Präp. über 3 refl. 3.1
‘von etw./jmdm. lassen, mit etw. aufhören, etw. aufgeben’
3.2
‘sich etw. erlauben’
1
tr.
1.1
‘(jmdm.) etw. erlauben, gestatten’
1.1.1
mit persönl. Subj.
1.1.1.1
mit Akk.:
–
[Petrus zu Christus:] mine hende unde min
houbet [zu waschen] , daz si dir,
herre, e erloubet [vgl. Io 13,9]
AvaLJ
116,5;
dem [Adam] verbot
unser herre ein obez, daz ander alles erlaubet er im
PrOberalt
150,25;
Tr
17936;
die pfaffenfürsten sint ir wirde ein teil
beroubet. / vür infel helm [...], / vür
stôlen swert, vür albe ein plat sint in erloubet KLD:
Kzl
3: 1,3;
StatDtOrd
46,26;
(Part.-Adj.)
in der alten e was den priestern verbotten
das si das feisse von dem geopherten fleische nút ensolten essen,
sunder si solten das verburnen und es gotte opheren. aber das
feissete das [...] in dem erlobten fleische
was inwendig, das mochten si wol essen Tauler
254,33.
–
uon dv mach tu mit eren / mir irlovben mines
herren bodescap Roth
304;
NibB
746,1;
Artûs erloubte Keien strît
Parz
290,22;
ein gên solt du erlouben mir / zer kirchen
Wh
296,20;
iu si der tanz erloubet, / so daz ir mine
frouwen niht bestoubet Tannh
11,37;
jâne mac ich nimmer werden vrô / irn erloubet
mir die selben vart Wig
1810.
–
erloubet mirz mîn herre, ich getuon im leit
NibB
869,3;
obez der künec erlouben wil, / hêr wirt, sô
sult ir sitzen Parz
391,18;
nemt der besten rosse driu, / diu ir wizzet,
daz erloube ich iu Eracl
1590
1.1.1.2
mit (korrelativem daz und daz-Satz:
daz mîn sponsus erlôibet hábet sînen unte mînen
vîenton, dáz sîe míh besûochen Will
73,3;
daz was ir aller gebet, / daz er in erloͮpte /
daz si Roͮlanten hoͮpten Rol
3471;
welt ir, künec, erlouben, daz wir iu mære sagen
NibB
143,1;
so erloubet daz ich müeze schouwen / si unt
ander frouwen Parz
784,17;
sô sî ouch irloubet, daz ir zu sôgetâneme dienste
wîbesnamen zu halpswesteren entphâhet StatDtOrd
52,11
1.1.1.3
mit Inf.
– ohne ze:
ir wart erloubet küssen den wætlîchen man
NibB
297,3;
manigen ende wart geworben, / daz si sich im
ergæben, / oder der kunic müest erlæben / ir wîngarten ûz riuten
Ottok
14190;
da wart im irlowet zwar / van dem hoen gote gut / ezzen
vleisch, doch sunder blut HistAE
394.
– mit ze:
den rihtære er tiure bat / daz er
[...] im ze reden erloupte
KvHeimUrst
532;
dem erloube ich sî [
diu liet
] ze singen wol KLD:UvL
46: 1,5;
an den drîn tagen
[...] ist den brûderen disses ordenes
vleisch irloubet zu ezzene StatDtOrd
40,24;
do sprachen di ivden: vns ist niht derlavbet
iemant zv töten [Io 18,31]
EvAug
266,17
1.1.2
mit nicht-persönl. Subj.:
ob dîn genâde mirz erloubet, / [...] lâz ich
in gerne schouwen / ritter und vrouwen UvZLanz (K)
1830;
daz ich ûf ir genâden gewin / ir ritter immer gerne bin. / daz mac ir
güet erlouben wol UvLFrd
46,21;
Octavianus der keiser groz / [...] der wolde
samnen einen schatz / als im gewalt erloubete Pass I/II
17,36;
ob ein brûder anders, danne die regele erloubet,
iaget StatDtOrd
80,39;
vnd enzien vns aller der rechten, geislicher vnd weltlicher
hantvestinen vnd gewonheit, die vns helfen moͤchte older erloͮben, das wir
[...] da wider têten, das da vorgeschriben stat
UrkCorp
3152,25
1.2
‘jmdm. etw. überlassen, übergeben’
das ich in gap vnd antwúrte vnd erloͮpte vrilich den kilchensatz ze
Birchbrunnen vúr ein recht eigen UrkCorp (WMU)
3152,36;
der bâbest und die cardinal / des rîches guot
[...] hern Karlot erloubten Ottok
139;
als mir ist erloubt, / gegeben und bezalt / bæbstlicher
gewalt / dishalp meres hie / über alle die, / die dâ sint getouft ebd.
46206
1.3
‘etw. (zur Plünderung) freigeben’
daz lant erloubet er dô sâ, / swaz der man vunde, daz er
daz / næm RvEAlex
2834;
dô daz rîche erloubet wart, / dô huop sich roup unde
brant / übr Armênje daz lant ebd.
2838
2
intr. ‘jmdm. die Erlaubnis geben’
2.1
allg.:
nu erloube, herre, mir: / [...]
min craft du ist michil [...]. / Roͮlant
[...] : / ich irslahe in aine Rol
3666.
4806;
sît ir mir, künic, erloubet, ich sol iu sagen mêr, / waz
iu mîn lieber herre her enboten hât NibB
1198,2.
1191,3;
erlouben ich iu wil: / füeret ûz dem hûse lützel oder
vil, / âne mîne vînde; die suln hie bestân ebd.
1994,1
2.2
spez. ‘jmdm. erlauben, (weg, wohin) zu gehen, jmdn. gehen lassen,
entlassen’
duo irloupt er in, hiez si varen mit minnen, / daz si
niene biegen ê si heim chômen Gen
2486;
Oliuir iagete im nach: / ‘war ist dir’, sprach er, ’so
gach? / wer hat dir noch erloubet?’ Rol
5567;
ich begundin der rede vragen: / wes gewalt oder wes herschaft / erlöset
hete so manigen haft / der, die waren in des chæisers æhte. /
[...] nach wem geworht wurde daz haubet: / ‘der
[St. Servatius] hat uns erlaubet.’ Serv
2732.
– mit Präp. ze:
in was ze hove erloubet, dâ von sô tâten si daz
NibB
744,4;
hæt ir noch ritter mêre, / den erloube ich zuo den frouwen mîn, / daz
ir deheiner hie sol sîn / ez ensitze hie bî im ein meit Bit
6873.
– mit Adv.:
Jacob bat sînen ôheim er erloupte ime heim / mit
wîben jouch mit chinden Gen
1366;
gedanken nu wil ich niemer gar / verbieten
[...], / in erloube in eteswenne dar / und aber
wider sâ zehant MF:Reinm
31: 3,3
2.3
‘Feindseligkeit gegen jmdn. gestatten, jmdm. Gewalt über jmdn./etw. geben’;
mit Präp. über:
wie gerne si den haiden uber di cristen erloubte
Kchr
10071;
abeslahin heizit er in diu houbet: / so ist ubir die cristan irloubet
LAntichr
582;
herre, irloube mir uͦbern man! Rol
2135.
3632;
erloubet mir über in, / dêswâr ez wirt sîn ungewin StrKarl
2651;
hât si mîne stæte noch ze vollen niht versuochet / alse ein stæter friunt
den andern tuot, / sô erloube ich ir übr mich alsô, ob sîs geruochet KLD:
Sachs
3:3,3;
ich [Gott] erloub dir
sicherlîch, / vil bœser tiufel Sathan, / über allez daz Job ie gewan / ân alein
über sîn sêl EnikWchr
13212;
keret er [...] wider zvͦ der ketzerie, vnde wirt
dez vberredet, so ist vber in erloubet allen weltlichen rihtern SchwSp
137b
3
refl.
3.1
‘von etw./jmdm. lassen, mit etw. aufhören, etw. aufgeben’
– mit Gen.d.S.:
wenne er sich is welle glouben [La.
erlovben
] ? Rol
1780;
hie mit wirt uns irzeiget, daz got niht eine wil, daz wir uns des
uͦblin irloubin, wir entun ouch daz guͦte PrLpz
370,3;
swenne die irrerra sich ir unglouba woltin erlouben PrWack
20,56;
SHort
10437.
11135;
owê, war umbe tuot er daz? / und wil er sichs erlouben
niht, / sô muoz ich im von schulden sîn gehaz MF:Mor
28: 3,6;
ir sunt iuch erlouben ringens ûf der louben
KLD:GvN
27: 2,1;
rúwig unde weininde, /
[...] allir hohfart sih irloubinde, / sin
houbit gar bestoubinde / mit eschin RvEWchr
31143;
swer spils sich niht verloubet [La. erlavbet
] , / der genâden er sich beroubet / die got in sînem rîche /
den sînen gibt êwiclîche Renner
11353.
– mit Gen.d.P.:
in hât mit zouberlisten [...] / vertœret diu
cristæne [Blanscheflur] , / die er minnen muoz
[...]. / daz hân ich doch schiere erwert, / daz
er sich ir geloubet [Konjektur; Hss. erloubet
] : / ich wil ir abe slahen daz houbet Flore (S)
1453
3.2
‘sich etw. erlauben’
duncket dich ietzent, daz du súllest gan tuͦn, wie dir
in dinen sin kummet? bistu ietze bestetet, daz du dir selber alle ding
erloͮbest? Seuse
457,11
MWB 1 2004,14; Bearbeiter: Tao
erloufen
stV.
1
‘etw. (einen Raum, eine Gegend) durchlaufen’
2
‘jmdn./ein Tier/ etw. laufend einholen’
2.1 jmdn. (auch Tier) 2.2 ein Wild jagend 2.3 etw., bildl. im Sinne von ‘erreichen, erlangen’
3
‘einen Ort erreichen’
4 refl. ‘ablaufen, vorüber sein’
5 refl. ‘sich zutragen, vorkommen’
6 von Zinsen 7
‘etw. durch Arbeit erwerben’
8
‘sich volllaufen lassen’
1
‘etw. (einen Raum, eine Gegend) durchlaufen’
mangez er der gadem erlief Parz
247,3;
durch so vil kameren kam er, / unze er fünfe erlief der / und kam in einen
garten fürbas ParzRapp
208,1.
–
daz lant sie erliefen alles gar [
et percurrentes universam regionem illam Mc 6,55]
EvStPaul
3438
2
‘jmdn./ein Tier/ etw. laufend einholen’
2.1
jmdn. (auch Tier):
wan mit disen zwein vüezen der lûterkeit unde der gerunge muoz man in
[Gott] erloufen; âne dise zwei mac in nieman
erloufen noch begrîfen. der mensch sol loufen als ein rise krefteclîchen im
nâch, sô erloufet er in schiere, unde komet zuo im DvASchr
397,26;
so rite ich also snel, / [...] dar mich kein
blozer gouch erloufet Rumelant
3,64a;
doch sein lauffen nicht entochte / und erlief in der arm
mann Märt
25933;
Mai
44,14;
EnikWchr
A II,861;
sô hân wir weges vür uns genomen / alsô vil, daz uns kein man / erloufen,
noch errîten kan Bussard
266;
durch snellheit sin [...] daht er den hunt
erloufen JTit
1175,1;
ErnstD
3118;
MarlbRh
47,31;
GTroj
15991;
Seuse
79,23
2.2
ein Wild jagend:
der erlief in [den Bären] mit
dem swerte, ze tôde er in dô sluoc NibB
962,3;
ze swelher stunde / daz rôtwilt ersprenget wart, / sô was sîn jungeste
vart / ie ze wazzer in den sê, / und enwart ouch nimmer mê / erloufen niender
anderswâ / wan under dem hûse dâ Er
7172;
dô erliefen in [den Hirsch] die
hunde Tr
3449;
Wig
4767;
HeslApk
5683.
– bildl.:
swaz ê von jagen ist gesaget, / daz ist ein wicht:
Tristan erjaget / hête an der küneginne / daz wâre wilt der minne, / daz er
selbe âne hunde erlief HvFreibTr
2795;
ez [
daz heil (das Glück)] kan mit listen vliehen: /
man sol im zuo ziehen / daz man ez nimmer vrî gebe: / man sol ez ze
nôtstrebe / genendeclîche erloufen, / mit kumber sælde koufen
HartmKlage
753;
Greg
1705
2.3
etw., bildl. im Sinne von ‘erreichen, erlangen’
er sprach myn synn tzu enge schreit / das er dy wißheit ny erlieff
MügelnKranz
775;
wi mug wir den [Gott] vol vlizen / und
genczelich entslizen / sine himelische werk / boben aller himelberk? / do von
muz wir bliben sten, / sint érloufen noch irgen / daz mugen unse sinne
TvKulm
5072;
ich enmag sin [die verlorene
Zeit] nit her wider bringen, ich enmag sin nit erlofen
Seuse
281,21
3
‘einen Ort erreichen’
du solt dc wizzen fuͥrwâr: als manech guͦt werch du wuͥrchest, dc du reht als
manegen fuͦzstaphen und als manegen scrit und als manech mîle lôfest ze dem
himelriche, und da von wellestu dc himelrich balde erlofen. so tuͦ niuwen vil guͦter
werche und vil guͦter dinge, wan so hâstu ez bald erloͮfen PrSchw
1,164
4
refl. ‘ablaufen, vorüber sein’
wir gebieten in ouch, das ir enkeiner dannoch, so sich ir zil der buͦsse
erlouffen und vergangen hat, in unser stat nicht komen, er verbotschafte emals dem
meister und dem rate sin kunft und das man emals ervarn sol, ob er als redlich und
als bescheidenlich geworben habe, das er billich wider in keren su̍le
StBZürich
1,105
(a. 1336);
bis daz sich irlyef daz eilfte jar Sedechien Josyen sonis,
des konigis von Juda Cranc
Jer 1,3;
aber ze jungst [...], do es sich
alles hat erlúfen und es got zit duhte, do kom dú selb jubilierend gnade her wider
und ward im [...] in beliplicher [bleibender,
dauernder] wise Seuse
175,22
5
refl. ‘sich zutragen, vorkommen’
dat wir mit vnser stede inde mit vnsen buͦrgeren van Kolne van allerhande
zweijngen, die bis an diesen dag hude tuschin vns erloufen is, elencliche versuͦnet
sin alsus UrkCorp (WMU)
75,28.
255,35;
das wir beidersit uf einander virzihen und han virzegen ewecliche um alle
sache und bruche, die sich zussen uns erlaufen han, wie sie sich erlaufan han, um
virsatzunge, gefengnisse bis uf diesin hudegen dag UrkFriedb
128
(a. 1334);
wan etleich chrieg und irrsal sich nach toten hie gehandelt hat und erlauffen
habent umb varndew hab [der Verstorbenen] , dovon der stat
recht allen laͤwten nicht chunt ist, und daz die selben irrsal fuͤrbaz
undervaren [verhindert] werdent, so
[...]
StRMünch
378,25
6
von Zinsen:
– tr. ‘durch Verzug mit dem nächsten Zinstermin zusammenfallen’ (vgl.
2 und
erjagen
):
oder wære, daz ain zins den anderen erlúffe UrkCorp (WMU)
3294,7.
3407,10.
– refl.: ‘fällig werden’
were ouch, ob missgewachs oder ander geprest die burger angieng, das sol
ain herr von Costenntz ansehen, und syn gnad mit den burgern thaylen und dhayn
ligend pfannd umb die zins nemen, ee das sich der drytt zins erlofft. so mag ain
amptman an unnsers herren statt wol ligende pfanndt nemen, und synd ouch die
gütter zinsvellig WeistGr
1,293
(a. 1330)
7
‘etw. durch Arbeit erwerben’
guotes, daz er vil lîhte harte in einem andern lande hât erloufen
PrBerth
1:319,32
8
‘sich volllaufen lassen’
so bistu [der Trinker] by der glüte / und von dem
win erloffen MinneR 418
89
MWB 1 2006,27; Bearbeiter: Tao
1erlougen
swV.
‘aufflammen’
den heizen fiuwerrôten wint / sach man erlougen sâ zehant Bit
11133
MWB 1 2007,61; Bearbeiter: Tao |