e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
erschrëcke
swM.
‘Schrecken’
nu nym daz kleyt / das zu zijden wart bereidt / zu striden
wieder den dot / und wieder alle sine gebot / (das ist: wieder arbeit und lijden /
und alle yre erschrecken zu zijden) Pilgerf
3901
MWB 1 2059,40; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrëckelich
Adj., Adv.
s. a. erschrockenlich.
1
‘Furcht, Schrecken verursachend’
2
‘in Furcht/ Schrecken versetzt, voller Furcht / Schrecken’
3
‘besonders groß, stark, gewaltig’
1
‘Furcht, Schrecken verursachend’
wi mocht ich denne wesin vro / durch di erschrecliche dro PfzdHech
334,34;
zweie ander alde wip, die ussermassen / auch so fochtsam warent, / zu viel
hesselich und erschrocklich gebaren Pilgerf
8210.
10489;
daz sin name obir vel lant wite schal unde bi konigen unde furstin
erschreckelich unde gevorcht was Köditz
53,32.
39,7
2
‘in Furcht/ Schrecken versetzt, voller Furcht / Schrecken’
die drij wonderliche sachen / dadent mich gar sere erschroͤcklich machen
Pilgerf
3277;
des waren sie fro und guͦts muͦts, dann Dryas was zu vil böß erschröckenlich
Lanc II
140,28;
gehabent üch nüt erschrökenlich / und sint zühtig, daz rot ich, / also verre
als ir mögent gar ParzRapp
250,7;
MinneR 481
43
3
‘besonders groß, stark, gewaltig’
ô, welch irschreklîch smerze / vîl ûf ir allir herze NvJer
24466
MWB 1 2059,45; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrecken
swV.
1 tr. 1.1
‘jmdn. / Tiere / etw. in Angst / Furcht / Schrecken versetzen’
1.2
‘jmdn. (aus dem Schlaf) aufschrecken’
1.3 übertr. 2 intr. 2.1
‘hochschrecken’
2.2
‘(über etw.) erschrecken’ , ohne Erg.
1
tr.
1.1
‘jmdn. / Tiere / etw. in Angst / Furcht / Schrecken versetzen’
daz sibente waren blikke / daz erschrahte si dikke
VMos
39,24;
da yn die frau ersah, da wart sie so sere erschreckt das
sie des eßsens gar vergaß Lanc
325,36;
mich hât der ber und ouch der hirz / erschrecket dicker
denne der man Parz
457,27;
ez [das Tier Lazan
] erschrecket auch den lewen, der doch gar küen ist
BdN
146,15.
– mit Dat. d. P.:
wand er [
houeman
] irsrecket mir daz wib / die mir ist also der lib
Roth
1283.
–
das gemüete / herze, den lîp / sin, die tugend
~ :
daz sorge bernde mære / sîn gemüete erschrakte
RvEBarl
8109;
komen ist der winter kalt / der vil manic herze hât erschrecket
KLD:UvW
6:1,2;
nimmer dehein doner slack / den lip so ser erschrecken mack Erz
III
98,176;
diu vorhte erschracte sînen sin
RvEBarl
12523;
swenne du nimest dem sîn guot, / so erschreckest du in dînem muot /
die tugende, daz si varent hin WälGa
8124.
–
mit / von etw. ~ :
dw hast mich erwechet, / dein zoren hat mich
erschrechet / mit der rechten worhait / dye du mir vor hast geseit
HvBurg
1220;
er [Drache] hub sich an die mure / biwilen
alzu dicke, / da er mit hertem blicke / erschrecte man unde wib Pass
III
253,31;
BdN
72,27;
mit der verdampnuͤsse des tiufels ist diu werlt
gestraffet und erschrekchet PrOberalt
100,6;
myn herre Gawan wart erschreckt von dem slag und fur
off nackent Lanc
430,19.
–
‘Tiere aufschrecken’
wenn in [Löwe] hungert, sô
zeuht er mit seinem sterz ainen grôzen kraiz auf der erden und schreit laut
und erschreckt andreu tier BdN
143,31;
ich sal diz dier erschrecken SalMark
1540;
swâ der hase erschrecket wart, / daz was sîn jungeste vart Er
2056
1.2
‘jmdn. (aus dem Schlaf) aufschrecken’
ich muoz ein wîb erschreken, / sang ein wachter, diu noch
bî friunde lît SM:Had
34: 1,2;
diu naht si dûhte niht ze lanc, / biz si erschrakte der vogelsanc
Mai
93,32;
du hâst mîn herze ûz süezzem slâffe erschreket SM:
JvW
6: 2,7;
daz du mich nitt enwaktest / und uss dem schlauffe
erschracktest GTroj
22270;
MarGr 18
694;
als der dâ wirt erwecket, / von swærem troume erschrecket Er
6596
1.3
übertr.:
von sîns poynders hurt geschach ein sulcher druc, / daz manigen kristen
wert von leben erschracte Loheng
2730
2
intr.
2.1
‘hochschrecken’
dô der kunic erwahte / und ûz dem slâf erschrahte
Ottok
50312;
daz ros irschracte [scheute] /
unde vor uzme wege Eilh
St,7496
2.2
‘(über etw.) erschrecken’, ohne Erg.:
dô erschract er alsô sêre / daz er vil nâch was gevallen StrAmis
624.
747;
er [Jesus] heilet
in [den Blinden] , also daz er redet vnd sach, vnd
di schar derschrachten alle EvAug
26,3.
88,25.
– mit Gen. d. S.:
si [...] erschracten sô der
mære Wh
91,10;
dô der kunic vernam / die botschaft, diu im kam, /
sêr er der erschrachte Ottok
83761;
der mensche ensol sich sô sêre deheines dinges
erschrecken, die wîle er sich vindet in einem guoten willen
Eckh
5: 215,8.
–
von etw. ~ :
mit schrîen âne mâzen / sô lût erweinte Dietrîch, / daz Etzel der
künec rîch / dâ von vil sêre erschrahte, / als er von schulden mahte
KlageB
2041;
dô si begunden nâhen, / daz si den keiser sahen, / do erschractens
sêre dâ von StrKarl
1251;
do derschrakcht der herr dervan / daz er offennleich
solt peichten Teichn
565,148.
565,181.
–
vor etw. ~ :
vor leide si erschrahte Mai
146,17
MWB 1 2060,1; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrëcken
stV.
1
‘erschrecken, einen Schreck bekommen’
2
‘sich beunruhigen’ , mit Gen. oder Nebensatz 3
‘plötzlich aus dem Schlaf erwachen, aufschrecken’
4
‘erbeben’
1
‘erschrecken, einen Schreck bekommen’
daz folc allez erschrac Herb
15782;
Keie erschrac und begunde roten Parz
206,22;
der ritter erschrack so sere das er ein wort nit kund
gesprechen Lanc
283,16;
sie wonden das sie verraten weren und wurden ser erschrocken,
das nyrgent keyner under yn was der sich zu were stelt ebd.
181,10.
492,19;
abir sy vornomen nicht von den broten, wen ir hercze waz
irschrocken EvBerl
20,7.
–
da die zwen knappen [...] sahen
die jungfrauwen so sere blutig under den augen, da erschracken sie fast sere
Lanc
59,30;
do sy [Maria] dese rede
[des Engels] gehorte, do irschrak sy unde dachte,
welch desir gruz syn mochte EvBerl
2,26;
ein ereloser schalc irschrecket, so her horet loben die werden
Meissner
16:5,7;
alle edel vogel erschreckent, wenne si den adlar sehent
BdN
167,15;
Mechth
4: 27,166.
– mit Gen.:
er erscharc des slages harte Herb
7521;
sîner worte si sô sêre erschrac, / daz si unversunnen vor
im lac Parz
126,1;
der kúnig do so sere irschrag / des troumes
RvEWchr
7333;
Rennew
1756.
–
ab jmdm. / etw. ~ :
do erschrach si ab dem engel und gie ûz dem wege PrSchw
2,130;
ab der botschaft hezlich / erschrac meister Perhtolt
Ottok
98332.
–
durch etw. ~ :
dô sprach der engel: saget mir, / ir vrouwen drî, wen sûchet ir? / durch
waz ir sus erschroken sît? Erlös
5685;
da kung Josias mit gesuch / vant deutronomium daz buch / in der archen, er
derscrak / durch sache, di im anelag HistAE
3715.
–
umb jmdn. ~ :
da erschrack sie fast sere umb der kind meister die dainn
[in dem Turm] waren Lanc
86,13.
–
von etw. ~ :
ein frouwe schœne von der stimme / sêre und inneclîche
erschrac KvWLd
15,24;
nieman ensol erschrecken dâ von, daz ich spriche, daz got niht emminnet
wan sich selber Eckh
3:268,4;
RvEBarl
6494.
–
vor jmdm. / etw. ~ :
dy huͤter irschroken vor ym
[Engel] unde wurden vilnach alse dy toten
EvBerl
88,6;
der wîse und der tumbe / erchrâken vor leide
Ottok
3183.
– refl.:
– Part.-Adj.:
ûf spranc der vil genæme / erschrocken unde missevar / und
enphie die minneclichen gar KvWWelt
109;
dô er zûzim selbin quam, / âne sûmen er sich nam / heim zu sînem wîbe /
mit bibendim lîbe, / irschrocken, bleich und missevar NvJer
22518;
BrZw
Prolog;
den kampff ersach uss jomers sitt / der erschrockne
Marcus GTroj
6548;
er sprach als ein erschrocken man: genâde, herre, ân bœsen list, / ich
sage iu, waz mîn kumber ist, / dar umbe ich sô beswæret bin Flore (G)
3148.
– subst.:
groß erschrecken werdent sie han, / Angelburg allain besunnder
FrSchw
4330;
der stain [Saphir] ist auch
guot wider untrew, wider haz und wider erschrecken BdN
458,3.
42,1;
Daniel
4540.
5851.
–
durch/ von vreude(n)
~
‘in eine freudige Erregung geraten’
Gyburge, diu durh vreud erschrac, / daz si unversunnen
vor in lac Wh
228,27;
dô daz wort gie von ir munde, / daz dem herzen mîn sô nâhen
lac, / daz mîn lîp von vröide erschrac MF:Mor
4: 4,5;
Tannh
2,35
2
‘sich beunruhigen’, mit Gen. oder Nebensatz:
ob ir och denne nút suͤssikeit enbevindent, des erschreckent
och nút Tauler
233,20.
ir erbern lúte, nu erschrekkent nút, ob ir dis nút ensmackent
173,27.
– refl.:
erschrecket uch nicht, lieber meyster Lanc
56,22.
161,31;
obe der mensche von der ussewendigen manigvaltikeit der
uͤbunge der minnewerken sich nút alzuͦhant enkan also snel gesamenen, so
erschrecke sich des nút Tauler
402,5;
si erschrekent sich vor disem gewaltigen volke ebd.
375,16.
359,33
3
‘plötzlich aus dem Schlaf erwachen, aufschrecken’
diu süeze kiusche unsamfte erschrac, / do der knappe an ir
arme lac: / si muost iedoch erwachen Parz
131,3;
da er ir hant enczuͦb, er erschrack als ob er von eim traume
erwacht were Lanc
133,10;
da slaffende ich also lag, / ich erwachte und erschrak
HvNstVis
564.
–
von etw. ~ :
von dînem [
wahtaer
] schalle / ist er und ich erschrocken ie MF:Wolfr
2: 4,5;
gerne slief ich iemer dâ, / wan ein unsæligiu krâ, / diu begonde schrîen.
/ [...] / von ir schrîen ich erschrac Walth
95,5.
–
ûz dem slâf
~ :
die fraw ser erschrack us süssem schlauff traurig zwar Hätzl
1:8,17;
mir troumte, wi iz wære tac. / ûz dem slâf ich erschrak Helbl
7,498.
–
in dem slâf
~ :
Achilles in dem slaffe erschrac. / do er die botschaft
verstunt, / balde er vf stunt Herb
13534;
wem träumt, daz er vil swarzer ding sehe oder prauner
ding oder der im vil fürht und vil derschricket in dem slâf BdN
53,16.
–
von dem tode
~ :
legt man in [Stein] auf ains
tôten leichnam, sô verleust er sein kraft und erschrickt scheinpærleichen von
dem tôde BdN
444,27
4
‘erbeben’
frunt vnde mage schrigeten al / also sere, daz der sal, / da
Troylus inne lac, / al erbibete vnde erschrac Herb
13404;
diu erde erbidemet unt erschrac / an dem jæmerlîchen tac, / an dem gotes kint
erstarp MarienklUVr
1016;
do [bei Luzifers Fall] erschrak
alles das riche und erbibenden alle des himmelriches súle Mechth
3: 1,61.
– mit possessivem Dat.:
man sluc ir sulche slege, / daz ir der lip aller erschrac
Herb
14897.
7420.
–
‘zusammenzucken’
sin herze erschrac, er begunde biben Herb
17395.
–
die heiden erschrâken sêre, / dô man in sper und gêre / sô vaste schôz
durch den lîp StrKarl
5303.
–
von etw. ~ :
dô diu maget [Enite] in gie, / von ir schœne
erschrâken die / zer tavelrunde sâzen Er
1737;
er leit im [Esel] ûf vil mangen sak, / dâ von
sîn rugge dik erschrak Boner
67,4.
–
‘zurückzucken’, mit Gen.:
man sach Liupoltes hant dâ geben, / daz sî des niht erschrak Walth
84,13.
–
von etw. ~ :
Menelaus der degen / stach im vf den lip, / daz Helena,
ir beider wip, / von dem stiche erschrac, / wen Paris vf der erden lac
Herb
6911
MWB 1 2061,4; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrecknisse
stF.
1
‘etw., das Schrecken, Furcht verursacht’
2
‘Zustand des Erschreckens, der Furcht’
1
‘etw., das Schrecken, Furcht verursacht’
ja horte ich smeeliche wort von vil luten und irschrecnisse
alumme von allen mannen Cranc
Jer 20,10;
daz klopfen und der stimmen dôz / bôt irschreknisse sô grôz / und sô dicke dem
wîbe NvJer
22609
2
‘Zustand des Erschreckens, der Furcht’
das [
die manigvaltige versuͦchunge
] macht im nu gros erschreknisse, und im wirt do mit getroͤwet
Tauler
217,24;
daz nymant tar gan noch varen / neher von irscrecknisse groz
Hiob
15107;
HistAE
1335
MWB 1 2062,55; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrecksam
Adj.
‘Schrecken, Furcht verbreitend’
sie [Maria] ist alles wandels ane,
/ als die suͤnne uzerwelt. / erschreksam und uz gezelt / als der starken burge her /
die sich gesetzet hant zu wer [
electa ut sol, terribilis ut acies ordinata HL 6,9]
HvNstGZ
7567
MWB 1 2063,1; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschreckunge
stF.
1
‘etw., das Erschrecken, Furcht auslöst’
2
‘Zustand des Erschreckens, Entsetzens’
3
‘körperliche Krankheit’
1
‘etw., das Erschrecken, Furcht auslöst’
mit grosser erschreckung wart den vaͤteren das gesetz gegeben
PsMb
29(Glossar);
grôze erden bewegunge werden durch di stete unde lantsuchte und hungir und
irschreckunge EvBeh
Lc 21,11;
diu slang bedäut die läut, die geziert sint mit nâtürleichem
adel und mit götleichen gnâden, [...]. die sint ain
erschreckung den pœsen und übeltætigen BdN
280,26;
Pilgerf
12907
2
‘Zustand des Erschreckens, Entsetzens’
der suze furste [...] troste si widder mit suzen
wortin [...] unde benam ir daz betrubnisse unde di
erschreckunge Köditz
52,30;
si gingen ûz und vluͦhin von dem grabe, wan si hatte undir gangen ein bibunge
und irscreckunge EvBeh
Mc 16,8.
Lc 5,9
3
‘körperliche Krankheit’
ir sehent daz der gesvnde mensche den siechen treit. also treit der geist von
gotlicher kraft des libis irscrekvnge PrWack
56,293.
– speziell ‘krankhaftes Zittern’
aus dem [übermäßigen
Weingenuß] chümbt auch varicht peindlichait vnd erschrikchung,
reden im slaff vnd betrigleich gesicht HvHürnh
52,10
MWB 1 2063,7; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschreien
swV.
1
‘jmdn. / Tiere zum Schreien bringen’
2
‘etw. zum Tönen bringen’
1
‘jmdn. / Tiere zum Schreien bringen’
si [
frowen
] erschreiet lîhter smerze, / wand in ist daz gemüete sîhte
LvRegSyon
3455;
wir heben uns zuo der linden / und sullen daz tier erschreigen StrDan
879.
5744;
Kolm (B)
134,29
2
‘etw. zum Tönen bringen’
der balg dut erschreyen / trompen, piffen, schalmeyen Pilgerf
7735;
diu vogelîn sint ir sanges lûte erschreiet [zu lautem Gesang
veranlasst]
Neidh
SL 21:2a,2
MWB 1 2063,29; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrenzen
swV.
‘etw. zerreißen’
die schilte rôt, grüen unde blâ / dô wurden sêre engenzet / und wâpenkleit
zerschrenzet [La. erschrenzet
]
KvWTroj
31762
MWB 1 2063,38; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrîben
stV.
‘etw. vollständig aufschreiben’
nieman mochtz erschriben, waz min vater tugend an sich lesende / was in siner
jugende JTit
3214,2;
nû hœret, ir hêrschaft alle samt, wer dise tœde erschrîben möhte oder
betrahten, wie schedelich der sêle tôt ist PrBerth
1:511,32;
got tet wunders durch in [Johannes]
vil, / me danne ich nu sagen wil / oder ich kunne irschriben Vät
3725;
Martina
2,27;
Pass I/II
95,40
MWB 1 2063,42; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschricken
swV.
im Präs. nicht deutlich von erschrëcken (stV.) zu
unterscheiden.
1
‘erschrecken, in Schrecken / Furcht geraten’
2
‘plötzlich große Freude empfinden’ , vor vreuden
3
‘plötzlich von/ aus dem Schlaf erwachen, aufschrecken’ , von
etw. 4
‘erbeben aufgrund von etw. (Gen.)’
5
‘jmdn. in Angst / Schrecken versetzen’
1
‘erschrecken, in Schrecken / Furcht geraten’
an diniv werch han ih gedaht vnde bin ersricchet
Spec
22,23;
der chunich harte erscrihte, / er spranc ûf in algerihte
Kchr
1337;
UvTürhTr
3206.
–
von etw./jmdn. ~ :
Pilatus von dem worte / erschricte, du er daz horte
GvJudenb
1532;
eteswaz si an im erblicte, / dâ von ir herze erschricte
Wh
290,18;
so gar ich dann erschricke / von ires haßes blicke
Minneb
4929;
Litan
1219;
erschric sô sêre niht von mir KvWWelt
118.
–
vor etw. ~ :
den engel er dô erblicte, / vor vorhten er erschricte
EnikWchr
17636;
EvAug
75,4.
–
uber etw. ~ :
zvhant gink er [Jesus] in des
sabbates in di synagogam vnd lert si vnd si erschrickten über sin ler
EvAug
77,20.
– mit possessivem Dat.:
wann im derschricket und derstumpt / daz wort in sinem
munde [er wurde vor Schreck sprachlos] , / daz er
dann zu der stunde / niht weiz, waz er halt reden sol Minneb
4186.
–
‘zu Tode erschrecken’
von der angestlichin not / nam da vil lúten den tot: /
die virvielen, die irschrihten, / die von der dicke irstichten
RvEWchr
10384
2
‘plötzlich große Freude empfinden’, vor vreuden
~ :
ir werder gruoz / kan machen, daz vor fröiden in dem lîbe erschricke / mîn
sêle muoz KLD:KvL
3:2,3;
da ich sie ane blickte, / vor freuden ich erschrickte, / daz
ich mich verbt rot und bleich Minneb
1840
3
‘plötzlich von/ aus dem Schlaf erwachen, aufschrecken’, von
etw. ~ :
geruowet was er etewaz / unde doch niht vil baz. / er lac in einem twalme /
und erschrihte von ir galme Er
6595.
–
von / ûz dem slâfe
~ :
dô wart mîn angest swære / daz ich versûmet wære: / ich erschrihte von
slâfe und îlte iu nâch Greg
3703;
der junge man / ûz dem slâfe erschricte KvWPart
2193
4
‘erbeben aufgrund von etw. (Gen.)’
dô gewerte in got / hageles unde scûres, / weteres ungehiures. / daz wizzet
zewâre, [...] / uil maniges uiures bliche / diu erde muͦse
erscrichen Exod
1878
5
‘jmdn. in Angst / Schrecken versetzen’
er [Olibrius] wolt die christen nichen / und alsô
erschrichen, / daz si ane petten die abgot / oder si liten den grimmen tôt
MargAntioch VI
94
MWB 1 2063,51; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrîen
stV., auch swV. ( Herb ).
1 intr. ‘(laut) aufschreien, ausrufen’
2 refl. ‘sich ausschreien’
3 tr. ‘etw. (Tier) durch Schreien aufwecken’
1
intr. ‘(laut) aufschreien, ausrufen’
Kriemhilde jâmer wart unmâzen grôz. / do erschrê si nâch
unkrefte, daz al diu kemenâte erdôz NibB
1009,4;
ez [
daz kindelîn
] begunde lûte erschrîen, ez was sêre erschraht Kudr
59,1;
daz únser herr lût erschre und lang an dem crútze [erg.
hieng
] , und daz im der stim gebrast PrGeorg
10,8;
NibA
466,3;
Seifrit
6813.
–
von etw. ~ :
er [...] huͦb denn uf sinú ogen
und erschrei von wunder in sinem herzen, daz der himeltrager so gross und so
klein ist Seuse
30,11.
–
ob jmdm. ~ :
lass mich ob minem toten kind erschrien und weinen
Seuse
73,17.
– übertr.:
ein trühendingær phanne / mit kraphen selten dâ erschrei
Parz
184,25
2
refl. ‘sich ausschreien’
unz daz ich mich wol erschrúwe nah alles mins herzen begirde
Seuse
212,18.
–
sich zu tode
~ :
er hette sich zv tode erschrit Herb
10504
3
tr. ‘etw. (Tier) durch Schreien aufwecken’
als der lewe, der in des todes slozzen / sin welf erschriet, daz sie lebendig
werden sider Frl
14:20,4
MWB 1 2064,31; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrinden
stV.
‘sich auftun, aufreißen’
als nû di greber erschrunden, / nicht ze hant erstûnden / von
tôdes slâf di tôten JvFrst
10323
MWB 1 2064,52; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrîten
stV.
‘(mit Schritten) einholen’
ein tac daz jar vil dicke erschreit Frl
7:18,11
MWB 1 2064,55; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrockenlich
Adj., Adv.
Adv. auch -lîche(n), s. a. erschrëckelich.
1 Adj. ‘Schrecken erregend, verbreitend’
2 Adv. ‘erschrocken’
1
Adj. ‘Schrecken erregend, verbreitend’
in irschrochenlichim schalle / si
[Amme] viel und in dem valle / kam undir si der
kleine knabe RvEWchr
27575;
diß abentur ist sere erschrockenlich Lanc II
672,15.
388,18;
sihe, dannan riechent ietzent die unbereiten,
erschrokenlichen toͮde, dero die stette und kloͤster vol sint Seuse
279,34.
300,15
2
Adv. ‘erschrocken’
ir herze erbibete und alle ir lider. / erschrockenlîche si ûf
sach Tr
12781;
der edil gotis wigant / irschrochenliche fúrbas sprah / von
der gesiht die er da sach RvEWchr
6068;
man sach dez grabez huͦter / ersrokenlich zitteron
SHort
9917.
10611
MWB 1 2064,57; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrôten
stV.
1 tr. ‘etw. zuschneiden’
2 refl. ‘sich ausbreiten, erstrecken’
1
tr. ‘etw. zuschneiden’
dar abe was irscrotin / ein mantil wol mit sinnin, / bezogin
wol inbinnin / mit herminin uedirin Athis
D 140
2
refl. ‘sich ausbreiten, erstrecken’
der galm sich so witen erschriet / daz man in horte vberes lant Pass
I/II
267,55
MWB 1 2065,7; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschrüdelen
swV.
‘etw. ergründen, durchforschen’
ego autem in toto corde scrutabor mandata tua: ih aue in alleme hercen
erscrudele ih inbot diniu PsWindb
118,69
MWB 1 2065,13; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschüllen
swV.
‘etw. verunstalten’
er [Tristan] wart ze eime tôren wol bereit: / ein
grâwer rok der was sîn kleit, / im was der lîp erschullet, / sîn kugele was gevullet
/ mit zwein kœsen herte UvTürhTr
2509
MWB 1 2065,17; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschüpfen
swV.
‘etw. (Seufzer) hervorstoßen’
vil dicke siuften began / mit jâmer dô her Dietrîch. / Etzel der künec rîch /
den sûft mit lûte erschufte KlageB
1571
MWB 1 2065,21; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschütelen
swV.
1 refl. ‘sich schütteln’
2 tr. ‘etw. abschütteln’
1
refl. ‘sich schütteln’
alsô derschütelt sich oft ain man nâch dem und er sich seins
prunnen [Harn] hât benomen, wann der kalt luft sleicht in
den leip und jagt die haizen gaist in dem leib, alsô daz sich der mensch schüteln
muoz BdN
108,17
2
tr. ‘etw. abschütteln’
discute a nobis domine omnem superfluitatis errorem: erscutile uon uns herro
allen dere uber fluzzicheite den irretuom PsWindb
82,Oratio
MWB 1 2065,25; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschüten
swV.
1 refl. 1.1
‘sich schütteln’
1.2
‘zittern, vibrieren, erbeben’
1.3 bildl. ‘sich aufrütteln’
2 tr. 2.1
‘etw. erschüttern, in Bewegung versetzen, erbeben lassen’
2.2
‘etw. schütteln, hin- und her bewegen’
2.3
‘etw. (Lanze) schwingen’
2.4
‘etw. (durch Schütteln) von etw. befreien’ , übertr., von / ûz
etw.
1
refl.
1.1
‘sich schütteln’
ûf spranch der pfar gesunt, / er rescutte sich an der
stunt Kchr
10324;
dc er [Lazarus] sich reht erschutte als ain
adelaͤr mit der geswinthait, und dar zuͦ spranger ûf und gie von uns
PrSchw
2,148
1.2
‘zittern, vibrieren, erbeben’
ir von gernder hitz erwiel / nâch ir liebe der gelust, / daz sich daz
herze in der brust / erschutte und erkrachte LvRegSyon
3999;
so der himel mit der erde / von Christus zoren erschutent
sich HvBurg
4195;
Wolfdietrîch [...] nam einen füederigen stein an
dem burcgraben, / er warf in an die mûre daz ez vil lûte erhal / und sich diu
burc erschutte WolfdD (J)
8:21,4;
Cäc
610;
Suchenw
45,25
1.3
bildl. ‘sich aufrütteln’
ich arme was gevallen / in diser bitterre werelde galle. / nu, mine sele,
erschudde dich, / inde var zuͦ deme cruce vrolich Lilie
34,13
2
tr.
2.1
‘etw. erschüttern, in Bewegung versetzen, erbeben lassen’
daz ain dunst beslozzen wirt in der erden, der mit seiner
ungstuͤm daz tail der erden erschutte KvMSph
17,25;
sîn [Gottes] craft die erde sô erschüt, / dâ mit
er bürge und türne zerüt UvEtzAlex
10123;
erschuttet wart do Rome Wernh
A 3754;
PsM
Per 1,9.
–
vor etw. ~ :
balde dede er das ertrich bieben / und vor dem donre erschuden
Pilgerf
7855
2.2
‘etw. schütteln, hin- und her bewegen’
darane [an dem Helm] die
goltschellen[...] / swenn er den helm erschutte,
daz ez vil lûte erklanc RosengD
293,4;
ein wîp ich [
der ritte
] marterôn began; / ich erschutte ir ir gelider / krefteklîch
Boner
48,55.
– mit possessivem Dat.:
der ritte bald ûf sînen gwin / zogte zuo dem klôster hin, / und
erschut der eptischîn ir glider Boner
48,83;
KvHeimHinv
191.
– Part. Präs.:
wie daz sich der weder brach / irschuttende die horne
/ in vientlicheme zorne Daniel
6001
2.3
‘etw. (Lanze) schwingen’
der Grâwe Roc begund fast sitzen, / sînen schaft menlîch erschüten
Orend
1012
2.4
‘etw. (durch Schütteln) von etw. befreien’, übertr., von / ûz
etw. ~ :
qui ambulat in iusticiis et loquitur ueritatem. qui proicit auariciam et
calumpniam et excutit manus suas ab omni munere: der gêt in den rehten vnd reit
warheit. der hine wirfet gitecheit vnd unrehten gewalt vnd erschvtet hende sine
von aller gabe PsM
Per 2,15;
daz im [Novize] uon dem tage
niht mvzlich vz gen vonm kloster. noh den hals erschvtten vz der regiln îoche
BrAsb
58
MWB 1 2065,34; Bearbeiter: Pfefferkorn
erschütunge
stF.
‘Erschütterung’
der starke wint ist dv́ vngestvͤmekeit der begirde. dv́
bewegvnge ist dv́ erschv́tvnge des hercen DvAStaff
264
MWB 1 2066,18; Bearbeiter: Pfefferkorn
ersëhen
stV.
1
‘jmdn. / etw. erblicken, wahrnehmen’ , mit fließendem Übergang zu 2 2
‘jmdn. / etw. betrachten, anschauen, jmdm. /etw. zuschauen’
3 refl. ‘sich sehen, spiegeln, im Spiegel betrachten’
4
‘etw. feststellen, erkennen, bemerken’
5
‘etw. spüren’
6
‘etw. voraussehen, vorhersehen’
7
‘jmdn./etw. auswählen, erwählen’
8
‘als etw. betrachten, für etw. halten’
8.1 mit präd. Adj. 8.2
vür jmdn./ ein Tier 9
‘sich in die Anschauung/ Betrachtung von jmdn. / etw. vertiefen’ , an
/ bî / in jmdn./etw. , meist refl.
1
‘jmdn. / etw. erblicken, wahrnehmen’, mit fließendem Übergang zu 2:
do irsach her Tristrant iren schatin / von dem mânen in dem brunnen
Eilh (L)
3496;
der [Parzival] was ouch sô lieht
gemâl, / nie ouge ersach sô schœnen man Parz
727,21;
als de ar sin az ersiͤt MarlbRh
64,11;
do Petrus gynk uz dem huse czu der thur, do irsach en eyne andere dirne
EvBerl
49,12.
–
er wolde dâ wesen bî / daz ê ein sturm geschæhe, / sô man
die naht ersæhe [in der Zeit der Nacht]
Wh
223,6.
– mit präd. Adj.:
nu er in [Drachen] tôten
ersach, / ‘heil, ob got wil’ er dô sprach Tr
9155.
– mit A.c.I.:
nû ersach diu guote maget / einen hôhen tisch dâ stân AHeinr
1204;
Tristan in dem schiffe ersach / ein schâchzabel hangen
Tr
2220;
ich hân ûf dem steine ersehen / sitzen einen jungelinc
Wig
1523;
SM:St
8: 2,6.
–
an jmdm. ~ :
diu juncfrouwe an im ersach / durch îsers râm vil liehtez
vel Parz
440,26;
mich nimt immer wunder, waz ein wîp / an mir habe ersehen, / daz sie ir
zouber leit an mînen lîp Walth
115,31;
welchen tiuvel hæte ein wîp / selher wîs an dir ersehen / daz sî dir liebe
lieze geschehen HartmKlage
819;
ich wil hie selbe wesen wirt. / ern hât niht rehte an mir
ersehen Wig
10189
2
‘jmdn. / etw. betrachten, anschauen, jmdm. /etw. zuschauen’
also Roͮlant ersach / der christen groz ungemach, / er muse
uor iamer wainen Rol
5981;
die von der stat des wâren vrô, / die dise tjost ersâhen
Parz
40,23;
swenne im [Gawan] diu muoze
geschach, / daz er die maget reht ersach ebd.
409,24;
ir rosevarwen wange / ersaehe ich diu dar zuo, so künde ich
lachen Tannh
11,8;
sant Paulus [...] het auch diu
himlischen taugen da ze dem dritten himel ersechen PrOberalt
101,9.
– mit Obj.-Satz:
müezeclîche er wolde ersehen / wiez ze bêder sît dâ wær
getân Parz
69,8.
–
‘etw. beobachten’
der ellenden huote hete wol ersehen, / daz noch die geste
lebten NibB
2125,1;
si wândenz hân verborgen; / dô kom ez in ze sorgen / daz
ez diu vrouwe hêt ersehen Wig
5504
3
refl. ‘sich sehen, spiegeln, im Spiegel betrachten’
wan mohte sich mennischlich ersehen, / im wære etwaz geschehen
VRechte
287.
– mit präp. Erg. (in) oder Pron.-Adv.:
dein geist sich gentzleich hat ersehen / in dem spiegel gotes minn
Suchenw
41,858;
lûterbære und alsô glat / was ir [der
Stadt] gazzen esterich, / daz man ersach dar inne sich / reht als
in eime spiegel KvWTroj
17411;
klâr alsam diu sunne / ist dîn liehtez ougenbrehen: / dâ
müezze ich in kurzer zît / mich noh frœlîch inne ersehen SM:St
12: 3,7;
daz gemain wazzer [...] ist ain
spiegel, dar inne man sich dersiht BdN
104,27;
DvASchr
326,4
4
‘etw. feststellen, erkennen, bemerken’
dô daz ingesinde den willen sîn ersach, / daz er warp nâch
êren NibB
2036,2;
dô der rîter rehte ersach / der juncvrouwen ungemach, / daz
begunde im an sîn herze gân Wig
2088;
als er [Jesus] ir [
Marjâ Magdalênâ
] herzen riuwe ersach, / durch ir gelouben triuwe er sprach
RvEBarl
4371;
AHeinr
989.
– mit Obj.-Satz (auch mit Korrelat im Hauptsatz):
dô enbôt ih Tholomeo, / daz ih mit Candaulo / wolde heim
ze lande, / [...] daz ih irsêge, / wilher site man dâ
phlêge SAlex
5793;
do der heiden do daz ersach, daz dǐ vergift sant Johanni
niht geschadet hete Konr
3 W1,68;
sus kom Gâwân zuo zim geriten, / sunder kalopieren / unt
âne punieren: / er wolde güetlîche ersehen, / von wem der strît dâ wære
geschehen Parz
300,9;
da nu der here das ersach, / das er was an der gense gar
betrogen Mügeln
58,11.
–
an jmdm. ~ :
dô der daz michel ungemach / an sîme herzeliebe ersach
Tr
1432.
7729;
der amtman do sprah, / do er die vorhte an in irsah
RvEWchr
7711;
ich hân daz wol an iu ersehen / daz iu schade ist
geschehen Wig
2495.
–
‘jmdn. erkennen’
sînen friunt von Tronege den het er reht’ ersehen, /
der im in sîner jugende vil starkiu dienste bôt NibB
1757,2
5
‘etw. spüren’
do si den trost [Regen und
Wind] uon himele ersahen, / si riefen ‘monsoy, monsoy!’
Rol
4462;
do er sich do in das mer lie vnd er den starchen wint vnd das
groz vngewiter ersach Konr
19,33;
dô si ir bet niht vervie / und ez an ein scheiden gie, / daz
si daz gänzlîche ersach, / zem jungen rîter si dô sprach Wig
3236
6
‘etw. voraussehen, vorhersehen’
die [
wîssage
] wolden gerne hân gesehen / des heiles kunft. sie mohten niht / rehte
ersehen die geschiht RvEBarl
3170;
ouch kan ich künftic dinc ersehen ebd.
3345;
Pilatus
2,109.
– mit Obj.-Satz:
er möhte gewinnen / sîner vrouwen der künigîn /
Petitcreiu daz hundelîn, / [...]. / nun kunder aber
niht ersehen, / wiez iemer möhte geschehen / von bete oder von liste
Tr
15905;
in ir herzen sach si an / waz ir ze leide was geschehen / und enkunde daz
niht ersehen / daz ir künftec wære GFrau
2164.
–
an etw. ~ :
dô dû wurde geborn / er ladete wîse meister her / von
disem lande. die hiez er / an der sternen loufe ersehen, / waz an dir solde nû
geschehen RvEBarl
1055
7
‘jmdn./etw. auswählen, erwählen’
ich bedarf wol meisterschaft, / sol ich daz wægest ersehen
Iw
4871;
ez wære an mir ein tumber sin, / daz ich ersæhe dich vür in
RvEBarl
11074.
–
ze jmdm./etw. ~ :
wol mich, daz ich sô lieben lîp / hân ze trôste mir ersehen KLD:
HvM
2:1,5;
sît daz mich dîn tumber sin / ze vriunde ersach, des ich
niht bin RvEBarl
4840.
9626;
MarlbRh
60,38.
–
nâch etw. ~ :
wart nâch minne ie dienst ersehen, / man muose im volgen
und jehen / daz ers phlac und guoten willen truoc Wh
205,11
8
‘als etw. betrachten, für etw. halten’
8.1
mit präd. Adj.:
Tenabruns und der Persân / swaz im die hêten getân, / und
der minnen gerende Thesereiz, / und ander manic puneiz, / dâ wart er werlîch
ersehen Wh
214,27;
ichn kan si niht genennen gar, / wan daz diu tugenthafte
schar / von der tavelrunde / in vil kurzer stunde / wart dâ sigelôs ersehen
Wig
475.
613
8.2
vür jmdn./ ein Tier ~ :
mir wære noch liep, wære diu her dan: / man ersæhe den
man wol vür daz wîp Wh
274,25;
Lamech in [Cain] fúr ein tier
irsach / nah wane und schoz des endin hin / in die dicke RvEWchr
558;
das ir mynen herren den konig und myn frauw die koniginn
wol fur schnúdel habent ersehen Lanc
178,2;
JSigen
160,8.
–
vür etw. ~ :
er biuwet als ein fledermûs / der schanden
vinsternisse, / diu nahtes fliuget vil gewisse / dâ man hât geleit / einen
fûlen ronen breit, / den si [Fledermaus] für
liehten glanz ersiht KvWLd
25,72
9
‘sich in die Anschauung/ Betrachtung von jmdn. / etw. vertiefen’, an
/ bî / in jmdn./etw. ~ , meist refl.:
mîn ougen sint des herzen vâr: / die hânt an iwerem lîbe
ersehn, / daz ich mit wârheit des muoz jehn / daz ich iwer gevangen bin
Parz
510,17;
diu künigîn het eine maget, / diu was sô schœne, sô man saget, / an lîbe unde
an varwe, / daz man sich an ir garwe / volleklîchen hete ersehen AristPhyll
89;
daz er sô dicke sich / bî mir ersehen hât MF:
Mor
30: 4,3;
swenne er dâ nâch sîner gir / in ir ougen sich ersach, / sô wizzent, daz im
wol geschach / und daz im wart sô sanfte nie KvWTroj
15921;
HBirne
7.
– übertr.:
dâ mîn lîp an slâfen was gekêret / und ersach sich an der
besten wunne sîn MF:Mor
32: 2,4
MWB 1 2066,21; Bearbeiter: Pfefferkorn
erseigen
swV.
1
‘versiegen machen, erschöpfen’
2
‘Münzen prüfen und aussondern’
1
‘versiegen machen, erschöpfen’
sîn [
der Nibelunge hort
] wart nimmer deste min, / swie vil man sîn gæbe hin; / in kunde
niemen erseigen KlageC
1293;
wie ist mîn ellende erseiget Eckh (Pf)
650,25
2
‘Münzen prüfen und aussondern’
wan grozzer schad davon erstanden und geschehen ist, daz man ainen pfenning
auf dem andern gesuͦcht und ersaigt hat, so verpietent mein herren, daz fuͤrbaz
niemant chainen pfenninck, weder alten noh newen, noch chainerlay muͤnzz ersaigen
noch ersuͦchen sol StRMünch
425,16
MWB 1 2068,36; Bearbeiter: Pfefferkorn
ersenden
swV.
‘jmdn. aussenden (um etw. zu erkunden)’, nâch jmdm. ~ :
diu [
mîn vrouwe
] solte nâch mir sît / vil tougenlîche haben ersant / al Curnewal und
Engelant Tr
19533
MWB 1 2068,47; Bearbeiter: Pfefferkorn |