bëtelruof
stM.
‘Bettelruf’
den petelruͦf gar laut er sange AlexiusC
107
MWB 1 704,16; Bearbeiter: Gärtner
bëtelsac
stM.
‘Sack für erbettelte Gaben’
wer me virtut wen he virmac / der muz tragin den betilsac PfzdHech
339,34.
–
Sprichwort (TPMA 1,453):
hôchfart wont bî betelsecken Renner
484
MWB 1 704,18; Bearbeiter: Gärtner
bëtelstap
stM.
‘Bettelstab’
der prister [Konrad von Marburg]
[...] ir [Elisabeth] nit sine
gunst engab / zu grifene an den bedelstab Elis
6518;
sy kam an den bettel stab LS168
36;
HvBer
5857.
–
‘Pilgerstab’
leve bedelstaf / nu scheydent uch eyn wenyck aff / van Durendarde
[Karl zu seinem Pilgerstab, in dem sein Schwert verborgen ist; vgl.
bëtestap
]
KarlGalie
8648
MWB 1 704,22; Bearbeiter: Gärtner
bëtelstücke
stN.
‘Almosen’
swelch beteler hât vür grôz gelücke / ob er vil brôtes und betelstücke / in
sînem sacke hât behalten, / der mac wol tummer witze walten Renner
16936;
von haus czu haus er [Alexius] frôleich sprange /
mit dem armen her und dâr / und nam der petel stuke wâr AlexiusC
110
MWB 1 704,30; Bearbeiter: Gärtner
bëtelvuore
stF.
‘Lebensweise der Bettler’
dorumb [...] das er [der Ehemann bei
unverschuldeter Armut] der betelfur icht zu teyll werde, so sullen
di frunt sie [die Ehefrau] an weisen
[...], das sie ir morgengab lass vorkauf oder vorsaz
werd, das si [...] die betelfur vormeiden mugen
StRPrag
133f.
MWB 1 704,36; Bearbeiter: Gärtner
bëtelwërc
stN.
‘Leben als Bettler’
here got, wem pin ich geleich? / ich pin nackent und ploß /
und pin der petlere genoß. / ich pin zu pettelwerch enwicht, / das ‘kenne got’
[vergelt’s Gott] ich kann sein nicht
HvNstAp
1380;
ein blinder man / sich an den weg dar vf gnade / an bettelwerg gesetzet hade
EvStPaul
9407.
12595
MWB 1 704,42; Bearbeiter: Gärtner
bëtelwîp
stN.
‘Bettlerin’
(s.a.
bëtewîp
) :
habet iu allez, daz ich hân, / und lât mich mit iu begân / als ein armez
betelwîp Mai
54,19;
hi was ein aldes bedelwip, / crang, unfrudec was ir lip Elis
5067
MWB 1 704,49; Bearbeiter: Gärtner
be|telzen
swV.
‘etw. beschmieren’
din werder got Appolle / [...] als wahz wart
gesmelzit / mit laster betelzit Martina
113,24
MWB 1 704,53; Bearbeiter: Gärtner
bëteman
stM.
Pl. bëteliute.
1
‘einer, der für andere betet’
2
‘Abgabenpflichtiger’
1
‘einer, der für andere betet’
der tôten beteliuten hiez man füeren spîse, / daz si ir gên gote gedæhten
Kudr
949,3;
HartmKlage
263
2
‘Abgabenpflichtiger’
der da ein bedeman ist [...], den ensoll auch
niemandts mehe scheffen [l. schetzen
] noch beden [besteuern noch mit Abgaben
belasten]
WeistGr
2,373
(Mitte 14. Jh.).
2,370
MWB 1 704,56; Bearbeiter: Gärtner
bëtemësse
stF.
‘Bittmesse’
drizek betemisse / werden vil gewisse / von mir bestellet und gevrumt
Reiher
319
MWB 1 705,1; Bearbeiter: Gärtner
betemmen
swV.
‘einen Wall aufschütten’
und der kunig des norden wirt kumen und wirt betemmen [
comportabit aggerem
] und wirt gewinnen gar veste stete, und das mogen di arm des suden
nicht geweren Cranc
Dan. 11,15
MWB 1 705,4; Bearbeiter: Gärtner
betempfen
swV.
→
bedempfen
MWB 1 705,9;
bëten
swV.
1
‘ein Gebet (vor Gott) verrichten’
1.1 absolut 1.2 mit Präp. 1.3 mit Adverbialbest. 1.4 mit Refl.-Pron. (vgl. RheinWB 1,644) 2
‘jmdn. anbeten’
3
‘etw. erbetteln’
4
‘jmdn. mit Abgaben belasten’
1
‘ein Gebet (vor Gott) verrichten’
1.1
absolut:
do si do gebeteten, eine naht si sich enthabeten
AvaLJ
27,1;
wachet unde betet, daz ir iht bechort werdet
Spec
149,8;
do bet er vnde las, / als do site was Herb
3483;
si vasten und wachen und beten PrOberalt
139,24;
Lanc
416,18
u.ö.
–
daz ivdische volch vzzerhalbe stuͦnt unde betti
Spec
80,28;
der in sine chirchen wolde gen beten ebd.
110,27;
die fuͦren beten hintz dem tempel
PrOberalt
148,6;
JPhys
11,30.
– subst.:
weles nu daz gebet si und daz betten si Tauler
394,33;
geistlîcher liute beten unde wachen
KLD:Kzl
16: 8,14;
Eckh
5:186,2
u.ö.;
Mechth
7:65,7;
Lanc
112,25;
darumbe verdriesse sú des wúrckendes und des bettendes Tauler
57,19.
– Part.-Adj.:
ein bettende herze Mechth
7: 65,9
1.2
mit Präp.:
–
an
, häufig (Präp. oder Partikel nicht immer sicher zu unterscheiden,
s.a.
anebëten
):
da betten si an unseren herren AvaLJ
185,2;
an einen got sie betten TrSilv
350.
– meist auf heidnische Gottheiten bezogen:
si [...] bettin an ir abgot
Spec
38,21;
TrSilv
417.
489.
798;
UvEtzAlex
20908;
sie betten an ein rint ebd.
10710;
Parz
454,3.
–
vür
:
do bettete ich fúr die cristanheit
7: 13,8.
ebd.
4:6,3;
Lanc
539,5;
arbeitent vur vns, so beten wir vur ivch
PrBerthKl
3,110.
–
das ich bete vúr die not, die nu ist in Sahsen landen
Mechth
7: 28,2.
–
über
:
daz si vbir in betten BrEng
44.
–
ûf ze
:
dvͦ bette her vͦf ze himele TrSilv
216.
–
umbe
:
si bette umbe daz heil der werlte AvaLJ
4,4;
Spec
64,33;
Lucid
131,2.
–
wider
:
er bettet widir dem ahtesal [zur Abwehr
von Verfolgung]
Vateruns
178.
–
ze
:
der woͮfte unde bette ze gote Spec
108,30.
120,18.
137,11
1.3
mit Adverbialbest.:
Karl bette dicke / mit tiefen herce blickin
Rol
47.
7559;
der niht gern betet PrBerthKl
3,107.
5,19;
Mügeln
311,4;
krefticlîche sol man beten Eckh
5: 191,1
1.4
mit Refl.-Pron. (vgl. RheinWB 1,644):
do gienc her [Ägidius] stille /
in daz urone munstir / vnd gebette ime aldar Ägidius
915
2
‘jmdn. anbeten’
fur got er nider viel. / er bette in mit herzen
AvaLJ
101,8
3
‘etw. erbetteln’
der sin gut hie gar / verstrout und muß es beten dann
Mügeln
272,4
4
‘jmdn. mit Abgaben belasten’
der da ein bedeman [Abgabepflichtiger] ist
[...] den ensoll auch niemandts mehe scheffen
[l. schetzen besteuern] noch beden
WeistGr
2,373
(Mitte 14. Jh.)
MWB 1 705,10; Bearbeiter: Gärtner
bëtenbrôt
stN.
‘Botenlohn’
(s.a.
botenbrôt
):
gebt mir daz betenbrôt EnikWchr
11050;
FrSchw
7329;
WolfdB
226,4;
der kneht vordert sîn betenbrôt EnikWchr
11020;
FrSchw
7841
MWB 1 705,57; Bearbeiter: Gärtner
bëtephert
stN.
‘Bedepferd, abgabepflichtiges Pferd’
(s.a.
bëteros
):
diu voitpfert von Ellenpogen [...] vnd diu betepfert,
diu man minem herren fuͤret, der sint 11 <1/2> UrbTirol
42
MWB 1 705,61; Bearbeiter: Gärtner
betërmen
swV.
auch bedirmen.
1
‘jmdn. zu etw. bestimmen’
2
‘etw. jmdm. zuweisen, jmdn. für jmdn. bestimmen’
1
‘jmdn. zu etw. bestimmen’
wen swels mensche dar zuͦ [die sieben Horen zu
beten] betermet oder gebunden ist, vnde der die siben zit nith
begat, der ist gote sines denestes gebrosten Lucid
78,6;
personen [...]die zuͦ godes dinste ordenlich sin unde
wol bedirmet UrkFrankf
2,329
(a. 1332);
UrkWürzb
40,316
(a. 1340)
2
‘etw. jmdm. zuweisen, jmdn. für jmdn. bestimmen’
daz [Feld] dâ der koufman [der vierte
Bauer im Schachspiel] ê besaz / und im ze stal [zur
Aufstellung] betermet was HvBer
10373;
uch seide ich: / nieman bekumen mag an mich, / ez ensi von minem vater eben /
bedirmet ym vnd auch gegeben EvStPaul
12067;
Elis
1407
u.ö.
MWB 1 706,1; Bearbeiter: Gärtner
betërmenen
swV.
‘bestimmen, verfügen’
1 mit Akk.d.S. und Präp.-Obj. 2 mit Akk.d.P. (und Dat.d.P.)
1
mit Akk.d.S. und Präp.-Obj.:
das ich [...] han beterminot vnd aigenlich geben nach
minem tode minen pongarten [l. boumgarten
] vnd mine hus ze Aeschach [...] ze v́nser
vrown sant Mariun múnster ze Lindowe UrkCorp (WMU)
3297,16
2
mit Akk.d.P. (und Dat.d.P.):
dess [zur Absetzung des Spitalmeisters] son sie
gewalt han [...] und sonte denne ie einen andern maister
betermenen und nemen SchwäbWB
1,953
(Lind. 1307);
die vorgeschribene gottesgabe, die [um die] er vns
ainen ewigen priester vnserm spitale bedermenot vnd gemachet hat UrkTüb
126
(a. 1323)
MWB 1 706,15; Bearbeiter: Gärtner
beterminieren
swV.
‘etw. bestimmen, determinieren’
sit daz denne die forme des menschen si etwaz natürliches dinges, so suochet
si ein beterminierte materie [
requirit determinatam materiam
] , daz ist fleische unde gebein ThvASu
48,6
u.ö.
MWB 1 706,28; Bearbeiter: Gärtner
beterminiertlich
Adj.
‘bestimmt, definiert’
dü [
forme
] hat craft von etlicher gesihti der getat beterminiertlich [
habet efficaciam respectu alicuius actus determinati
]
ThvASu
192,3
MWB 1 706,33; Bearbeiter: Gärtner
beterminierunge
stF.
‘Bestimmung, Determination’
unde da von so enist niht blöslich zesprechen, daz Christus si ein „creaturen“
oder „minre denne der vatter“, sunder mit beterminierunge [
cum determinatione
] , daz ist „nach menschlicher nature.“ ThvASu
98,19
MWB 1 706,37; Bearbeiter: Gärtner
bëteros
stN.
‘Bedepferd, abgabepflichtiges Pferd’
(s.a.
bëtephert
):
das gutt [...] giltet ierichleichen für pete ros
sechzechn pfunt Perner UrkBenediktb
167
(a. 1334).
168
MWB 1 706,43; Bearbeiter: Gärtner
bëtesal
stM.
‘Tempel’
die in den tvrnen gewesen / warn [die Insassen der von Abimelech
eingeschlossenen Burg] , die eilten genesen / mit havffen in den
petesal [
fanum dei Idc 9,46] / fvͤr Berit vnd Baal
RvEWchr(Z)
61
MWB 1 706,47; Bearbeiter: Gärtner
bëteschoʒ
stN.
‘Bedeschoß, als Lehensabgabe zu leistende Steuer’
ungelt angaria, post hoc precaria betschos DRW
1,1347
(Wien; 13. Jh.)
MWB 1 706,52; Bearbeiter: Gärtner
bëte|snitære
stM.
‘Bedeschnitter, der den Steueranteil vom Getreide schneidet’
bethsniter, qui sunt messores WeistFrk
50,30
(a. 1252)
MWB 1 706,55; Bearbeiter: Gärtner
bëtestap
stM.
‘Pilgerstab’
(s.a.
bëtelstap
) :
by syne syde hey [Karl] do nam / synen leven
bedestaff. / des soulde hey node wesen aff, / want dar stach in Durendarde
KarlGalie
9580
u.ö.
MWB 1 706,58; Bearbeiter: Gärtner |