b – bächelīn bächeln – backenknūʒ backenslac – badekeʒʒel badekleit – badevolc badewāc – balde baldecheit – ballerisse ballespil – balsamlich balsammęʒec – balster balster – banboum banbrief – banekīe banėl – banieręre baniere – banovęre banoven – banvīre banvīretac – bar bar – bārbrėt 1barc – barkān barke – barmecheit barmeclich – barnen barnstėcke – bartierunge bartinc – base Baseler, Basler – batalieren batalierre – baʒ bazān – bebreiten bebrunzen – bėchswarz bėchtranc – beckenknėht beckenkol – bedęhteclīche bedahtheit – bźdenthalbęre bederben – bediutecheit bediuteclīche – bedringen bedröuwen – begāben begābunge – bźgehart begėhen – begesten begetern – beginst beginstnisse – begnādunge begougeln – begrīflich begrīflīcheit – behabede behaben – behalt behaltęre – behebunge behecken (?) – behėlfen behėlfunge – behern behźrren – behrlicheit behosen – behülfec behülfelich – behūsunge beide, bźde – beierisch Beierlant – beinīn beinīsen – 2beiten beitunge – bejac bejagen – bekennelich bekennelicheit – beklage beklagen – beklipfen beklocken (?) – bekoręre bekorlich – bekriegen bekrīen – bekuppeln bekürn – belderīchen belėcken – belībelich belīben – belle (?) bellechīn – Belzebub belzelīn, belzel – 1bemeinen 2bemeinen – benahtunge benęjen – benedīunge benediz – benihte benīt – benuomunge benützen – 2ber bėr – bėrcgesworne bėrcgot – bėrcphenninc bėrcrėht – berechenen berechenunge – bereit bereitęre – bėrgen bergīn – beriemen berieʒen – berillīn berīmeln – berīʒen berkel – bernbunge bėrnde – bernzunge bersen – berty berüchtegen – beruofęre beruofen – besęjen besalben – beschaft beschaft – bescheiden bescheiden – 1beschern 2beschern – beschīnen beschirm – beschouwede beschouwelich – beschuoben beschuohen – bėseme bėsemen – besideln besiffeln – besītes besitzęre – beslieʒunge beslīfen – besnaben, besneben besneiteln – besoufen bespęhen – best bźst, bźste – beste bestėchen – bestie bestieben – bestrīten bestrouben – besunderbar besunderheit – beswęren beswęrnisse – bėt betagen – beteidigunge beteidingen – bėtelorden bėtelruof – beterminierunge bėteros – betimbern betirmen – betrahtegen betrahten – betriuten betriuwen – betrüeben betrüebenisse – bettegegate bettegėlt – betterise betterise – betūchen betüemen – betwengen betwinc – bevatzen bevėlch – bevillen beviln – bevolgec bevollen – bevür bevürhten – bewarlich bewęrlich – bewėgen bewėgen – bewėrfen bewėrken – bewirten bewīselīche – bezāfen bezaln – bezėmen bezenen – bezoc bezoubern – bī bibe – bibunge bic – bķderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bī|ein bīeinander – bierzins biese – bīgesėʒʒe bīgestendec – bīhtegen bīhten – bilchmūs bildęre – bildeslźre bildesnitzer – billich billīch – bimʒ bin – binnen bīnstoc – birden bir(e) – birnenkėrn birnkumpost – bī schaffen bīschaft – bisemvaʒ bisen – bīsorge bīspėl – bīt bitęre – bitteric bitterkeit – biuge biugunge – biutel|snīdęre biuteltuoch – bī vüegen bī vüeren – bīzeichenen bī zėmen – blęgen blā|gleien|bluome – blandine blanke – blāst blaster – blāterkopf blęterlīn – blėchhantschuoch blėchrinc – bleichlich bleichros – bletzelīn bletzen – bliczen bletzen swV. blez stMN., swM. blī stNM., auch swM. blīalt stM. blīaltsīde F. blīant stM. blīāt stM. blībėrc stM. blic stM. blīche Adj. blīchen stV. (Ia) blickelīn stN. blicken swV. blickenblacken stN. blickezunge stF. blickunge stF. bliclich Adj., Adv. blicschōʒ stN. blicz stM. bliczen swV. 1blīde – blindecheit blindeclich – bliuclich bliuge – blde bldecheit – blüegeln blüegen – bluombolle bluome – bluomenzīt bluom|ōsterābent – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotspīwunge bluotstėchęre – bluotwurm blut – bocks bocksbluot – bogenschuʒ bogensnuor – 2bolle bollen – bōnwibel bōnwinde – borge bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze bors, borse – borvėrre, enborvėrre borvil – bote botech – botwar botwaręre – boumen boumgarte – boumzaher bovel – bręche brachen – brā|hār bręhen – branc brangen – brętelīn braten – brėche brėchel – breisier breit – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft brėstlich, brėstenlich – briefbuoch briefbuochelīn – brieʒen brī|mel – brīsger brīsschüechel – briulźhen briumeister – briutelstuol briuten – brdeclich brdeheit – brōt brōtbanc – brōtkouf brōtloube – bruch bruch – brückelāt brückelīn – bruckslac bruckwėc – brūne brūnen – brünneholz brunnekīn – brünselbėrc brünseln – bruochstinkende bruochwėc – bruoderzeichen bruost – brustgezierde brustklopfen – brūtgebende brūtgesanc – brūtsanc brūtschaft – būchstʒec būchstrenge – budeminc būden – bū|geschirre bū|gevelle – buhsholz būhurdieręre – būlslac bulzen – büntnisse buntschuoch – buochbediuten buochblat – buochstap buochswam – buosemsnuor buosemtuoch – buppe bur – burcgesuoch burcgewer – burclźhen burclźhenrėht – burcrėhtacker burcrėhten – burctoręre burcvėlt – bürde bürdelīn – bürgelschaft bürgen – burgertavel burgervėlt – burnegėl burneholz – bürste bürsten – büschelīn buschoff – būteilen būteilunge – buttenblüejende buttenbluot – būz būʒe – buʒʒel
|
bletzen
swV.
‘einen Flicken ein-, aufsetzen, etw. flicken’
do zemal was sy als arm das sy nit gewandes hat won ainen gebietzten gebletzet
rok, den sy an truͦg Stagel
103,2;
er waz ouch ein guͦter demutiker man und herre, dovon bletzet er in einre
hervart sin wambesche ClosChr
57,4
blez , bletze
stMN., swM.
1
‘ein kleines Stück Tuch, Flicken’
2
‘Flecken, ein Stück Land’
3
‘in kleine Stücke geschnittene Kaldaunen’
4
‘Plätzchen, Gebäck, Kuchen’
1
‘ein kleines Stück Tuch, Flicken’
sy getruͦg niemer besser gewand won als es der covent gab, und das selb was
dik als gar krank das sy fil bletz dar an machet Stagel
18,15;
nieman geruchet nuwen bletzen / hin an ein aldes cleit zu setzen
[Mc 2,21]
EvStPaul
2658.
– „wohl ein kleines schmales stück, das vorgebunden wird um den unterleib
warm zu halten; ein fleck, wie dieses wort noch in brustfleck gehört
wird“ (BMZ 1:204b,8):
min maget heizzet Metze / und spinnet an eime bletze KgvOdenw
13,118;
er graiff ir an den bletze, / si stiesz in uff den buch: / daz spil was
hert unde ruch Bauernh
268
2
‘Flecken, ein Stück Land’
vnd an demme selben hofi lit ein blez, da ein trotte vffi stat
[...]; eien [l. einen
] blez rebin hinder des Babistis hvs, daz ist eigen; jn demme tal och
ein blez, daz lit nebint eime blezce, daz hort ce demme kilwarttvemi vnd ist och
eigen; jn der berggazzen ein blez vnd in demme widemi hofi och ein blez
UrkCorp (WMU)
N92,34ff.;
da mitte ist daz vorgenante bletz gevrsāzet [ersetzt,
abgegolten] vnd sol īemerme vnserre stette sin ebd.
2704,36,37
u.ö.
3
‘in kleine Stücke geschnittene Kaldaunen’
ingwant bletze, term und magen / und ouch kragen zuo der
gluot. / herbest tuot in baz danne sumer ź SM:Had
20: 2,4.
44:2,1
4
‘Plätzchen, Gebäck, Kuchen’
dis geschach [...] an dem sunnentage, do man
vierzehen tage hatte bletz gessen UrkCorp (WMU)
2361,39;
ouch mak man si [Kirschen] trugin in
der sonnen vnd mak si sidin vnde gizen vnd plecze dar vs machin, besmerit mit
honege, vnd gelegit eyn placz vf den andirn in eyme toppe odir in eyner
tyne [= zeine ‘Korb’]
Pelzb
127,25;
kuchin odir plecze ebd.
133,11
blī
stNM., auch swM.
auch blīges (Gen.,
BrEng
1
), blīge (Dat., Akk.).
1
‘Blei’
2
‘Bleitafel; Bleisiegel; Richtblei’ , auch ‘Wasserleitung aus Blei’
1
‘Blei’
di turne sint mit crefte / gemuͦret in di luͦfte / mit
regelen beslozzen / mit plie begozzen VMos
64,16;
Kchr
11542;
VAlex
709;
Herb
1834;
den plīen machen wir ze golde Kchr
2087;
daz [
gesmeid
] ist sibenlai: golt silber gunderfai kupfer zin plei und eisen
BdN
474,5;
den [für schuldig Befundenen] sal
min wellindi blie in uri [ihre] orin giezi
Mühlh
108,22.
– in med. Anwendung:
nim daz gepuluerte vnde daz gebrande bli
Ipocr
165;
dem si [
ougen
] vil gezehern, der nem bli und daz wize des eies
BenRez
14;
ruten saf, rosenolei, ezzige, wiz bli, zusamene gemenget,
vertribet das da heiset heilic fiur Macer
8,17;
SalArz
52,53;
OvBaierl
95,16.
– in Vergleichen und Metaphern, bezogen auf die Eigenschaften des Bleis (die
Weichheit, das schwere Gewicht, die Farbe) und dessen niedrigeren Wert gegenüber
anderen Metallen:
der bihte der sint drie: / einiu ist gezalt zuo dem
chuphir unde zuo dem blie; / einiu heizzet silberin, / daz lat die bezzeron sin;
/ diu dritte ist guldin, / daz lat die heristen sin Hochz
619;
si traten iz [Gold] unter die
fuͦze; / unter dem miste siz lizen, / sam iz bli ware Rol
4215;
ertrunchen sint si als daz blie in wazzeren grozen PsM
C 4,10;
von den schulden sicherlich / sol yclich mensch wol vorchten sich / daz iz
durch der sunden bly / nicht in der zal der lyeben sy / durch der guten werke
gebrech Hiob
13793.
2618;
antwürte, valschiu Milte! / sīt dir ist swęre alsam ein blī
/ diu Kunst KvWKlage
19,3.
31,3;
di nunzehende [Farbe des Harns]
ist als ein strich uon einem bli vnde heizet liuidus SalArz
111,21;
OvBaierl
43,1;
so swartz sam ein bli ErzIII
56,166;
wie gelantz, wie stark ain helm sy, / des schwertes schnit als in ain bliy
/ tringtt, wen du es tuwingest dar GTroj
2156
2
‘Bleitafel; Bleisiegel; Richtblei’, auch ‘Wasserleitung aus Blei’
sō scrīp an ein plīge oder an eine zinīne tavel sīnen namen
Barth
148,11;
HvNstAp
2562.
2655;
er hieß graben an ein pley / das ain kunig ir vatter sey ebd.
2542;
nū wellent siz zuo bringen / mit blī unde mit perment, / daz man grōzs her
über sent Ottok
52637.
8352;
des getihtes zimmer, / ob daz nāch winkelmezze sī / niht geschicket, noch nāch
mūrer meisters blī Loheng
7649.
–
aber daz wazzer, daz man in kupfer laitet, ist gar pœs
und schad, und daz man in plai laitet, ist pezzer; daz in hülzeinn rœrn von
vörhem holz gelaitet wirt, ist aller pest BdN
104,3
blīalt
stM.
auch blīāt, blīant.
‘ kostbarer, golddurchwirkter Seidenstoff’ (vgl. Brüggen, Kleidung, S.
269f.):
Genelun uuͦrte einin blialt / uz golde gewebin
Rol
1611;
do taten an die geste / phellil vnd zindat, / mit golde herte
wol genat, / samit vnde blialt, / mit gesteine wol bestalt Herb
481.
10657;
Parz
235,10;
Tr
18149.
15199
blīaltsīde
F.
verdeutlichende Bildung zu
blīalt
:
uz pliat sidin wol gevar Sigun lie von ir slifen / von Lunders einen porten
clar JTit
1283,1
blīant
stM.
→ blīalt
blīāt
stM.
→ blīalt
blībėrc
stM.
‘Bleibergwerk’
alles daz, daz daz egenant goczhaus hat in dem land Kerenden, leut und gut,
stet, vesten [...] goltperk und pleyberch UrkLudw
181
(a. 1337)
blic
stM.
1
‘Lichtstrahl, leuchtender Glanz, Blitz, Funke’
1.1 allgemein 1.2 speziell ‘Gewitterblitz’
2
‘Licht und Strahl der Augen, Blick, Anblick’
2.1 allgemein 2.2 Blick, der etwas Bestimmtes ausdrückt 2.3
‘Anschauen, Anblick’
2.4
ze ~
‘zum Anschauen, für den Anblick’ 2.5
des himels blic
‘Art, wie die Sterne im Augenblick der Geburt auf die Erde blicken,
Sternkonstellation’ 2.6 zeitl. für ‘sehr kurze Zeitspanne’
1
‘Lichtstrahl, leuchtender Glanz, Blitz, Funke’
1.1
allgemein:
daz regen noch der sunnen blic / niemer dar durch
[durch die Linde] enkumt Iw
576;
MF:Wolfr
7:3,8;
Wh
376,5;
von den blicken, / die der tac tet durch diu glas
MF:Wolfr
2: 5,1;
Wh
394,28;
si dūhte wie ein sternen blic / si gein den lüften fuorte Parz
103,28;
er sluoc, daz fiures blicke / hōhe von den helmen vlugen
UvZLanz
3172.
2067.
4496;
unt viel daz golt in den phuol, / daz ez nie rost
übermuol: / [...] ez erzeigete etswā die blicke / daz
man sīn edelkeit bevant Wh
188,24;
KLD:UvL
16:4,4;
sźre verdriuzzet mich ir wāfen blike SM:Go
1: 6,10;
durhliuhtic edele steine, /
[...] die gein sunnen blic begiengen
Wh
409,26;
dā wurden ir [der Rosen] liehte
blicke / zetreten: daz gap doch süezen wāz ebd.
144,4;
sīn [Rennewarts] blic durh
rost gap sölhiu māl / als dō den jungen Parzivāl / vant mit sīner varwe glanz /
der grāve Karnahkarnanz / an venje in dem walde ebd.
271,17
1.2
speziell ‘Gewitterblitz’
so horet man diche doner unde bliche AvaJG
9,5;
SAlex
6721;
HvNstAp
6527;
daz sibente [Plage] waren
blikke VMos
39,24;
tūsent tūsent blicke Iw
649;
Wig
7284;
des drittin nachtis quam er vor deme tage mit grōzime
līchte alse mit einime blicke unt stīz die ture ūzze deme angin
PrMd(J)
347,11
2
‘Licht und Strahl der Augen, Blick, Anblick’
2.1
allgemein:
als der māne tuot, der sīnen schīn / von des sunnen schīn
enpfāt, / als kumt mir dicke / ir wol liehten ougen blicke / in daz herze mīn
MF:Mor
3: 1,8;
daz dem grōze sęlde węre geschehen, / swen dā reichte
ir [Alizes] ougen blickes swanc Wh
155,25;
ein edel stein und ein glas / gelīchent ein ander dicke.
/ von tumber ougen blicke / wirt vil wīser man betrogen Eracl
2106;
gar giftig ist sin [des
Basilisken] blick Mügeln
205,5.
– in Verbverbindungen:
in dirre selben wile / was die vinsternisse dic / so daz si mochten
keinen blic / gehaben wa si weren PassI/II
331,30;
Benedictus der gute / quam dar zu in dicke, / wand er in sinem blicke
[unter seiner Aufsicht] / sine schaf wolde
haben, / daz si icht mohten snaben / von des leiden tuvels spot
PassIII
221,58;
daz grimmige urteil, / daz von gote was gegeben / uber sin vil armez
leben, / hete er stete in blicke [vor Augen]
MarLegPass
23,189;
daz ir spilnden ougen swingen / unde uns werfen einen
blic KLD:BvH
10: 2,10;
dī sechste sache hāt daz meinen, / daz man sich wāpint durch
irscheinen, / ūf daz dī vīende inpfāhin schric, / sō sī der wāpin nemin blic
[erblicken]
NvJer
3319
2.2
Blick, der etwas Bestimmtes ausdrückt:
die ureislichen blicke / sach man an deme konin man
Roth
4663;
Rol
5919.
887;
er tete die wuͦluine blicke ebd.
1418;
swinde blicke NibB
1749,4.
413,3.
1795,4;
friwentlīche blicke und güetlīchez sehen ebd.
353,1;
Iw
3795;
si begunden dicke in dem tage / ir ougen understricken /
mit inneclīchen blicken / in der menege und under liuten, / dā blicke sulen
tiuten / und wehselmęre meinen, / mit den man sich vereinen / aller gelieben
liebe mac Tr
12980;
dō ir ougen santen mir ir lōsen blik SM:Ta
2: 5,1;
leitlīche blicke unde grōzlīche riuwe
MF:Mor
13: 1,1
2.3
‘Anschauen, Anblick’
sie hźten grōzen mort begān / an orsen, ouch an den heiden hie, / nāch in
geströut lāgen die / uf dem velde dicke / in jāmerigem blicke Kreuzf
2024;
dirre sō vreislīche blic [des Todes des
Anführers] / gab den andrin sulchin schric, / daz sī ouch
ūfbrāchin sān / und ungesturmit zugin dan NvJer
5159;
fraw, erhor mich / durch den ellenden plich / da deines chindes menschait
/ dy marter an dem chreucz lait Hawich
3436;
darnach in der selben nacht / wisete got Martino, /
[...] einen blic
[Vision] , der sus geschach PassIII
593,95
2.4
ze ~
‘zum Anschauen, für den Anblick’:
swer mit einem vederspil / gern gahes vahen wil, / dem zeiget man vil dike
/ den vogel ze blike Krone
8082;
zu wunniklichem plick / stunden zwaintzig türn da, / da
[...] nie kain man an kainer statt / so schon turn
gesehen hat HvNstAp
1036;
der alte was gesezzen / gźn dem sune [...] / alsō
daz der slüzzel hie [hing] / von dem gürtel eneben /
ze blicke, daz in der sun sach eben Schlegel
784.
– übertr. mit pejorativem Nebensinn ‘für den äußeren
Anschein’:
manger dienet wan ze plicke Jüngl
191.
201;
swes herze aber ist untriuwen vol, / der dienet ze blicke durch sīn
geniezen Renner
18235;
swer in der sźlden glaste vert, / der wirt wol von den liuten geźrt. /
[...] er gewinnet friunde ein michel teil, /
die sīn ze blicke nement war, / biz daz er wirt sīns guotes bar ebd.
23301
2.5
des himels blic
‘Art, wie die Sterne im Augenblick der Geburt auf die Erde blicken,
Sternkonstellation’:
des himels blick [vgl. Glossar
z.St.] und ouch die stat / die libe scheit in der gebürte eine
Mügeln
41,11;
vgl.
MügelnKranz
583
2.6
zeitl. für ‘sehr kurze Zeitspanne’
si cherten an die dicke, / si ualten in ainem blicke /
mer denne sechs tusent mįn Rol
4284;
gedanc ist sneller über velt / denn der blic eines ougen
KLD:SvT
2,10;
wie snel ist eines ougen blic, / sō snel ist dā ze Jōsaphat des algerihtes
ende Marner
1,47;
rischlich in der ougen blic [sogleich] / beruft
er sine kempfen Daniel
6958
(Dn 11,11).
– adv. Akk.:
alle di vroude und alle di suzekeit [...], di
sint alle also cleine da wider daz wir unseren herren einen blic sulen an
sehen, also ein drophe wasserez ist wider allen den wasseren di in deme mere
fliezent HlReg
24,16;
ach owe! schol ich nymmer / din gesehen ainen blik? WhvÖst
6707
blīche
Adj.
‘bleich, blass’
owe daz gebaine, / [...] das vil dick hat tragen /
menger hant rich gewant, / [...] dem lit ez vngeliche / so
iemerlichen pliche / da laider vnbedecket LS250
56;
ez was glestic und nindert blīch / an ir, swaz wīplich wirde mac, / erliuhtend
für den klāren tac HvBer
6437
blīchen
stV. (Ia)
1
‘glänzen, blitzen, strahlen’
2
‘erbleichen, verblassen’ (s.a.
bleichen
) 3
‘vergehen, aufhören’
1
‘glänzen, blitzen, strahlen’
dō Źnźas [...] under allenthalben sach / diu gezelde
blīchen En
6073.
6721;
ir schilde schinen schone. / ir swert wol blichen
Herb
5228;
MorantGalie
3807.
4243;
KarlGalie
7415.
8658;
man ensach so kuischlich edel gesteine / nie [...] /
als men uys dem borne syt blichen, / die onder stont in des bornes gronde
MinneR497
754;
blichende kel, arme blanc, / schone hende Herb
2495;
dan suͦlen die gerehte lude blichen, / alse die sunne in ires vader riche
Lilie
42,11.
– subst.:
aber von dem werke vellet ein spān ─ als dā ein spān abevellet von einem
balken, den man houwet ─, ein blīchen, daz ist, dā der engel mit sīnem nidersten den
himel berüeret: dā von grüenet und blüejet und lebet allez, daz in dirre werlt ist
Eckh
2:243,3.
– Sprichw. (vgl. TPMA 5, 130-132):
ja enis al nit golt daz dair blycht MinneR64
67
2
‘erbleichen, verblassen’ (s.a.
bleichen
):
ein hemde kleine, / daz was wol gezieret, / gelesen vnde
geriddiret, / gebleichet vnde geblichen Herb
619;
bleichen unde blīchen / begunde ir varwe unde ir līp
Tr
14318;
ey Sünn, dü laß dir swinnen / din trüben und din blichen MinneR272
45;
in der ‘hœhe des berges’ dā sint alliu dinc ‘grüene’ und niuwe; dā sie vallent
in zītlicheit, dā bleichent [La. blichin
Parad
115,2
] sie und valwent Eckh
3:249,3;
źren schīn / blīchet als ein baldekīn / daz vernetzet wīn
KvWLd
23,37;
welch fürst Domicianus dem echter gelicht / und folget sinem
phad, des wirde immer blicht Mügeln
22,2
u.ö.
3
‘vergehen, aufhören’
idoch din stam [Wurzelstock] nicht blichen / ensal
[vgl. relinqueretur Dn 4,23 ]
Daniel
3694;
dar nar / alle opfer wec wichen, / gebete daz muz blichen [
deficiet Dn 9,27] , / ez wirt in deme templo / von
verstoren gar unvro ebd.
6496.
7369
(vgl. Dn 12,11)
blickelīn
stN.
Dimin. zu blic.
1
‘kleiner Lichtstrahl’
2
‘kurzer Blick, Anblick’ (?) 3
‘kurze Zeitspanne’
1
‘kleiner Lichtstrahl’
es beschiht wol zuͦ ettelichen stuͦnden das diesen menschen ein kleinnes
blickelin wrt gesant usser demm ursprunge, das si wol ettewas merkende sint das in
ein anders forbligkende und lśthende ist MerswNF
128,24
2
‘kurzer Blick, Anblick’ (?):
alle die min genuͤgklich begerent, allen den die in der worheit genuͤgklichen
diser geburt begerent, den wirt under wilen ein bliklin geschenket von diser geburt
Tauler
220,9
3
‘kurze Zeitspanne’
waz źren hāt diz jāmertal / denne ein blickelīn kurz und smal? / und nieman
weiz, wie lange ez wert! Renner
870
blicken
swV.
1
‘leuchten, glänzen, blitzen’
2
‘geschehen, zuteil werden’
3
‘seinen Blick (auf ein bestimmtes Ziel) richten, schauen’ , meist mit Präp.-Obj. 4
‘jmdn./etw. erblicken’
1
‘leuchten, glänzen, blitzen’
michil wart der stahilscal. / daz fūr blickete ubir al, / dā
si des schildes rande / zehiwen vor di hande SAlex
4661;
von swerten sach man blicken vil manegen swinden sūs
NibB
2077,2;
er gesach vf der warte / blicken gegen dem mer wert /
halsberg, schilt, helm, swert / vnde die baniren manicfare Herb
4189;
Parz
504,9;
Wh
330,14;
Agomennon wande, / daz im der claren svnnen schin / blicte
vnnder die ougen sin: / so wol was sie [Cassandra] getan
Herb
16355;
in also glicher kurzen vrist / als ein blicz gaes irschricket / und in ein
gadem blicket HeslApk
604;
swenne diu sźle gekźret ist von allen gewordenen dingen, von nōt muoz daz sīn,
daz got in ir glenze und blicke Eckh
3:229,3.
5:205,12.
– Part.-Adj. in blickender wise, zum Ausdruck der
Schnelligkeit:
Tauler
382,31.
– subst.: ‘Blitz’
gein himil strahte sine hant / Moẏses: do wart ein doz, / ein blickin und
ein hagil groz, / starch und ungehśre RvEWchr
10267
2
‘geschehen, zuteil werden’
vil salden wirt dir blicken, / di got an dir wert schicken Hiob
4293
3
‘seinen Blick (auf ein bestimmtes Ziel) richten, schauen’, meist mit
Präp.-Obj.:
–
ane:
die blicten an den źrinen slangen unde wrden sā gesunt
Spec
101,31;
under wīlen blicken man Prünhilde sach / an vroun
Kriemhilde NibB
799,2.
1919,1;
Tr
9995;
KvWHvK
366;
KvWLd
3,22.
–
durch:
der künec blicte neben sich / aldurch ein venster
wünniclich KvWSchwanr
245.
–
hinder sich :
Abraham blichte hinter sih, dā sach er einen ram źrlich
Gen
936.
–
in:
swem si lieplīch blickent tougen / in diu herzen mit den
ougen KLD:GvN
9: 4,7.
31:2,3.
48:3,4.
–
über ahsel (nāch jmdm.):
dō blihte über ahsel der Guntheres man / nāch einem
hergesellen NibB
1758,3;
dō blihte über ahsel Dancwart der degen ebd.
1937,2.
–
ūf sich (selben):
und alse sich ein mensche kerit in sich und blickit uf sich selbin
Parad
131,36.
28,28.
30,6.
68,16.
–
dar, dan:
si blicte underwīlen dar / und nam sīn tougenlīche war
Tr
11841.
12052;
Wig
4269;
RvEBarl
8157;
SM:HvS
3:1,7;
wol gebāren unde lieplīch lachen, / lieplīch blicken dar
und dan mit güete, / daz kan diu vil guote wol gemachen KLD:GvN
47: 3,2.
–
ūz:
dō blihte ouch ūz dem bluote der rźwende man
NibB
2300,3;
e denne iene vz den kielen / geblicketen mit der ougbra,
/ so stackete der phil da / oder in dem houbete der stein Herb
4333;
SM:Wi
9:6,2.
– mit dem Subst. blic als effiziertem Obj.:
bistu der merker ane [= āne
] , / so blicke loser blicke dri Frl
7:38,17
4
‘jmdn./etw. erblicken’
der edel fürste herre / bliktte verr durch den wald / ainen brunnen
GTroj
2007.
1730.
2577.
23468;
vrowen, [...] ir lazet uch vil drate / brengen in
unstetikeit. / gotis e wirt hin geleit, / zu der ir sit gestricket. / uf une
[= unź ‘Ehebruch’] ir uch schicket, / wen
ir kein mannen blicket Daniel
2893
blickenblacken
stN.
‘Geschwätz’
lāz din blickenblacken Helbl
3,317
blickezunge
stF.
‘Blitz’
bleckeze die blichezunge [
fulgura coruscationem
]
PsWindb
143,6
blickunge
stF.
‘Glänzen, Leuchten’
ein lśhtende crone, die spilete in ir blikunge also schone
als dś sunne in irm liehtosten done Mechth
4: 22,24
bliclich
Adj., Adv.
‘glänzend, leuchtend’
der bliclīchen bluomen glesten MF:Wolfr
6: 2,1;
Sigūnen glanz sol dīne varwe erblüen nāch den bliclīchen bluomen Tit
106,4;
denne blicket got so dicke bliklichen in den grunt das alles liden wirt dem
menschen ze klein. und in dem bliklichen in komende gottes in den grunt so kumet dem
menschen in einem blike in was er tuͦn sol Tauler
253,19.
20.
273,16.
376,16.
402,9
(La.)
blicschōʒ , blickschoʒ
stN.
(Mask.
MerswBrf
335 ).
‘Blitzstrahl’
den dunre und diu blicschōz / von viurīnem lufte lāt / dīn
[Gottes] kraft RvEBarl
56;
Martina
205,26;
ein groz ungewitere quam / mit blickschozze und donreslegen PassIII
117,41.
491,12;
WvRh
4481.
– in Vergleichen:
nu kom gehes zwischen in / ein fśrin wagen und oͮch die ros / gefaren als ein
blick schos / oder als ein windes brut RvEWchr
35752;
do kam ain gar schoͤnes liecht geches als an blikschoss Stagel
23,28;
HeslApk
603
(La. → blic 1);
siech auf wie der richter / mit allem zorn hat sein sper / als ein plikschos
ergluet, / da mit er dir den schaden tuet Vät
40609;
des [des Engels] antlütze was als ein blikschōz und
sīniu kleider wīz als der snź Eckh
2:173,7
(Mt 28,3)
blicz
stM. , blicze
swM.
auch blitz(e), mit Übernahme des -n aus den obliquen Kasus
in den Nom. Sg.
blitzen (
BdN
93,8
u.ö.;
Minneb
3412 ).
–
‘Blitz’
do bete sant Vitus vnd chomen vnmazlich tonre slege vnd
plicze vnd czeruielen div apgothuͦser elliu Konr
14,107;
dō quam ein bligze von deme himele und verbrante in ze aschen
HvFritzlHl
12,19;
als uns di wysen callen, / di blitze vil dicker vallen / in daz mer und di
koken / zu slaen Hiob
15262.
861;
Marner
1,30;
HeslApk
8443;
Daniel
1498;
das der wyn sich wandilt von donren vnd von blichsin
Pelzb
138,22.
– in Vergleichen:
biz daz der gerehte offenbęre werde und schīne als ein blitze Eckh
2:259,1
(vgl. Is 62,1);
sin antlitz offenbar / glich was dem blikze vuwervar HistAE
4422
(Dn 10,6);
Daniel
6590;
EvBerl
88,5
(Mt 28,3);
EvBeh
Mt 28,3;
EvAug
60,16
(Mt 24,27);
ich sach Sathanam alse den blicz von dem himele vallin EvBeh
Lc 10,18;
und luchticlichen git er [
ir munt
] glitzen / reht sam ein uber heller blitzen, / der in der nacht
derschinet Minneb
3412
bliczen
swV.
‘blitzen; Blitze schleudern’
wanne her [König Cosdras
] wolde, her dunrete und bliczete unde regente und snīete
HvFritzlHl
199,4;
frost, hicze, hagel und regen, / blikzen, tonren uf den wegen / und grosse
starke winde / laid das guͦte gesinde WernhMl
3616;
(Part.-Präs.:)
vnd nach der reinunge so hoͤrt er [Moses] den ton
eines hornes von tonre vnd sicht bligzendv̍ blikschos, dv̍ liessen von in selben vil
glenzen RvBib
78,3;
noch süzer ist der formelicher vröuden tag, / der dir uz wibes bilde bliczet
durch din ougen in dins herzen eigen Frl
3:19,2
|