Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelîn
bächeln – backenknûʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewâc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammæʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekîe
banël – banierære
baniere – banovære
banoven – banvîre
banvîretac – bar
bar – bârbrët
1barc – barkân
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstëcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazân – bebreiten
bebrunzen – bëchswarz
bëchtranc – beckenknëht
beckenkol – bedæhteclîche
bedahtheit – bêdenthalbære
bederben – bediutecheit
bediuteclîche – bedringen
bedröuwen – begâben
begâbunge – bêgehart
begëhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnâdunge
begougeln – begrîflich
begrîflîcheit – behabede
behaben – behalt
behaltære – behebunge
behecken (?) – behëlfen
behëlfunge – behern
behêrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behûsunge
beide, bêde – beierisch
Beierlant – beinîn
beinîsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekorære
bekorlich – bekriegen
bekrîen – bekuppeln
bekürn – belderîchen
belëcken – belîbelich
belîben – belle (?)
bellechîn – Belzebub
belzelîn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benæjen – benedîunge
benediz – benihte
benît – benuomunge
benützen – 2ber
bër – bërcgesworne
bërcgot – bërcphenninc
bërcrëht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitære – bërgen
bergîn – beriemen
berieʒen – berillîn
berîmeln – berîʒen
berkel – bernbunge
bërnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofære
beruofen – besæjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschînen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bëseme
bësemen – besideln
besiffeln – besîtes
besitzære – beslieʒunge
beslîfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespæhen – best
bêst, bêste – beste
bestëchen – bestie
bestieben – bestrîten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswæren
beswærnisse – bët
betagen – beteidigunge
beteidingen – bëtelorden
bëtelruof – beterminierunge
bëteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegëlt – betterise
betterise – betûchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevëlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewærlich – bewëgen
bewëgen – bewërfen
bewërken – bewirten
bewîselîche – bezâfen
bezaln – bezëmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bî
bibe – bibunge
bic – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bî|ein
bîeinander – bierzins
biese – bîgesëʒʒe
bîgestendec – bîhtegen
bîhten – bilchmûs
bildære – bildeslêre
bildesnitzer – billich
billîch – bimʒ
bin – binnen
bînstoc – birden
bir(e) – birnenkërn
birnkumpost – bî schaffen
bîschaft – bisemvaʒ
bisen – bîsorge
bîspël – bît
bitære – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snîdære
biuteltuoch – bî vüegen
bî vüeren – bîzeichenen
bî zëmen – blægen
blâ|gleien|bluome – blandine
blanke – blâst
blaster – blâterkopf
blæterlîn – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelîn
bletzen – bliczen
1blîde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzît
bluom|ôsterâbent – bluotgieʒen
      bluom|ôsterâbent stN.
      bluom|ôstern stN.
      bluom|ôster(n)tac stN.
      bluost stN.
      bluot stN.
      bluot stN.
      bluotbach stN.
      bluotbrunne stN.
      bluotec stN.
      bluotecvar stN.
      bluotekirl stN.
      1bluoten stN.
      2bluoten stN.
      3bluoten stN.
      bluotende stN.
      bluotendic stN.
      bluotgevar stN.
      bluotgieʒære stN.
      bluotgieʒærinne stN.
      bluotgieʒen stN.
bluotgieʒende – bluotspîwunge
bluotstëchære – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bônwibel
bônwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvërre, enborvërre
borvil – bote
botech – botwar
botwarære – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bræche
brachen – brâ|hâr
bræhen – branc
brangen – brætelîn
braten – brëche
brëchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brësthaft
brëstlich, brëstenlich – briefbuoch
briefbuochelîn – brieʒen
brî|mel – brîsger
brîsschüechel – briulêhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brôt
brôtbanc – brôtkouf
brôtloube – bruch
bruch – brückelât
brückelîn – bruckslac
bruckwëc – brûne
brûnen – brünneholz
brunnekîn – brünselbërc
brünseln – bruochstinkende
bruochwëc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brûtgebende
brûtgesanc – brûtsanc
brûtschaft – bûchstœʒec
bûchstrenge – budeminc
bûden – bû|geschirre
bû|gevelle – buhsholz
bûhurdierære – bûlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclêhen
burclêhenrëht – burcrëhtacker
burcrëhten – burctorære
burcvëlt – bürde
bürdelîn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervëlt – burnegël
burneholz – bürste
bürsten – büschelîn
buschoff – bûteilen
bûteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – bûz
bûʒe – bûʒe

   bluom|ôsterâbent - bluotgieʒen    


bluom|ôsterâbent stM. ‘Vorabend des Palmsonntags’ der prief ist geben [...] an dem pluemosterabent UrkHeil 2,134 (a. 1330). 2,135 (a. 1330). 2,198 (a. 1346)

bluom|ôstern Subst. auch bluomenôster. ‘Palmsonntag’ daz ist geschehen [...] ze den plumostern UrkCorp (WMU) 994,29; der prief ist gegeben [...] ze bluemostern UrkEnns 5,504 (a. 1328); diz stvͦnt vf die palm, / daz blvͦmenôster nv heizzet, / vnd dez meigen komen reizzet / ze lieb der heiden vnd dem walde TürlArabel Forts. 838

bluom|ôster(n)tac stM. ‘Palmsonntag’ in dem tæidinge, daz da ze Wienne waz in der vasten an dem mentage vorem pluemostertage UrkCorp (WMU) 3333,19; dieser prief ist gegeben ze Wiene [...] an dem nahsten svntag vor plvemosterntag UrkHeil 2,101 (a. 1324)

bluost stF. ‘Blüte’ diu tugende in ir gewurzet hât, / da ûz ein stam der güete gât. / den esten ist ir êre gelîch, / diu bluost ir zuht vil wunneklich SM:Gl 3: 2,10; das die ruͦt [Aarons] mit bluͦst och gruͤn belaib, / [...] betút Marien maͤgtlich bluͤgend leben KvHelmsd 459; als der kalt rife in dem meien die wúnklichen bluͦst terret und veroͤset, also terret zerganklichú minne allen goͤtlichen ernst und geistlich zuht Seuse 221,31 u.ö.; SHort 4662; WernhMl 3029. 4023; PrEngelb 194,48.49. in ~ stân: die bluͤjenden schoͤnen wingarten, die hie vor so wunklich in ir ersten bluͦst stuͦnden Seuse 222,1

bluot stMF. 1 ‘das Blühen, Zeit der Blüte’
2 ‘die Blüte’ , eine einzelne wie auch die Gesamtheit der Blüten eines Baums, Strauchs usw.
   1 ‘das Blühen, Zeit der Blüte’ únser uuîngârto íst in blûode Will 45,3; ob diu nahtegal iht singen kunne / gein des wunneclîchen meien bluot? jâ, si singet aber mê, / sît zergangen ist der snê KLD:GvN 2: 1,4; diu heide in liehter varwe lît / von des meien blüete KvWLd 7,6    2 ‘die Blüte’, eine einzelne wie auch die Gesamtheit der Blüten eines Baums, Strauchs usw.: dîe uuîngarton blûoient unte dîu blûod máhchet sûozen stánk Will 42,1; die baume zierent sich mit dem laube, mit dem bluͤde PrOberalt 82,17; bluomen, gras, loup unde bluot / und swaz dem ougen sanfte tuot Tr 551. man brach [...] von dem boume einen bluot Wig 4743. swem in bluomen under blüete / lieplich nâhe ein umbevanc / hiure kündet wîbes güete KLD:Kzl 5: 2,7; manger hande bluot / aber nû der meie hât SM:HvS 5: 1,1; diu heidiu lît / in bernder blüete wol bedacht. / mit grüenem loube stêt der walt / bekleidet wol SM:Tu 6: 1,8; der paum hât pleter sam ain lorpaum und hât plüet sam die rôsen BdN 328,7; jst das in dem erstin iare bluyt der czwik, di blut sal man ab brechin Pelzb 121,8. – übertr.: grunt ueste der cristinheit, / houbet unser arbeit, / bluͦet des heiligin gloube Rol 1256; dô er mit vröuden blüen began, / dô viel der sorgen rîfe in an, / der maneger jugent schaden tuot, / und darte im sîner vröuden bluot Tr 2082; bernder miltekeite blüete kargen herren gar bevilt KvWLd 32,249

bluot stN. 1 ‘Blut’
1.1 allgem.
1.2 Kollokationen und Wendungen.
2 ‘blutende Verletzung, Blutverlust’
3 ‘Leib und Leben’
4 ‘Blutsverwandtschaft, Geschlecht’
   1 ‘Blut’    1.1 allgem.: die âdere alle wurden bluotes folle Gen 203; die den keiser wolten slahen, / er gôz [vergoss] ir bluotes manegen trahen KvWHvK 590; der bedäut ainen pœsen menschen, ainen morder, der menschleich pluot gern vergeuzt BdN 44,25. – mit unbest. Artikel (vgl. Mhd. Gr.2 3,§ 423): sîn ors [...] was in einer varwe gar / rehte rôt als ein bluot Wig 6247; wer moht ein rohes vleisch gezzen oder ein rohes blvͦt getrinchen PrBerthKl 6,138; rôt rehte alsam ein bluot / wirt daz ê was grüene Volmar 368    1.2 Kollokationen und Wendungen. vleisch unde ~ ‘leibliches Leben’ (bibl., z.B. Mt 16,18 caro et sanguis): iz nehat dir niht eroffenot neweder fleisk noch pluot, / sunder min vater, der da ist, qui habitat in celis AvaLJ 76,2; Eckh 2:360,3; fleisch unde bluot dîn vaterlichez wort umb uns ist worden KvWLd 32,20; froͮwe minne, ir hant verzert min fleisch und min bluͦt Mechth 1: 1,20. sweiz unde ~ , ~ switzen: mit sweizze vnd mit blute / waren ir lide begozzen Herb 8770; in bluote und in sweize suten / die helde von der hitze starc Wh 50,18; daz wazzer [...] daz christ / switzet mit sinem bluͦte StrKD 105,47; welher mensch von der slangen gepizzen wirt, der switzet sein aigen pluot auz im selber BdN 272,23. in ~ baden: sîn swert beginnet in bluote baden Wh 142,6. mit (dem) ~ besigen ‘blutüberströmt’ den totín sie da uvndín / vn̄ den lebíndín da bi lígín / mit den bluͦte gar besígín Athis A 104; und wâren sîne wunden / mit rôtem bluote gar besigen KvWTroj 35417. 36358 (vgl. auch besîgen ). – ~ weinen: diu ir vil liehten ougen vor leide weineten bluot NibB 1069,4; er switzet und weinet bluͦt StrKD 158,325; vgl. der kaiser chlagete sine toten: / di zahere begonden roten, / di im ze tale uielen. [...] daz bluͦt floz im uon den ougin Rol 7564. – ~ lâzen ‘zur Ader lassen’ swer an dem ersten tag des maien [...] daz blut let an swederm arm er wil, dem schadet dehein viber BenRez 24; daz man im an der âder lieze bluot WernhSpr 39,14. – ~ rähsenen ‘aushusten’ minzen saf mit ezzige genutzet hilfet den, di bluͦt ressent Macer 25,11; SalArz 9,16; die trucken huostent und pluot rächsent BdN 339,18. – ~ spîwen: ê er hinder sich gesach, / sô heter sîn [von Alexander] ainen slach, / daz er sîn plût alles spê / unde lebte ouch dar nâch nieweht mê VAlex 1233; dâ von wirt der mensch sô siech, daz er pluot spîet Barth 152,8; Volmar 245. daz bluot stillen, twingen, verstenden, versteln, verstræten ‘stillen’ di bleter gestossen unde als ein plaster uf geleit, [...] stillet in daz bluͦt Macer 74,2; puluer uon cypressen boum, daz twinget daz blut SalArz 79,4; des ist ouch der stein guot / daz er verstendet daz bluot / an der nasen oder an wunden Volmar 272; [der Stein elitropius ] verstelt daz pluot und schäucht vergift und sichert den menschen vor smerzen BdN 445,33; SalArz 11,39; Barth 137,21; er [Jaspis] ist och guͦt des, daz er daz pluͦt verstrettet, daz uz der wnten oder den nasan fliuzzet PrüllS 1,10; Macer 19,5. daz ~ (ge-)libert sich, gerinnet wenne daz blut libert sich so ezzen iz di uligen SalArz 4,43; daz geliberte bluot Barth 132,17; daz ist guot zuo dem gerunnenn pluot in dem leib, wan daz zeflœzet ez BdN 322,31. daz ~ ge-, verstât ‘die Blutung kommt zum Stehen’ nim die eigerschal [...] vnde puluer sie vnde blasez in div naseloch, so gestat daz bloͮt Ipocr 101; sô verstêt daz pluot Barth 137,26; SalArz 26,14. in daz ~ (ge-)vallen ‘blutend niedersinken’ er frumte dâ mit wunden vil manegen vallen in daz bluot NibB 1971,4; er sach einen sînen mâc gevallen in daz bluot ebd. 2016,2. daz ~ wallet ‘kocht’ Alexander sîn blût wiel, / sîn zorn in der zû trûch, / daz er mit tem swerte umbe slûch VAlex 430; dô man mir seite, er waere tôt, / dô wiel mir daz bluot / von deme herzen ûf die sêle mîn MF:Reinm 16: 2,11. in ~ waten: die helede gûte / wûten in den blûte / vaste biz an di knî SAlex 2146; Rol 854    2 ‘blutende Verletzung, Blutverlust’ swaz an den tot zivhet oder an daz blut, daz svͤln rihten di, die daz ze reht an gehoͤrt UrkCorp (WMU) 2237B,12; Isengrin von dem blvte entsweich ReinFu K,564; so hat er gehailet ain frowen diu hât dc bluͦt [den Blutfluss] PrSchw 1,117    3 ‘Leib und Leben’ ein pfaffenfürst … enmag niemen … dheinen pan geleihen da ez den laeuten an das pluͦt gat DRW 2,377 (Dsp. 81); dâ man umbe menschen bluot rihten sol SchwSp(W) 98,10    4 ‘Blutsverwandtschaft, Geschlecht’ wip vnd kint, / die mit vns ein blut sint Herb 11522; daz si wære / sein bluot und sein swester Krone 11176; [Maria] waz von hoher art geborn, / von richer kuͤnige bluͦte HvNstGZ 1267; BdN 210,15

bluotbach stMF. ‘Blutstrom’ in der esse huop sich an / ein bluotbach der dar ûz ran RvEAlex 8962; manige breite bluotbach / von der iuncvrowen ran Pass III 329,50

bluotbrunne swM. ‘Blutstrom’ sich an die blutbrunnen / von den ich bin berunnen PassI/II 76,88

bluotec Adj. 1 ‘blutend; mit Blut befleckt’
1.1 allgem.
1.2 Fügungen. bluotigiu hant
2 ‘aus Blut’
   1 ‘blutend; mit Blut befleckt’    1.1 allgem.: blutige wunden Macer 61,4; blutic vnd sere wunt Herb 1513; die wunden waren vrisch und bluͦtig Seuse 199,4; mit plutigen swerten Rol 6330; wan er aber die künigîn / und sîn bette bluotic vant Tr 15245    1.2 Fügungen. – bluotigiu hant: des tages wart in sturme vil manec bluotigiu hant NibB 199,4; blutvergießende Hand des Scharfrichters: man verteilte imz leben unt sînen prîs / unt daz man winden solt ein rîs, / dar an im sterben wurd erkant / âne bluotige hant Parz 527,22; ist daz ein man den andern ze tode sleht daz unlaugen ist, [...] da enhoret anders niht zu wan lip wider lip, also daz man uber in rihten sol mit blutiger hant StRAugsb 79,5 (weitere Belege DRW 2,382). bluotigez ‘trauriges’ herze: sô heiz mir snîden ûf den lîp / und nim dar ûz mîn herze gar, / bluotic unde riuwevar KvWHerzm 300; owe, dis kint sihe ich mit bluͦtigem herzen an und ich nime es mit weinenden oͮgen an Mechth 5: 8,7. bluotiger phenninc ‘Blutpfennig, Strafgeld für blutige Verletzung oder Todschlag’ swaz des gerihtes ist, daz an den toͤd get der vmb bluͤtigen pfenninch ist, da sulen si niht mit ze schaffen haben UrkCorp (WMU) 3040,17. bluotiger slac ‘eine blutige Wunde verursachender Schlag’ des klegers wunden, ob si gange dvr hvt vnd dvr braten also, daz es mvge heizen ein blvͤtiger slag UrkCorp (WMU) 1797AB,4 u.ö.;    2 ‘aus Blut’ man mohte kiesen vliezen den bluotigen bach / durch die liehten helme NibB 205,2. 2284,2. do betite der helige Crist, daz er bluͦtige trehene [Blutstropfen] swizete Lucid 82,3 (vgl. Lc 22,44); ei, möcht ich bluͦdge trene weinen MarlbRh 31,17; dar umbe alle heiligen moͤchten si, si schrúwen bluͦtige trehene Tauler 231,28. 340,14. 416,32; daz die zäher vluzzen / bluotic durch daz îsengwant Wig 10832. Meljanz ein sper ouch muose tragn / daz stacte dem helde durch den arm: / bluotec sweiz [austretendes Blut] im machte warm Parz 385,22; Wh 33,4; do ward ich von angsten mines zarten herzen und von noͤten alles mins libes nature hin vliezende von dem bluͦtigen sweis Seuse 204,6. 205,14

bluotecvar Adj. ‘von Blut gefärbt, blutfarben’ doch saltu nemen an uns war / daz wir nu sin blutec var Pass III 172,74; Pyramus 215; Frl 5:2,2. 7:7,10. – übertr.: swa der vroͮden gruͤnen cle / die rúwe machot bluͦtic var RvEWh 1027

bluotekirl stM. zu 2bluoten swV. ‘opfern’. ‘Opferpriester’ ir blûtekirl [...] blûtete [...] ein quek [lebendiges Tier] LivlChr 4680

1bluoten swV. auch blüeten ( SM:Had 54:7,4; UvLFrd 118,4); Prät. bluote. 1 ‘bluten’
2 ‘sich in Blut verwandeln’
   1 ‘bluten’ daz der degen alsô snel / bluoten begunde / zer nasen und zem munde / durch die vintâlen [Helmvisier] nider UvZLanz 4531; swâ man den mortmeilen bî dem tôten siht, / sô bluotent im die wunden NibB 1044,3; daz saf getrunken oder di stirne mit bestrichen, stillet di blutende nase Macer 75,6. – refl.: den wurm liez er verwuoten / und sich ze tôde bluoten HeidinIII 1560. – in der Wendung jmds. herze bluotet / jmdm. bluotet sîn herze vor Kummer, Verlangen u.ä.: ich wene, min herz blute. / ich han vil vbele zit Herb 8594; ich wæne sîn herze bluote / swenne er niht ze vehtenne vant: / sô mordic was sîn hant Er 9021; daz uns der keiser nâhet / und alsô vaste gâhet, / daz im sîn herze bluoten mac. [...] ich weiz wol daz er für sich strebet / und alsô grôze nôt hât, / diu im an sîn herze gât StrKarl 7875; sæhe sî mîn herze, wie daz wüetet / und in sendem jâmer blüetet, / sî möcht daz erbarmen SM:Had 54: 7,4    2 ‘sich in Blut verwandeln’ an der ersten note / daz wazzer begunde bluͦten, / uil harte begundez stinchen, / si ne mohten ez niht getrinchen [vgl. Ex 7,20f.] VMos 38,7

2bluoten swV. unverschobene Form, ahd. entspr. bluozzan (AWB 1,1242). ‘opfern’ ir blûtekirl [Opferpriester] [...] blûtete [...] ein quek [lebendiges Tier] LivlChr 4682

3bluoten swV. ‘blühen’ si ist diu gerte Aaronis mit schônem bluode [...] diu begunde in drîn tagen ze gruonen und ze louben und lieht bluoden und bringen darnah die zîtige nuze PrStPaul 44,16

bluotende Part.-Adj. zu bluoten1 . 1 ‘blutig’
2 bluotender slac ‘eine blutende Wunde verursachender Schlag’ (vgl. bluotiger, bluotendiger slac , bluotslac )
   1 ‘blutig’ und moͤhtent sú bluͦtende trehen [...] weinen Tauler 392,11    2 bluotender slac ‘eine blutende Wunde verursachender Schlag’ (vgl. bluotiger, bluotendiger slac, bluotslac ): swele bvrgere [...] des herren hvlde verlivzet oder ander vnzvht getuͦt, es si vmbe den blivtenden slach oder minre oder me UrkCorp (WMU) 678AB,13; so sol er schuldig sin des bluͤtenden slages UrkFürstenb 1,318 (a. 1294, kopial 14. Jh.)

bluotendic Adj. ~ slac ‘eine blutende Wunde verursachender Schlag’ (vgl. bluotender, bluotiger slac, bluotslac): des klægirs wunden, ob sv́ durh hut gat vnd dur bratin also, daz si mag heizen ein bluͤtendig slag UrkCorp 248B,14

bluotgevar Adj. ‘von Blut gefärbt, blutfarbig’ den rossen beiden bluotgevar / die sîten schinen von den sporn KvWTurn 206; cristinlîchis blûtis wart vorgozzin alsô vil / [...] daz aldâ der mulin vlîz [Mühlbach] / sîne wazzirvarwe lîz / und irschein [...] in sînem vluzze blûtgevar NvJer 15188; LivlChr 10077

bluotgieʒære stM. ‘Blutvergießer, Mörder’ der blut gießer Judas HvNstGZ 2316; gerechtikeit wonete dorinne, abir nu sin iz bluytgyser [ homicidae ] Cranc Jes 1,21. Ez 32,30

bluotgieʒærinne stF. ‘Blutvergießerin, Mörderin’ hirumme so sint di gerechte man, di sy vororteiln noch dem rechte der ebrecherinne und noch dem rechte der blutgizzerinne Cranc Ez 23,45. Ez 16,38

bluotgieʒen stN. ‘Blutvergießen’ deheinen ban, [...] da ez den lvͥten an ir lip oder an ir bluͦt giezzen gat SchwSp 48a; vluch unde lugen und blutgyzen [ homicidium ] unde dube unde ebrechin sint ubirvlutic wurden und blut hat blut gerurt Cranc Os 4,2