alterlachen
stN.
‘Altardecke’
ouch sach man dâr schînen / zierde maneger hande / an messegewande / und an alterlachen [: machen
]
EbvErf
3265
MWB 1 183,27; Bearbeiter: Hoffmann
altermuoter, eltermuoter
stF.
‘Großmutter’
[Vermögen] daz die eldirvater unde die eldirmutir habin in urri giweri, iz sie liginde edir varindi Mühlh
148,1.
148,26;
hie gêt der tiufel umb den rinc / oder sîn altiu muoter [La.: adir sin eldirmuter
] / und gît mit slegen fuoter! Anteloye
411;
die würme, die wâren freissam. / [...] dô kam die würminne diu ir aller [La.: eltter
] muoter was WolfdB
787,4;
frowe Alheid min aldirmuͤdir UrkDOHess
2:534,16
(a. 1344).
– Lit.: Müller, Großvater, S. 53-62
MWB 1 183,30; Bearbeiter: Hoffmann
altern, eltern
sw.Pl.
s.a.
elter
stswM.
1
‘Vorfahren’ (nicht immer eindeutig von 2 zu scheiden) 2 speziell: ‘Eltern, Vater und Mutter’
3
‘die Ältesten’
1
‘Vorfahren’ (nicht immer eindeutig von 2 zu scheiden):
herre, unser eltern [
patres nostri Io 4,20
] die betten under den böumen ûf dem berge, und iuwer eltern von der jüdischeit die betten in dem tempel Eckh
3:116,9;
sage in [den Gefolgsleuten] von iren alderin. / mane sie, daz sie ir ere behalden, / di an si iz geerbet Elmend
A 787;
Unverzagt
3:5,3;
HvFritzlHl
217,7;
PrMd (J)
344,6.
–
aber dem konnige ist streffelich / [...] dem fondement zu undergraben sere / die sine altern [ ‘Vorgänger’] gestifftet hant Pilgerf
9287;
das wir aber hie geschriben habent, das ist als wir es únser eltren [ ‘Vorfahren im Orden, ehemalige Ordensschwestern’] hortent vor úns sagen und och von in ain tail geschriben was Stagel
16,14
2
speziell: ‘Eltern, Vater und Mutter’
dînen altern soltu êre bern, / wiltu lange ûf erden wern Freid
174,9;
do si [Maria] ein kint was, do was si gehorsam iren alteren, vatter und muͦter Tauler
223,32;
meister, war an hat dirre mensche gesundegit daz her blynt geborn ist, adir syne elderen [
parentes eius Io 9,2
] ? EvBerl
37,21;
UrkCorp
392,33.
N407,21
3
‘die Ältesten’
als er quam in den tempel dar / vnd lerte da des folkes schar, / der prister fursten quamen nu / vnd die altern auch des folkes [
seniores populi Mt 21,23
] zu EvStPaul
676
u.ö.;
warumme ubir treten dyne jungeren der elderen gebot [
traditionem seniorum Mt 15,2
] ? EvBerl
31,30
MWB 1 183,41; Bearbeiter: Hoffmann
alterpalle
Subst.
‘Altartuch’ (zu lat. pallium) :
ouch sach man si bemeilgin [ ‘beschmutzen’] / in manchir unvlêtigin tât / altirpallin und ornât / und andir kirchgerête NvJer
14198
MWB 1 184,6; Bearbeiter: Hoffmann
alters|eine
Adj., Adv.
auch altereine.
‘ganz allein’
du solt anbiten den rainen got herren altersainen AvaLJ
48,6;
Litan
1172;
StrKarl
4639;
nu habent si mich uͦble gelazzen, / nu sten ich alterseine Rol
2089;
die kuninge, [...], / die betten zware / an die abgote al gemeine, / wen dvͦ altirseine TrSilv
491;
NibB
2318,3;
Iw
8025;
altter aine GTroj
1716.
– jmdn./ etw.
~ haben
‘jmdn. für sich allein haben; etw. für sich behalten’
dar umbe hazze ich dinen muͦt, / [...] daz du disen man woldest nemen / der werlt aller gemeine / und haben dir alterseine StrKD
161,274;
wen ime des gelùckes schibe / so eben gienge uf selden ban / daz solt er alterseine han / so dz es niemer zuo einre stunt / wùrde keinem menschen kunt SechsFarbenI
202;
Ottok
13139;
Hunor
232
MWB 1 184,10; Bearbeiter: Tao
alterstat
stF.
‘Altarraum’, übertr. für Maria:
du bis diͤ heilich elterstat, / drin de gewide elter is gesat, / daruppe al dat heilichduͦm steit, / dat himel ind erde ümbeveit MarlbRh
12,27
MWB 1 184,26; Bearbeiter: Hoffmann
alterstein
stM.
‘steinerner Altar’
nâch des tages [des Karfreitags] site ein alterstein / dâ stuont al blôz. dar ûf erschein / ein kefse [Reliquienbehälter]
Parz
459,23;
der engel godes ym [Zacharias] erschein / beneben an den altarstein / des rauches zu der zesewen hant [
stans a dextris altaris incensi Lc 1,11
]
EvStPaul
5573.
– aus Marmor:
er zæigetim einen alterstæin. / daz was ein mærmel Serv
1051;
diz heldit man in deme lande, daz her [der Apostel Jacobus] sich saste ûffe einen mermelîn stein unde fur dar ûffe uber in di stat zu Compastelle; und dirre stein ist ein altêr stein, dâ man alle tage messe ûffe singet unde liset HvFritzlHl
167,15.
–
‘Tragaltar’ (altare portatile, „geweihte und mit einem Reliquiengrab ausgestattete kleinere transportable Steinplatte”, LexMA 1,463):
item ain ganzen messeziug han ich, buoch und alterstain, in miner frawen chamer UrkSüdtirol
3,2:253
(a. 1320);
daz ir mugit [...] messe horin [...] von eime altir ader eime gewyetin altirstein UrkSchles(B)
131:8,28
(a. 1345)
MWB 1 184,30; Bearbeiter: Hoffmann
altertuoch
stN.
‘Altartuch, Altardecke’
einen tisch hiez er [der Pfaffe Amis] dar suochen. / mit sînen guoten altertuochen / wart er bedecket alsô wol / sam ein alter beste sol StrAmis
996;
kelch, messegewant und buoch / ampollen, bühsen und altertuoch / sölten aleine in kirchen sîn Renner
8968;
div altertvcher vnd div corporal svlen sin wiz vnd rain SpitEich
4,5;
BrHoh
59;
UrkSüdtirol
3,2:252
(a. 1320)
MWB 1 184,51; Bearbeiter: Hoffmann
altertwehele
swF.
‘Altartuch’
vnde svn dis chindis [das ins Kloster aufgenommen werden soll] hant windin in die altirtwellvn [
in palla altaris
] vnde suns also opfron BrEng
59;
die alter twêlen unde die corporâl unde die prîsterliche dinge unde gegerwe, die sol man wîz unde reineclîche halden unde beslizzen StatDtOrd
73,3
MWB 1 184,60; Bearbeiter: Hoffmann
altervater, eltervater
stM.
(nur md. belegt, meist mit der umgelauteten Form)
‘Großvater’
zv Troyge was ein kvnic rich, / min alder fater Laomedon. / Priamus, min vater, was sin son Herb
5943.
17823.
17992;
sturbin dan demi eldirvatiri alle sine kint, so erbiti daz gut uf di kindiskint Mühlh
148,10;
junffraw, dat ir syt myn nichte, / des ich uch wael berichte. / ur alder vader ind der myn, / [...] de waren gebroder beyde KarlGalie
10563.
10103;
UrkCorp
222A,5;
KlKsr
2,34;
PrMd (J)
343,29;
HvFritzlHl
128,32.
–
ja hatte er [der Prophet Sophonias] eynin vatir Chuzy, eynin eldirvatir Godolyam, eynin vort eldirvatir Amasyam und abir vurbas eynin eldirvatir Ezechiam Cranc
Vorr. So 351,6.
– Lit.: Müller, Großvater, S. 52-62
MWB 1 185,3; Bearbeiter: Hoffmann
altervaʒ
stN.
‘Altargefäß’
da er von dem altere nam / die twellen vnd die altervaz PassI/II
358,4
MWB 1 185,19; Bearbeiter: Hoffmann
alterveʒʒelîn
stN.
(Dimin. zu
altervaʒ
):
ampula: alteruesli VocOpt
12.039
MWB 1 185,21; Bearbeiter: Hoffmann
alterwîhe
stF.
‘Altarweihe’
ez næm ein bischolf den gewin / von vier alterwîchen Helbl
2,765;
unde kom eine grozze menig zu der alterweihe EbnerChrist
4,26
MWB 1 185,23; Bearbeiter: Hoffmann
alteste
swM.
1 im Pl. ‘Ältester, Senior, hoher Amtsträger’
2 im Sg. ‘Ahnherr’
1
im Pl. ‘Ältester, Senior, hoher Amtsträger’
(in Bibelübers. i.d.R. für lat. seniores):
do gyngen sy uz eyner nach dem anderen unde dy eldisten vore EvBerl
35,9
u.ö.;
von der zcît begonde Jhêsus zuͦ bewisene sînen jungern daz her muͦste ûf gên zuͦ Jêrusalêm und vile lîden von den eldestin und den scribêren und den vuͦrsten der pristere EvBeh
Mt 16,21
u.ö.;
Tauler
49,26;
des gink czu rote stetlich der califfus mit sinen eldistin wi her di cristin brechte czu dem tode MarcoPolo
6,18
2
im Sg. ‘Ahnherr’
das volk [in der Provinz Ardadam
] betin nicht dy apgote an sundir den wirdigistin unde den eldistin des husis unde sprechin: ‘wir sint alle von disim entsprossin’ MarcoPolo
34,28
MWB 1 185,27; Bearbeiter: Hoffmann
altesten|guot
stN.
‘Gut des Ältesten’
[
ius
] seniorum, quod eldestengwet vulgariter appellatur UrkMeissen
1,208
(a. 1285)
MWB 1 185,42; Bearbeiter: Hoffmann
altgeschriben
Part.-Adj.
‘vor langer Zeit geschrieben’
du vindest, wil du suochen, / an alt geschribenn buochen / [...] von unserm chuenn und unserm leben, / daz wir in hôhen lueften sweben HvdHageMarg
1200
MWB 1 185,45; Bearbeiter: Hoffmann
altgesprochen
Part.-Adj.
→ altsprochen
MWB 1 185,50;
altgewander
stM. (?)
‘Altkleiderflicker, jmd., der mit alten Kleidern handelt’
[
zinse
] von der altgewendern hus bi Happeln vier schillinge Kolscher UrkFrankf
2,181
(a. 1323)
MWB 1 185,51; Bearbeiter: Hoffmann
altgrîs
Adj.
‘altersgrau’
nu wil ich altgriser man / oͮf dirre erde urolichen sterben GenM
101,34.
105,32;
der stein hiez Claugestian. / den worte [= vuorte
] ein aldgrisir man Roth
4961;
Ägidius
552;
SalMor
204,3;
Serv
907;
mit starken sînen handen lief er [Siegfried] Albrîchen an. / dô vienc er bî dem barte den altgrîsen man NibB
497,2;
Wh
413,15;
Kudr
474,1;
Virg
113,3
MWB 1 185,55; Bearbeiter: Hoffmann
altheit
stF
‘(fortgeschrittenes) Alter’
vnd sich Elizabeth din maginne. div hat avch enpfangen einen svn in ir altheit [
in senecta sua Lc 1,36
]
EvAug
124,17
MWB 1 185,63; Bearbeiter: Hoffmann
althêrre
swM.
1
‘durch Alter ausgezeichneter Herr, (würdevoller) Greis’
2
‘Ältester, Ratsherr, (hoher) Amtsträger’
3
‘Ahnherr, Vorfahr’
1
‘durch Alter ausgezeichneter Herr, (würdevoller) Greis’
do sah der altherre [Zacharias] einen engel here / zesewenthalben sin stan AvaJo
3,4;
der altherre greise Serv
2600;
dar in [in einen boumgarten
] hete sich durch gemach / ein altherre geleit Iw
6441;
ein altherre guoter / vor alter wîz als ein snê KvFuss
1764
(vgl.
PassI/II
46,88
);
KvHeimUrst
1309;
Krone
29606.
21009;
MarLegPass
24,345.
–
ich wil dir [der unmâze
] junge altherren zeigen / und alte jungherren geben für eigen, / daz sî dir twerhes helfen leben Walth
80,25.
– die 24 Ältesten der Apokalypse (Apc 4,4 u.ö.):
vier und zwenzic ald herren, / die den stul besazen / in herlichen gelazen / mit wizzen cleideren gevast / und imme trone gesazt HeslApk
8062
u.ö.;
PrSchw
2,3;
die vier und zweinzic altherren / sihest dû, vrouwe, vor dem trône / sitzen, stên ze hove schône MarGr18
486.
– übertr. für Gott:
du bist ein brûner jungelinc und ein altherre grîse, / der sich zeiner spîse / gît uns vil armen tegelich! KvWLd
32,17;
altherre junc ebd.
1,153;
ein crippencnabe / der hohe wis altherre wart: / sin grawer loc, sin griser bart / die wurden im gebriunet KvWGS
1535
2
‘Ältester, Ratsherr, (hoher) Amtsträger’
darumbe, das er [Christus] die fursten vnd die altherren strafte, darumbe hiengen si in Konr
10,91;
PrOberalt
40,14.
41,2;
Roth
59;
do nam er [
Abner
] von der selbin diet / zweinzig alt herren wis, / in wisheit von altir gris RvEWchr
27387;
EnikWchr
21647.
–
‘römischer Senator’
Rômêre scrivin cisamine / in einir guldîne tavelin / driuhunterit altheirrin, / dî dir plêgin zuht unt êrin, / die dagis unti nahtis riedin, / wî si ir êrin bihîldin Anno
18,3.
– Mitglied eines Sendgerichts:
durch ir selber êre / si [Mutter Konstantins] rewelt ir fiunf hundert althêrren, / die in den zuhten wæren, / daz si sentreht vernæmen Kchr
8477
(=
TrSilv
653
);
zvͦ deme sende quamen / patriarche vnde cardinale / [...] vnde achzene altherren, / der kristenheite zvͦ eren TrSilv
622.
– älterer Mönch in einem Kloster, dem besondere Aufgaben übertragen werden:
sint aber minner sache cetvͦnne in dez clostris nvzzin. so habe er [der Abt] der altherrin rat [
seniorum tantum utatur consilio
]
BrHoh
3;
der unreine dufel ginc zu dem priore und nam di besten alt herren di da waren HlReg
49,17;
vnde îst des gezivch her Rvͦpreht der prior / her Niclav der altherre UrkCorp
1186,42.
1522,41
3
‘Ahnherr, Vorfahr’
wâ schînet der althêrren wîstuom / den niemen ercellen mächte / under allem ir geslächte? Erinn
388;
daz man von dem guͦet [...] sol begen ewichlichen ainen jartach an sant Nyclaus tach durch meines altherren Albers [...] sel UrkCorp
1413,30.
–
daz er dem tiuvel enteil / sînem althern werden müeze HartmKlage
251
MWB 1 186,3; Bearbeiter: Hoffmann
althiunisch
Adj.
‘altmodisch’ (?)
der mit dem huote sînen kopf / als einen althiunischen knopf / ûf einem swerte stellet, / der hât sich gesellet / mit den tôren allermeist Helbl
1,264
(vgl. Anm.z.St.: „Es sind altmodische Schwerter gemeint, deren Knopf pilz- oder glockenförmig war”)
MWB 1 186,59; Bearbeiter: Hoffmann
altiche
swM.
‘Greis, alter Mann’
derselbe alticche [Jacob] was ein wolgetân recche GenM
102,29
(in Anm.z.St.);
vgl. Gen
2567 (La. V)
MWB 1 187,1; Bearbeiter: Hoffmann
altisch, eltisch
Adj.
‘alt’
der selbe altiskche [Jacob] was ein êrlich reche. / er hiez die sune mit ime gên Gen
2567;
wo der michel kintlich tut / und der junge hat eltischen mut, / da ist daz hinder her fur gekeret Jüngl
670
MWB 1 187,4; Bearbeiter: Hoffmann
Altisonans
Subst.
Gottesname:
so reine / was künic Altisonans Frl
12:2,10
MWB 1 187,9; Bearbeiter: Hoffmann |