âmehtec
Adj.
1
‘schwach’
2
‘ohnmächtig’
1
‘schwach’
ez tet dem wallære nôt: / er ist âmehtic unde cranc / und viel âne sînen danc Tr
15605;
di selege unde di wise / amehtec von der vaste / neigete sich zu raste / in ir Isendrute schoz Elis
5210;
ir was niht wê, / und wart ir herze doch nie mê / sô swær und sô ânmehtic [von minneclîcher swære
]
Reinfr
1403;
übertr.:
Maximiân der keiser, / âmehtic unde heiser [schwach] / an kristenlicher sælekeit KvWPant
1024
2
‘ohnmächtig’
do worchte an ir des herzen schric / daz sie ammechtic nider seic Hester
1185;
da viel ez [das Kind] nider und wart onmehtig. da ez doch wider zu im selber kom [...]
EbnerChrist
8,6;
omehtig ebd.
8,10;
sô habent si [Früchte des citrullus
] die güet an in, wenn man si den âmechtigen für die nasen habt, sô koment si wider zuo in selben und beginnent reden BdN
391,12.
– Vgl.
unmehtec
MWB 1 199,5; Bearbeiter: Plate
âmehtecheit
stF.
‘körperliche Schwäche’
eme is vnder deme nabel we. js et von den wormen, so lidet her amechtichet vnde crymmet en sere in deme lyue OvBaierl
43,17.
–
‘Schwachheit, Geringheit’
der tohter [...] von Syon, diu sich hât geleit / in geistlich âmehtikeit LvRegSyon
597;
wie unsers herren almehtikeit / in einer sô swachen âmehtikeit / einer jungen meide sich liez besliezen Renner
10982.
– als Haltung: ‘Ergebenheit’
do dú sele die zwene engel an sach, o, wie sere si in diemuͤtiger amehtikeit erscrak, und leite sich uf die fuͤsse únsers herren und dankete im Mechth
4: 2,34
MWB 1 199,23; Bearbeiter: Plate
âmehteclîchen
Adv.
‘ohnmächtig’
âmehteclichen seic er nider, / als im geswunden wære KvWTroj
27246;
dô seic er nider unde viel / âmähteclichen ûf den sant. / von herzen sorgen im geswant / nâch ein ander drîstunt KvWPart
9241.
20611.
–
‘ergeben’
do si horte wes her jach, / di vrouwe omechticlichen sprach: / waz her hat an mir irsen, / daz muz allez vollengen, / her kom zu mir eine stunde / und kusse mich mit sinem munde Brun
397
MWB 1 199,36; Bearbeiter: Plate
âmeiren
swV.
‘verliebt sein’ (aus afrz. amer):
si [Brangæne] muote ir beider ungemach, / wan si si zallen zîten sach / ameiren unde amûren, / siuften unde trûren, / trahten und pansieren, / ir varwe wandelieren Tr
12065;
ameirend unde amûrende ebd.
14910
MWB 1 199,45; Bearbeiter: Plate
âmeiʒe
swFM.
anbeis
Seuse
388,8. 469,12.
‘Ameise’
Phisiologus zellit daz diu ameize driu geslâhte [Eigenschaften] habe. daz ist ir erist geslahte. so si uz ir neste gent so gent si alle in antreite [geordneter Reihe] unte tragint daz chorn zeloche. bigaginent in andere ameizen. sin nement in des chornes nieht JPhys
17,1;
die ameyzen begonden klagen / vnd iren grozen schaden sagen ReinFu
K,1267;
des wart der ameyz harte vro, / ze walde hvb er sich do ebd.
K,2065
u.ö. (stets M.);
nim die maden, die die âmeizen tragent, unde mule si in einem morser Barth
144,27;
minne gerende gelust / kunde ir lîp vil wol gereizen. / irn gesâht nie âmeizen, / diu bezzers gelenkes pflac, / dan si was dâ der gürtel lac Parz
410,2;
ein süeziu magt [...] als ein âmeize gelenket ebd.
806,26;
wê der wîse, die wir mit den grillen sungen, / dô wir uns solten warnen gegen des kalten winters zît, / daz wir vil tumben mit der âmeizen niht rungen [nicht für den Winter Vorsorge trafen wie die Ameise]
Walth
13,28;
dem âmeizen sult ir iuch gelîchen [...] der âmeize der gedenket alliu jâr für, ie wes er den winter sülle leben PrBerth
1:561,22. 23;
daz dritte ist dar an ir iuch der âmeizen gelîchen sült: diu âmeize treit guot dinc und edelez ze hûfen ebd.
1:562,26;
ir lîp was voller blâtern / und ungefüeger eizen, / fliegen unde âmeizen / ein wunder drinne sâzen KvWWelt
224;
von der amaizen. formica haizt ain amaiz. diu smeckt [hat Geruchssinn] sam ain hunt oder ain mensch, iedoch niht sô ganz und sô wol, sam Aristotiles spricht BdN
301,15;
der liehte himel machet die anbeis kriechen und den geswinden hirtz loͮffen und den wilden valken vliegen Seuse
469,12.
388,8
MWB 1 199,51; Bearbeiter: Plate
âmeiʒelîn
stN.
Dimin. zu âmeiʒe:
ez treit ein klein ameizelîn / nâch sîner mâze [...] / swærer denn ein helfant Reinfr
12886;
dü clain emesselin / müssend da von [Leichnam] gespisset sin GTroj
4563
MWB 1 200,21; Bearbeiter: Plate
âmeiʒen
swV.
‘jucken, prickeln’
so [...] di lefse ameizen [...] so wizze daz tu eiter in dir hast SalArz
73,27
MWB 1 200,25; Bearbeiter: Plate
âmeiʒenei
stN.
‘Ameisenei, Ameisenlarve’
der ubel gehore, der nem geizin galle und amaizeneier BenRez
53;
nym ameszyn eyer vnde stoz se OvBaierl
100,18;
croten blut. ader ameizzin eier SalArz
27,35
MWB 1 200,28; Bearbeiter: Plate
âmeiʒhûfe
swM.
‘Ameisenhaufen’
zeinem ameyzen hovfen wold er gan, / nv hiez er sie alle stille stan / vnde saget in vremde mere, / daz er ir herre were ReinFu
K,1251;
wer daz kraut nimt und pulvert ez mit dem swebel und legt daz pulver auf ainen âmaizhaufen, sô vliehent si zehant und lâzent ir wonung BdN
301,27;
im waz dik, als ob er in einem anbeshufen legi Seuse
39,22;
Albrant
3,40
MWB 1 200,33; Bearbeiter: Plate
âmeiʒkünec
stM.
‘Ameisenlöwe’ (Insektenlarve, die sich von Ameisen ernährt):
formicaleon: ameiskung, ánbeisskúng VocOpt
46.040
MWB 1 200,41; Bearbeiter: Plate
âmeiʒlewe
swM.
‘Ameisenlöwe’ (Insektenlarve, die sich von Ameisen ernährt):
formicaleon haizt ain âmaizleb BdN
302,12
u.ö.
MWB 1 200,44; Bearbeiter: Plate
âmeiʒstoc
stM.
‘Ameisenhaufen’
disen [Bauern] bind ich in den âmeizstoc [um ihn zu quälen]
Helmbr
1245
MWB 1 200,47; Bearbeiter: Plate
âmen
Interj.
‘ ja, wahrlich, so soll es sein’, Bekräftigung zum Abschluss von Gebet, Segen, Predigt, Lobpreis usw., in der Eingangs- und Schlussformel von Urkunden:
amen sprichet manich man, / der doch lutzel bescheiden kan, / waz daz wort amen si. / amen machet uns zwivels vri, / amen alle gute ding sterket, / amen ie daz ende merket, / amen bewaret uns vor vluche, / amen schribet man zu letzte an dem buche, / waz wir gutes wunschen samen, / so sprechen di umstenden amen Brun
12643.
–
daz wir chomen ze gnâden, des chodet alle âmen Gen
2878;
da got sin gerichte habe, / daz er in ze gerichte nine uordere, / sundir er in ordine / zu den ewigin gnaden, / dar umbe rufe wir alle amen! Rol
9076;
sô mache uns, vrouwe, der genôz / die bûwent Abrahâmes schôz. / amen KvHeimHinv
1210;
daz ist war also amen Brun
4000;
diz wort ist war als amen HeslApk
1246.
18876;
nu sprechet âmen, âmen, âmen! HvFreibTr
6890;
in deme namen des vatter vnd des suns vnd des heiligen geistes amen UrkCorp
8,15;
jn gottes namen amen ebd.
68,13
u.ö.;
in gotes namen amen. ditz sint bischoffes Otten selgen zuͦ Wirtzeburg setze und gebot WüP
11,2
MWB 1 200,50; Bearbeiter: Plate
âmen
swV.
‘eichen, prüfen, ab-, zumessen einer Flüssigkeitsmenge (vor allem von Wein) mit dem Ohmmaß, messen der Aufnahmekapazität oder des tatsächlichen Inhalts eines Behältnisses für Flüssigkeiten (vor allem von Weinfässern)’
unde swa er ein frenkisch fuder âmet da sol man im zwen phenninge von gaeben StRAugsb
49,24;
ist aber der bontze [Faß] geâmet, so sol man den amer besenden unde sol der sagen uf den ait den er der stat gesworn hat, waz dez wazzers waere daz er da inne funde ebd.
51,14;
di [
âmer
] sullen auch ir phæcht ember [geeichte Eimer] haben [...] und sullen auch den wein oder swelherlay trinchen es ist, âmen armen und reichen ze recht RbRupr
152;
swer wein chaeft in vazzen [...], der sol auf hepfen amen [die Weinmenge ohne den Bodensatz an Hefe messen (lassen)]
StRMünch
364,7.
– übertr.:
die himele drî daz sint drî namen, / ob wir sie sulen zuͦ rehte âmen: / der eine daz ist des vater gewalt, / unde der ander ist gezalt / dem sune zuͦ dem gewalte sîn, / sô mach ouch wol der dritte sîn / in des heiligen geistes kraft Kröllwitz
475;
kunde ich baz [
dan
] Herman der Damen / ein lobes vaz mit sange amen, / grave Otto were sin wirdic wol Frl
5:8,18
MWB 1 201,10; Bearbeiter: Plate
âmer
stM.
‘Ohmer, Eicher’
StRAugsb
51,15.
(vgl. unter
âmen
swV.);
man sol auch vier âmer oder mêr haben in der stat RbRupr
150
MWB 1 201,35; Bearbeiter: Plate
âmer
stM.
→
amber
MWB 1 201,38;
1amer,
ämer
stM.
ahd. amar.
‘Emmer, Sommerdinkel’
halica: emer VocOpt
13.125
MWB 1 201,39; Bearbeiter: Plate
2amer
stM.
‘Ammer’ (der sich von Sommerdinkel,
1amer
, ernährende Vogel?; Suolahti, Vogelnamen, 102f.)
der vogel haizt auch ama oder ze däutsch ain amer oder ain ämerinch nâch der latein (wan amor haizt lieb) dar umb, daz der vogel seineu kinder gar liep hât BdN
224,10.
170,25
MWB 1 201,41; Bearbeiter: Plate
ameralinne
stF.
→
amiralîn
MWB 1 201,47;
âmere
swM.
ein Weinmaß (Ohm?; vgl. âme swM. ):
das wir [...] ze koͮfende han geben [...] / hern Ruͤdegere von Mvnczenhein eime burgere von Brisach / alle die reben / vnd zwené ameren wingeltes vnd drie ameren rotes wingeltes UrkCorp
1031,25
MWB 1 201,48; Bearbeiter: Plate
âmerec
Adj.
→
jâmerec
MWB 1 201,53;
amerinc
stM.
‘Ammer’ (vgl.
2amer; Suolahti, Vogelnamen, S. 101f.):
der ain schol haizen strix diurna, daz ist ain ämerinch, der ander strix nocturna, daz ist ain wutsch oder ain stainäul BdN
224,25
u.ö.
MWB 1 201,54; Bearbeiter: Plate
amesiere
stF.
zu
amesieren
.
Bed. unklar, ‘Beule’? (Suolahti 1,49f.):
von einer quaschiuren / bluotige amesiere / kôs ich an im schiere Parz
164,25;
si twuogn und strichen schiere / von im sîn amesiere / mit blanken linden henden ebd.
167,6;
amasier PleierTand
13404;
quatschiure und amisiere JTit
2785,4
MWB 1 201,59; Bearbeiter: Plate
amesieren
swV.
Herkunft und Bedeutung unklar, zu ital. ammazzare
‘prügeln’ (Suolahti 1,50)?:
dô was im gamesieret / und sêre zequaschieret / hiufel, kinne, und an der nasen Parz
88,17
MWB 1 202,1; Bearbeiter: Plate
ametiste
swM.
‘Amethyst’
ametistus, der ist tunchel var were denne purpur warwe. / er machet urtranch [nüchtern?] , der in gepulveret. / der in treit, der wirt geminnet von den edelen vrowen PrüllS
12,1;
der xii. stain [von den Edelsteinen des Himmlischen Jerusalem, Apc 12,20
] der ist ave sus / gehaizen ametistus. / der ist rot so daz plut / unte lohet, so daz fiwer tut. / der bezaichenet di martirare HimmlJer
407;
ein ametiste SAlex
7053;
die guͦten ametisten Rol
1561;
ametistes Herb
9232;
grânât und ametisten UvZLanz
4131;
jâchant, grânât und ametiste Eracl
981;
ein âmatiste Wig
824;
Volmar
215;
ammatist HvNstAp
18147;
amatistus ebd.
19867;
ametistus ist ainer der zwelf schatzpærn auzerwelten stain BdN
431,30;
in diner kron [...] stunt violfar der amatist Mügeln
140,2
MWB 1 202,5; Bearbeiter: Plate |